Übersetzung von "außer Acht lassen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Dies dürfen wir nicht außer Acht lassen. | Let us not lose sight of that. |
All dies dürfen wir nicht außer Acht lassen. | We should remain mindful of all of this. |
Doch die Parolendrescher lassen Indiens außergewöhnliche Vielfalt außer Acht. | But the slogan mongers overlook India s extreme diversity. |
2.4 Risiken und Einschränkungen, die nicht außer Acht zu lassen sind | 2.4 Risks and constraints which cannot be ignored |
Wir dürfen die dynamische Natur unserer Beziehungen nicht außer Acht lassen. | We must bear in mind the dynamic nature of our relations. |
Selbstverständlich dürfen wir auch die jüngsten Entwicklungen nicht außer Acht lassen. | Obviously we cannot discuss the latest developments. |
Die Kompetenzverteilung zwischen Rat und Kommission will ich dabei außer acht lassen. | We are well aware of the degree to which the most progressive laws are respected when the power situation makes their enforcement impossible. |
Wir können es uns nicht leisten, diese Themen außer Acht zu lassen. | We cannot afford not to address these issues. |
Dies ist eine grundlegende Feststellung, und wir sollten sie nie außer acht lassen. | We want to keep out of such exchanges as long as is at all possible, because we believe it is necessary to reach solutions to the problems and not to declare a trade war. |
Wir dürfen die Verbindung zwischen Produkten und Dienstleistungen nicht mehr außer Acht lassen. | We have to look now at the links between products and services. |
Das Bestreben, die klassenbedingten Aspekte des Problems außer Acht zu lassen, ist offensichtlich. | The effort to mask the class aspects of the problem is obvious. |
Dies dürfen wir bei den Maßnahmen gegen den Lärm nicht außer Acht lassen. | That is something we must consider when we take measures to combat the problems caused by noise. |
Wir sollten deshalb einige Aspekte bedenken, die man nicht außer Acht lassen darf | We should, therefore, bear in mind some aspects that should not be forgotten |
Andernfalls würde man damit die wichtigste Frage außer Acht lassen Russlands Verlässlichkeit als Energieversorger. | To proceed otherwise would discount the most important question the reliability of Russia as an energy supplier. |
Oder anders ausgedrückt Wir sollten gerade eben nicht die Handlungen Gottes außer Acht lassen. | In other words, it is not acts of God that we should put aside. |
Es ist auch in diesem Zusammenhang notwendig, dieses Thema nicht außer acht zu lassen. | Usually, the French Government has told us that their textual material was not available. |
Zweitens und vor allem lassen diese Änderungsanträge die Sorgen der Patienten völlig außer Acht. | I am also and above all opposed to these amendments because they totally disregard the concerns of patients. |
In unseren Erörterungen über die Einzelfragen dürfen wir diese Tatsache nicht außer Acht lassen. | In our discussions about the details, we must not lose sight of that fact. |
Die Bedeutung der Süd Süd Dimension des Marktzugangs ist nicht außer Acht zu lassen. | We must not lose sight of the importance of the South South dimension of market access. |
Man kann die Bedrohung nicht mehr außer Acht lassen, meint etwa der Genfer Tages Anzeiger . | The threat cannot be ignored any more , marks the Tages Anzeiger from Geneva. |
Bei der Beurteilung einer Situation neigt man häufig dazu, ihren Ausgangspunkt außer Acht zu lassen. | In attempting to assess any type of situation, one tends to forget what the starting point was. |
Doch würde man dabei eine grundsätzliche Asymmetrie zwischen den Industrie und Schwellenländern außer Acht lassen. | But this would ignore a fundamental asymmetry between advanced and emerging countries. |
2.3 Diese Betrachtungen lassen den Handel und die Entwicklungen innerhalb der EU(15) außer Acht. | 2.3 These comments do not take account of trade and trends within the EU15. |
3.4 Diese Betrachtungen lassen den Handel und die Entwicklungen innerhalb der EU(15) außer Acht. | 3.4 These comments do not take account of trade and trends within the EU 15. |
3.4 Diese Betrachtungen lassen den Handel und die Entwicklungen innerhalb der EU(15) außer Acht. | 3.4 These comments do not take account of trade and trends within the EU15. |
Schließlich durften wir als spanische Präsidentschaft nicht die mediterrane Dimension der GASP außer Acht lassen. | Finally, Mr President, ladies and gentlemen, the Spanish Presidency could not ignore the Mediterranean dimension of the CFSP. |
