Übersetzung von "angemessen berücksichtigt" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Angemessen - Übersetzung : Angemessen - Übersetzung : Angemessen - Übersetzung : Berücksichtigt - Übersetzung : Angemessen - Übersetzung : Angemessen berücksichtigt - Übersetzung : Berücksichtigt - Übersetzung : Angemessen berücksichtigt - Übersetzung : Berücksichtigt - Übersetzung : Berücksichtigt - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Wurden Smart cards und Optical Cards Im Hearing angemessen berücksichtigt?
Have Smart Cards and Optical Cards had a fair hearing?
1.5 Die Leistungsbilanz wurde im Rahmen der wirtschaftspolitischen Ziele nicht angemessen berücksichtigt.
1.5 The current account balance has not been adequately considered among the economic policy objectives.
3.2 Die Bedeutung der Geopolitik in diesem Bereich sollte angemessen berücksichtigt werden.
3.2 Due regard should be paid to the importance of geopolitics in this area.
Ich halte dies für eine faire Regelung, die alle Seiten angemessen berücksichtigt.
I consider this regulation to be a fair one, which takes all sides into account in an appropriate way.
Voraussetzung dafür ist, daß bei der Mittelverteilung die verschiedenen Faktoren angemessen berücksichtigt werden.
A precondition for this is that the various factors must be given due consideration in allocating the money.
1.6 Der EWSA betont, dass die Beschäftigungswirkung der vorgeschlagenen Rechtsvorschrift nicht angemessen berücksichtigt wurde.
1.6 The EESC stresses that the impact of the proposed legislation on jobs has not been given appropriate consideration.
(14) In den an intermodale Ladeeinheiten gestellten Anforderungen werden die bestehenden einschlägigen Normen angemessen berücksichtigt.
(14) The requirements for intermodal loading units take into due consideration the existing standards in this area.
2.3 Bei der Halbzeitüberprüfung der Europa 2020 Strategie müssen Fragen der globalen Nachhaltigkeit angemessen berücksichtigt werden.
2.3 Issues of global sustainability need to be integrated and adequately considered in the Europe 2020 revision.
4.3.1 Werden Sicherheits und Leistungsanforderungen an Lifestyle und Gesundheits Apps im gegenwärtigen EU Rechtsrahmen angemessen berücksichtigt?
4.3.1 Are safety and performance requirements of lifestyle and wellbeing apps adequately covered by the current EU legal framework?
Diese Gewichtung ist angemessen , da der Finanzsektor auf diese Weise hinreichend und seiner Bedeutung entsprechend berücksichtigt wird .
This choice of weights is suitable , as this will mean that the financial sector is sufficiently and meaningfully represented .
Absatz 5 stellt klar, daß Güterverkehrsdienste, auch grenzüberschreitende, bei der Fest legung der Prioritäten angemessen berücksichtigt werden müssen.
Paragraph 5 notes that adequate consideration must be given to freight and international freight when determining priorities.
Das Endergebnis kann als angemessen bezeichnet werden, wenn man berücksichtigt, daß die Annahme Einstimmigkeit im Rat erforderte.
The outcome can be considered reasonable, when we take into account the fact that the adoption of the programme called for a unanimous decision to be made in the Council.
Die Kommission ist jedoch der Auffassung, daß dies bereits in der Geschäftsordnung des Ausschusses angemessen berücksichtigt wurde.
The Commission is, however, of the opinion that this is already appropriately covered in the Rules of Procedure of the Committee.
In diesen Berichten wird die Vergütung gerechtfertigt, wobei die in Anlage II aufgeführten Punkte angemessen berücksichtigt werden.
It shall submit an interim report on the verification of the compensation for closure costs by the spring of 2006 and a final report by the spring of 2007.
Sie erhielten Gelegenheit zur Stellungnahme, und die Stellungnahmen wurden geprüft und, soweit angemessen, bei den endgültigen Feststellungen berücksichtigt.
They were granted the opportunity to submit comments and these were considered, and, where deemed appropriate, taken into account in the definitive findings.
Diese strukturelle Differenz berücksichtigt man am Besten dadurch angemessen, dass man das Vorhandensein einer Garage als Schichtungsmerkmal verwendet.
To include this structural difference properly, the best way seems to use the existence of a garage as a stratification criterion.
Außerdem sind sie zur Auffassung gelangt, dass die in diesem Bereich verfolgten Ziele im Gemeinsamen Standpunkt angemessen berücksichtigt werden.
