Übersetzung von "auf Grundstück Ebene" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Ebene - Übersetzung : Ebene - Übersetzung : Ebene - Übersetzung : Grundstück - Übersetzung : Grundstück - Übersetzung : Ebene - Übersetzung : Ebene - Übersetzung : Grundstück - Übersetzung : Ebene - Übersetzung : Auf Grundstück Ebene - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Grundstück auf der gegenüberliegenden Straßenseite. | lot across the street. |
Den Bauzaun auf dem Bechtle Grundstück bemalt | Hoarding on the Bechtle plot painted |
Sie parkte ihr Auto auf einem unbebauten Grundstück. | She parked her car in a vacant lot. |
Auf dem Grundstück befindet sich heute das Finanzamt. | On the property is now the tax office. |
Vielleicht lauert dieser lrre irgendwo auf diesem Grundstück. | Perhaps that madman is lurking on the grounds right now. |
Was ist auf dem Hügel hinter Ihrem Grundstück? | What's on that hill in back of your place? . |
Sie hat ihr Auto auf einem unbebauten Grundstück geparkt. | She parked her car in a vacant lot. |
Dies ist Brents Grundstück. | This is Brent's place. |
Vermieter Grundstück Spandau (privat) | Lessor of grounds at Spandau (private) |
Die drei Bäume wurden auf dem Grundstück von Eliza Tibbets angepflanzt. | The three trees were planted on the Tibbets' property. |
Wir hatten die Chance, auf diesem Grundstück ein Gebäude zu bauen. | And we had the opportunity to build a building on this site. |
Er möchte sein Grundstück veräußern. | He wants to dispose of his land. |
Sie besitzt ein großes Grundstück. | She owns a large property. |
Tom besitzt ein großes Grundstück. | Tom owns a large piece of property. |
Dieses Grundstück ist mein Eigentum. | This plot of land is my property. |
Sie grenzt an mein Grundstück. | It lies next to my property. |
Das Grundstück hat 10 Hektar. | There are 26 acres in this garden. |
Ich fahre heute zum Grundstück. | Darling, I'm going out to the place this afternoon. |
Der verlassene Leichen wurden auf einem Grundstück an der Cadereyta NL gefunden | Three bodies are found left in the NL Cadereyta farm |
Der Golem ruht angeblich auf dem Grundstück der Altneu Synagoge in Prag. | According to the legend, the monster is at rest in the attic of the Old New Synagogue in Prague. |
Insgesamt weist das Grundstück eine Fläche von rund 120 000 m2 auf . | The site has a total surface area of some 120,000 sqm . |
Und ich ließ alle Blätter von den Bäumen auf meinen Grundstück fallen. | And I let all of the leaves fall from the trees that I have on my property. |
Die auf dem gepachteten Grundstück errichteten Gebäude befanden sich im Eigentum der Gruppe. Mit deren Verkauf an die GGB wurde das Erbbaurecht an dem Grundstück übertragen. | The buildings erected on the leased land were the property of the Herlitz Group and when they were sold to GGB, the emphyteusis on the land was transferred with them. |
Das Grundstück steht nicht zum Verkauf. | The lot is not for sale. |
Das ist ein Grundstück in Brentwood. | This is a piece of property in Brentwood. |
Es soll an Ihr Grundstück angrenzen. | I understand it adjoins your grounds. |
Ich brauche dieses Grundstück einfach, Bill. | I've simply got to get that property, Bill. |
Guten Abend. Verlassen Sie das Grundstück. | Clear out. |
Die Versammlungen wurden auf dem Grundstück der Nuur Moschee in Frankfurt Sachsenhausen veranstaltet. | The Conventions were held on the grounds of the Noor Mosque held in Frankfurt Sachsenhausen. |
Die Stadt verkaufte an AZ das Grundstück, auf dem das gegenwärtige Stadion steht. | The municipality of Alkmaar sold the land on which the existing stadium was built to AZ. |
Dieses Grundstück ist ideal für unser Haus. | This site is ideal for our house. |
Meine Tante hat das riesige Grundstück geerbt. | My aunt inherited the huge estate. |
Dieses Grundstück hat kürzlich den Besitzer gewechselt. | This property changed hands recently. |
Ziemlich langer Spaziergang bis zu meinem Grundstück. | Kind of a long walk over to my place. |
Nimm mal an, ich hätte das Grundstück... | Take, for instance, I had that piece of property... |
Im Jahr 1906 wurde auf dem Grundstück Potsdamer Platz 1 das Vox Haus errichtet. | Potsdamer Platz and neighbouring Leipziger Platz really started coming into their own from this time on. |
Nun, letztes Jahr waren auf diesem Grundstück 600.000 Vögel, mehr als 250 unterschiedliche Arten. | Well, last year, this property had 600,000 birds on it, more than 250 different species. |
Mir wurde der Zutritt zu seinem Grundstück verweigert. | I was denied access to his land. |
Wir haben um unser Grundstück eine große Mauer. | We have a big wall around our yard. |
Also was wir tun, werden wir diese Grundstück. | So what we're going to do is we're going to plot these. |
Und ich befehle Ihnen, mein Grundstück zu verlassen. | And I order you to get off my property. |
Ich betrete Ihr Grundstück wann immer ich möchte. | I'll enter your property when I like. |
1957 kam die Pfarrkirche Maria Königin auf gleichem Grundstück hinzu, sowie die Pfarrstelle Hattert Merkelbach. | In 1957 came the parish church Maria Königin , which was built on the same lot, as well as the Hattert Merkelbach rectorate. |
Nachdem sie die Genehmigung erteilt hatte, konnte Reiser auf dem Grundstück Fresenhagen 11 beigesetzt werden. | His grave was moved to Berlin in March 2011, because Reiser's heirs sold the Fresenhagen property. |
Standort auf dem Gelände der EZB ( ehemaliges Großmarkthallen Grundstück ) der Zugang wäre auf die Öffnungszeiten der EZB beschränkt . | Location on ECB premises ( former site of the Großmarkthalle ) access would be restricted to the ECB 's opening hours . |
Verwandte Suchanfragen : Grundstück Auf - Grundstück - Auf Ihrem Grundstück - Auf Unserem Grundstück - Auf Dem Grundstück - Auf Dem Grundstück - Auf Dem Grundstück - Auf Dem Grundstück - Auf Einem Grundstück - Auf Ebene - Auf Ebene