Doch da wir diese Angelegenheiten nicht außer Acht lassen können, müssen wir versuchen, sie zu klären. | But, since we do have to include these matters, we have to try and sort them all out. |
An dererseits kann man die mit den herkömmlichen Ver fahren verbundenen Nachteile nicht außer acht lassen. | I submitted corrigenda in good time, but they have not been distributed. |
4.11 Der EWSA fordert die Kommission auf, keine Innovationsmöglichkeit für den Agrarsektor außer Acht zu lassen. | 4.11 The EESC calls upon the Commission to include all forms of innovation with the potential to be implemented within the agriculture sector. |
4.7 Der EWSA fordert die Kommission auf, keine Innovationsmöglichkeit für den Agrarsektor außer Acht zu lassen. | 4.7 The EESC calls upon the Commission to include all forms of innovation with the potential to be implemented within the agriculture sector. |
Es macht keinerlei Sinn, über lebenslanges Lernen zu sprechen und die Forscher außer Acht zu lassen. | It is pointless to talk about lifelong learning if we ignore researchers. |
Aber wir dürfen die Umweltfragen nicht außer Acht lassen sie sind untrennbar mit der Energienutzung verbunden. | We must not leave aside environmental issues, however, which are inseparable from energy use. |
Diese Tatsache dürfen wir bei der Entwicklung der gemeinsamen Sicherheitspolitik der Union nicht außer Acht lassen. | That is a fact of which we must take account in developing the common security policy for the EU. |
Abgesehen von wissenschaftlich technischen Verbesserungen in der Wasserwirtschaft sollten wir eine aktuelle Entwicklung nicht außer Acht lassen. | Apart from technical and scientific improvements in water management, it behoves us not to forget one recent development. |
Wir glauben jedoch, daß es wenig realistisch wäre, die kommerziellen Interessen der Ursprungsländer außer acht zu lassen. | It would be unrealistic in our view to ignore the commercial interests of the countries of origin. |
Wie könnten wir in unserer derzeitigen Lage ein solches Mittel zur Bekämpfung der Arbeitslosigkeit außer acht lassen? | So what sort of prospect of social consensus do we have there ? |
Ohne die Abwärtsrisiken außer Acht zu lassen, bleibe ich hinsichtlich der Aussichten für die Weltwirtschaft vorsichtig optimistisch. | Without dismissing the downside risks, I remain cautiously optimistic about the global economy s prospects. |
Diese Unterscheidung zu verwischen und dadurch das Problem der Knappheit außer Acht zu lassen ist keine Lösung. | Blurring that distinction thereby disregarding the problem of scarcity is no solution. |
Drittens sollte man nicht außer Acht lassen, dass Osteuropa selbst auf eine umfassende Immigration angewiesen sein wird. | Third, Eastern Europe will itself need substantial immigration. |
Wichtig ist ferner, die Rolle der europäischen Kommission als Hüterin der Verträge nicht außer acht zu lassen. | It is also important to consider the role of the European Commission as guardian of the treaties. |
Dabei sollte man allerdings nicht die Investitionskosten außer acht lassen, die für jedes dieser zahlreichen Vorhaben anfallen. | It is a question, in short, of reducing the cost of silicon solar energy cells to approximately one dollar per watt of reducing the cost of amorphous silicon solar energy cells and of increasing their efficiency by means of the combined use of various materials. |
Eine gute Norm für unseren Binnenmarkt nützt uns nichts, wenn wir den allgemeinen Bezugsrahmen außer acht lassen. | There is no point in having sound regulations for our internal market if we lose sight of the bigger picture. |
Man kann nicht in einer Institution zu einer ausgewogenen Lösung kommen, und die andere außer Acht lassen. | We cannot reach a balanced solution for one institution and leave another aside. |
Die eindeutige Benennung des Herkunftslandes ist ein ganz wesentliches Produktmerkmal, das wir nicht außer Acht lassen dürfen. | I think that recognition of the country of origin is vital and should not be overlooked. |
Wir dürfen und können diese Tatsache nicht außer Acht lassen, doch wir müssen auch die Gesamtsituation berücksichtigen. | We must not, and cannot, lose sight of this fact, but we must look at the bigger picture. |
Verwandte Suchanfragen : Einfach Außer Acht Lassen - Außer Acht Lassen Diese - Sie Können Außer Acht Lassen - Sie Können Außer Acht Lassen - Außer Acht Lassen Den Brief - Außer Acht Lassen, Die Regeln - Außer Acht Lassen Die E-Mail - Wird Außer Acht Gelassen - Wurde Außer Acht Gelassen - Außer Acht Gelassen Aus - Als Separate Außer Acht Gelassen - Kann Außer Acht Gelassen Werden - Wird Außer Acht Gelassen Werden