Übersetzung von "anteilige Rückerstattung" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Rückerstattung - Übersetzung : Rückerstattung - Übersetzung : Anteilige Rückerstattung - Übersetzung : Anteilige Rückerstattung - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Rückerstattung MWST Wiedernutzbare Beträge Beiratssubvention Rückerstattung | Miscellaneous VAT to be recovered Sums to be re used Commission subsidy to be recovered |
Erfolgte Rückerstattung | Recovery already effected |
Anträge auf Rückerstattung | Requests for refunds |
Ich bat um Rückerstattung. | I asked for a refund. |
Wo bleibt meine Rückerstattung? | Where's my refund? |
Ich habe um Rückerstattung gebeten. | I asked for a refund. |
Sanktionen und Modalitäten der Rückerstattung | Penalties and repayment mechanisms |
Ich sorge dafür, dass Rückerstattung erfolgt. | I do not expect you to pay for my calls, and I shall see that restitution is made. |
Endtermin für die Rückerstattung der Beihilfe | By what date will recovery of the aid be completed? |
Artikel 46 Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 1408 71 (anteilige Rente). | Article 46(2) of Regulation (EEC) No 1408 71 (pro rata). |
Du verdienst eine Rückerstattung von NIS 6000 | You deserve a refund of 6000 shekels |
Ich habe nicht gegen die Rückerstattung gestimmt. | I did not vote against the refund. |
Die vorgelegten Änderungsanträge sehen entweder die anteilige Haftung oder die gesamtschuldnerische Haftung vor. | Amendments have been tabled to impose either proportional liability or joint and several liability. |
Ausdrücklich erwähnt ist diese anteilige Erfassung allerdings nur für den Fall der Quellenbesteuerung.20 | The pro rata principle is, however, only provided for explicitly in the case of the enforcement of the system of withholding tax20. |
Rückgabe oder Rückerstattung von Kulturgut an die Ursprungsländer | Return or restitution of cultural property to the countries of origin |
Die Modalitäten der Rückerstattung werden vom Direktor geregelt. | The arrangements for recovery shall be laid down by the Director. |
FÄLLE, IN DENEN DIE AUTONOME LEISTUNG GLEICH HOCH ODER HÖHER ALS DIE ANTEILIGE LEISTUNG IST | CASES IN WHICH THE INDEPENDENT BENEFIT IS EQUAL TO OR HIGHER THAN THE PRO RATA BENEFIT |
Wir wollen sofort die Rückerstattung der Gebühren unserer Kinder. | Refund our children's fees immediately. |
ANTRAG AUF RÜCKERSTATTUNG DER KOSTEN FÜR INFORMATIKKURSE VON AUSSCHUSSMITGLIEDERN | REQUEST FOR REIMBURSEMENT OF COMPUTER TRAINING COURSES FOR MEMBERS |
Artikel 46 Absatz 1 Buchstabe a Ziffer ii der Verordnung (EWG) Nr. 1408 71 (anteilige Rente). | Article 46(1)(a)(ii) of Regulation (EEC) No 1408 71 (pro rata). |
Das UNHCR wies den Antrag des Partners auf Rückerstattung zurück. | UNHCR rejected the partner's request for reimbursement. |
Er leistete Rückerstattung und fand eine neue Arbeitsstelle für sich. | He made restitution and found himself a new job. |
Geben Sie das Datum der vollständigen Rückerstattung der Beihilfe an. | By what date will the recovery of the aid be completed? |
Jede vorübergehende Ausnahme in Bezug auf den Geltungsbereich des EHS erfordert entsprechende anteilige Anpassungen der zuzuteilenden Mengen. | 82 shall be allocated free of charge. |
indem er einen theoretischen Betrag und im Anschluss daran einen tatsächlichen Betrag (anteilige Leistung) wie folgt berechnet | by calculating a theoretical amount and subsequently an actual amount (pro rata benefit), as follows |
Thor um die Rückerstattung von Haushaltsmitteln auf völlig willkürlicher Basis entfällt. | has been searching for proper mechanisms on which to structure a new Europe for which we, as representatives of the citizens, are responsible. |
Ich habe meine Quittung verloren. Kann ich trotzdem eine Rückerstattung bekommen? | I lost my receipt. Can I still get a refund? |
(fc) Einnahmen aus der Rückerstattung von Beträgen, die rechtsgrundlos gezahlt wurden, | (fc) revenue arising from the repayment of amounts wrongly paid |
Rückerstattung aller gewerblichen Abgaben für Heizöl, das von inländischen Ölgesellschaften bezogen wird | duty drawback on all industry rates with regard to furnace oil procured from domestic oil companies |