They recommend that the text of the common position be kept as it is without any amendment.
Die den Berechnungen zugrunde liegenden Annahmen sind realistisch und angemessen, auch wenn man die diesbezüglichen Bemerkungen von Beteiligten berücksichtigt.
The assumptions underpinning the calculations are realistic and reasonable, even when taking into account the relevant comments from the third parties.
Auf alle Fälle muß sichergestellt bleiben, daß beide Verkehrs träger entsprechend ihrer Bedeutung angemessen bei der Verteilung der Finanzmittel berücksichtigt werden.
At all events it must be ensured that both modes are given appropriate consideration in the distribution of funds, in accordance with their importance.
Aus Sicht der Freien Berufe müsse sichergestellt werden, dass ihre besondere Rolle bei der Umset zung der Lissabon Strategie angemessen berücksichtigt wird.
The professions meanwhile insist that their special role needs to be taken into account in the implementation of the Lisbon Strategy.
3.2.3 Der EWSA beglückwünscht die Kommission zu dieser Aussage, hält jedoch den aktuellen Kontext in der EU für nicht angemessen berücksichtigt.
3.2.3 The EESC commends the Commission on this statement but feels it does not sufficiently reflect the contemporary context of the EU.
3.3 In dem Verordnungsvorschlag wird außerdem die Frage der Vorbeugung grenzüberschreiten der Kriminalität angemessen behandelt, wobei die Interessen des Gebrauchtfahrzeugmarkts berücksichtigt werden.
3.3 The draft text deals adequately with the prevention of cross border crime while taking into account the interests of the second hand motor vehicle market.
3.5 In dem Verordnungsvorschlag wird außerdem die Frage der Vorbeugung grenzüberschreiten der Kriminalität angemessen behandelt, wobei die Interessen des Gebrauchtfahrzeugmarkts berücksichtigt werden.
3.5 The draft text deals adequately with the prevention of cross border crime while taking into account the interests of the second hand motor vehicle market.
Auf diese Weise wird sichergestellt, dass die regionalen und lokalen Besonderheiten in Bezug auf sozioökonomische und ethische Aspekte angemessen berücksichtigt werden.
This will ensure that the regional and local specificities as regards socio economic and ethical aspects can be properly taken into account.
Außerdem müssen die besonderen Bedürfnisse der Gebiete in äußerster Randlage wie beispielsweise Schottland, die vom Fischfang abhängig sind, angemessen berücksichtigt werden.
Moreover, adequate consideration must be given to the special needs of the peripheral communities, such as those in Scotland and other fishing nations which fisheries support.
In der EVP Fraktion entwickeln wir dann einen Kompromiss, der die unterschiedlichen Regelungen der Mitgliedstaaten angemessen berücksichtigt und der die Subsidiarität beachtet.
In the Group of the European People's Party, we are therefore developing a compromise which takes appropriate account of the different rules in the Member States and respects the subsidiarity principle.
Die Mitgliedstaaten und ihre Sicherheitsbehörden ergreifen die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass die Sicherheitsempfehlungen der Untersuchungsstellen angemessen berücksichtigt und gegebenenfalls umgesetzt werden.
Member States and their safety authorities shall take the necessary measures to ensure that the safety recommendations issued by the investigating bodies are duly taken into consideration, and, where appropriate, acted upon.
Angemessen.
Adequate.
Ich möchte hinzufügen, dass die maßgebende Umweltdimension, die in den Berichten angemessen berücksichtigt wird, eine neue Haltung bei der Besteuerung von Kraftfahrzeugen erfordert.
I wish to add that the crucial environmental dimension, which is covered adequately in the reports, requires a new attitude to the taxation of cars.
Allerdings wurde die Forschung auf dem Gebiet der Ernährung sowie von Lebensmittelverlusten und verschwendung nicht angemessen berücksichtigt hier sind noch verstärkte Bemühungen erforderlich.
However, research on diets, food losses and waste were not adequately addressed and require increased efforts.
Unbeschadet geltender nationaler und internationaler Haftungsregeln berücksichtigt das Sicherheitsmanagementsystem, soweit angezeigt und angemessen, auch die sich aus der Tätigkeit anderer Beteiligter ergebenden Risiken.