Sie genügt nicht den strengen Vorgaben in Anhang I Ziffer i), Anhang II (Definition und Regeln für Rückerstattung) und Anhang III (Definition und Regeln für Rückerstattung für Ersatz) der Grundverordnung. | It does not conform to the strict rules laid down in Annex I item (i), Annex II (definition and rules for drawback) and Annex III (definition and rules for substitution drawback) to the basic Regulation. |
Sie genügen nicht den strengen Vorgaben in Anhang I Buchstabe i, Anhang II (Definition und Regeln für Rückerstattung) und Anhang III (Definition und Regeln für Rückerstattung für Ersatz) der Grundverordnung. | They do not conform to the strict rules laid down in Annex I item (i), Annex II (definition and rules for drawback) and Annex III (definition and rules for substitution drawback) of the basic Regulation. |
Kaution ein so teures Namen kam und nahm ihn und dass keine Rückerstattung | Deposit such an expensive name came and took him and that no refund? |
Du musst zu den OEMs und Herstellern gehen und dort deine Rückerstattung bekommen. | you need to go to the OEMs and manufacturers and get your refunds there. |
Ein Ja zur Rückerstattung, aber ein Nein für einen Blankoscheck an Frau Thatcher. | Yes to the refund but no to a blank cheque to Mrs Thatcher. |
Sie erfolgen in Form einer teilweisen Rückerstattung der einzelstaatlichen Beihilfen, nachdem diese vergeben wurden. | Questions to the Foreign Ministers meeting in political cooperation |
Die Wiedereinziehungsquote, das heißt, die finanzielle Rückerstattung der verloren gegangenen Mittel ist nicht zufriedenstellend. | The recovery rate, that is the reimbursement of funds that have been lost, is not satisfactory. |
Hat eine politische Fraktion ein Anrecht auf bestimmtes Personal und gewisse Mittel, müssen den Mitgliedern außerhalb der Fraktionen anteilige Ressourcen zugestanden werden. | If a political group is entitled to a certain budget and number of staff, MEPs outside the groups should be guaranteed their proportionate share of such a budget and number of staff. |
Außerdem könnte man logistischen Schwierigkeiten damit begegnen , daß die Rückerstattung über Bankguthaben abgewickelt werden kann . | In addition , logistical difficulties could possibly be overcome by allowing for redemption via bank deposits . |
Rückgabe oder Rückerstattung von Kulturgut an die Ursprungsländer (Resolution 54 190 vom 17. Dezember 1999) | Return or restitution of cultural property to the countries of origin (resolution 54 190 of 17 December 1999). |
Rückgabe oder Rückerstattung von Kulturgut an die Ursprungsländer (Resolution 56 97 vom 14. Dezember 2001) | Return or restitution of cultural property to the countries of origin (resolution 56 97 of 14 December 2001). |
Unter bestimmten Umständen müßte die Möglichkeit bestehen, durch eine Rückerstattung der Investition entlastet zu werden. | The possibility should exist, in certain circumstances, of freeing the distributor by means of a reintegration of the investment. |
Belege für die Rückerstattung der in vorstehender Tabelle unter Punkt 3.1 angeführten Beihilfebeträge sind beizufügen. | Please attach information documenting the repayment of the aid amounts specified in the table under point 3.1 above. |
Bei der Rückerstattung von E Geld anfallende Gebühren oder Provisionen könnten nur akzeptiert werden , wenn sie eine vernünftige und angemessene Schätzung der dem entsprechenden E Geld Emittenten im Zusammenhang mit der Rückerstattung entstehenden Kosten nicht übersteigen . | Fees or commissions payable on redemption of electronic money could only be accepted if they did not exceed a reasonable and fair estimate of the costs for the relevant electronic money issuer related to the redemption . |
Im 2. Jahr ist das Kontingent des Vorjahres das Gesamtkontingent des Jahres des Inkrafttretens und nicht die anteilige Menge des Jahres des Inkrafttretens. | Meat, salted, dried or smoked |
Die Rückerstattung der Gemeinschaft an das VK ist einfach lächerlich, verglichen mit dem schottischen Haus haltsdefizit. | The Community refund to the UK is a mere pittance of the Scottish budgetary deficit. |
Verwandte Suchanfragen : -Rückerstattung - Anteilige Beteiligung - Anteilige Rückstellung - Anteilige Provision - Anteilige Miete - Anteilige Prämie - Anteilige Zuweisung - Anteilige Zinsen - Anteilige Zahlung - Anteilige Vergütung - Anteilige Gebühr