Without prejudice to existing national and international liability rules, the safety management system shall also take into account, where appropriate and reasonable, the risks arising as a result of activities by other parties
Die Kommission ist der Auffassung, dass die vom Gutachter angewandte Methode, die den Wert anderer Grundstücke und die verschiedenen Qualitäten berücksichtigt, angemessen ist.
The Commission considers that the method applied by the expert, which takes account of the value of other plots and of the differing quality, is appropriate.
Investitionen und Abschreibungen werden in Form eines detaillierten Investitionsplans für 2002 2016 und durch die Abschreibung neuer Investitionen über 7,24 Jahre angemessen berücksichtigt.
Investments and depreciation are duly taken into account by means of a detailed investment plan for 2002 16 and by writing off new investments over 7,24 years.
Die EZB legt fest , welche Maßnahmen zur Risikokontrolle bei Kategorie 1 Sicherheiten angemessen sind . Dabei berücksichtigt sie die Unterschiede zwischen den Rechtssystemen der Mitgliedstaaten .
The appropriate risk control measures for tier one assets are determined by the ECB , taking into consideration differences in the legal systems of the Member States .
5.3.2 Bei der Zusammensetzung sollte gewährleistet werden, dass verschiedene Sektoren und Interessengruppen ausgewogen vertreten sind und alle Dimensionen der nachhaltigen Entwicklung angemessen berücksichtigt werden.
5.3.2 The composition should ensure that different sectors and stakeholder groups are represented in a balanced way and all dimensions of sustainable development are covered appropriately.
5.3.3 Bei der Zusammensetzung sollte gewährleistet werden, dass verschiedene Sektoren und Interessengruppen ausgewogen vertreten sind und alle Dimensionen der nachhaltigen Entwicklung angemessen berücksichtigt werden.
5.3.3 The composition should ensure that different sectors and stakeholder groups are represented in a balanced way and all dimensions of sustainable development are covered appropriately.
Sind nach Ihrer Meinung 10 angemessen oder nicht angemessen?
I should like to hear your view of the situation.
Völlig angemessen.
Perfectly reasonable.
A Angemessen.
A Adequate.
Die Stärkung der Rolle der EZB in der Finanzaufsicht soll dazu beitragen , dass bei geldpolitischen Entscheidungen die potenzielle Entstehung von finanziellen Ungleichgewichten angemessen berücksichtigt wird .
Strengthening the ECB 's role in financial supervision should contribute to ensuring that proper consideration is given to the possible build up of financial imbalances when making monetary policy decisions .
4.19 Der Grundsatz der Chancengleichheit für alle ist in den europäischen Verträgen verankert und muss vollkommen und angemessen in einer inklusiven sozialen Säule berücksichtigt werden.
4.19 The principle of equal opportunities for all is enshrined in the European Treaties and must be fully and adequately reflected in an inclusive social pillar.
Der Unabhängige Stabilitätsrat, der die am meisten stabilitätsorientierten Mitglieder ungern verlieren würde, hätte einen starken Anreiz dafür, sicherzustellen, dass die Interessen dieser Länder angemessen berücksichtigt werden.
The Independent Stability Council, not wishing to lose the Blue Bond club s most stability oriented members, would have a strong incentive to ensure that these countries interests are properly taken into account.
Die Überprüfung ergab, dass die gegenwärtige Politik der Vereinten Nationen hinsichtlich des Anspruchs auf Erziehungsbeihilfe die jüngsten Tendenzen und technologischen Entwicklungen im Bildungsbereich nicht angemessen berücksichtigt.
The review found that the current United Nations policy on education grant entitlement does not adequately reflect recent educational trends and technological developments.
Auf diese Weise ist sicherge stellt, daß die praktischen Erfahrungen der Mitgliedstaaten und ihrer Zollverwaltungen in das Programm einfließen und bei seiner Umsetzung angemessen berücksichtigt werden können.
This would ensure that the practical experience gained by the Member States and their customs administrations is reflected in the programme and taken into account in an appropriate way in its implementation.
Festlegung eines Verfahrens, durch das sichergestellt wird, dass von der Öffentlichkeit geäußerte Stellungnahmen und Meinungen im Entscheidungsprozess angemessen berücksichtigt werden (Artikel 2 Absatz 2 Buchstabe c)
Regulation (EC) No 1371 2007 of the European Parliament and of the Council of 23 October 2007 on rail passengers' rights and obligations

 

Verwandte Suchanfragen : Angemessen Berücksichtigt Werden - Berücksichtigt - Berücksichtigt - Berücksichtigt