Übersetzung von "also während" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Während - Übersetzung : Während - Übersetzung : Während - Übersetzung : Während - Übersetzung : Während - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Also fiedeln Sie, während Rom brennt. | Ba, ba, ba, ba, ba. So, you fiddle while Rome burns. |
Was passiert also während des Zweiten Weltkrieges? | So what happens during the Second World War? |
Ich muss also komponieren, während ich singe. | So I must compose as I sing. |
Wir haben also Klassen während des Tages geholt. | So we started bringing in classes during the day. |
Während wir also weiter wachsen, ist die Frage | So as we continue to grow from seven billion, the question is |
Also, es erscheint das Originalbild während 240 Millisekunden. | So, show the original picture for 240 milliseconds. |
Während Nahrung also reichlicher wurde, wurde Brot billiger. | So as food became more plentiful, bread became cheaper. |
Während es also äußerst schwierig ist, eine zuverlässige. | The decision we have to make is both difficult and dangerous. |
Also, es erscheint das Originalbild während 240 Millisekunden. Leere. | So, show the original picture for 240 milliseconds. Blank. |
Also erzählt Auggie ihm eine während eines gemeinsamen Mittagessens. | References External links Smoke Jazz Supper Club Lounge |
Es wurde also während das Erdbeben stattfand darüber berichtet. | And so as the quake was happening the news was reported. |
Man kann also etwas Sport während der Arbeit machen. | So you, like that, can make some sport during your work. |
Also, während einer gewissen Zeitspanne also wie weit wird die Kolonne sich bewegen bis t1? | So, over some period of time so, how far is the column going to move over to t1? |
Während wir also nur eine Biographie haben, haben sie viele. | Which means that, while we all have one biography, they have many. |
Während es einmal um den neuen Haushaltsplan, also den für | An inter national Assembly is bound to respect the Treaty by virtue of which it exists. |
Während ich also arbeite, musst du mir den Südstaatenakzent verzeihen. | So, as long as I work, you'll have to pardon my Southern accent. |
Also während der Vorstellung, die nicht gestört zu werden braucht. | So, during the performance, there's no need for a disturbance. |
Das kann also an die 25.000 während eines guten Monsuns sammeln. | It can also harvest something like 25,000 in a good monsoon. |
Während man also die Kette zusammensetzt, programmiert man sie im Grunde. | So as you assemble the chain, you're basically programming it. |
Also gleichzeitig, während diese hier auseinander gezogen werden, findet Cytokinese statt. | So at the same time that in telophase II these get pulled part, you have the cytokinesis. |
Also schlug ich das dem Bürgermeister vor, während ich Abteilungen baute. | So I proposed to the mayor while I was making partitions. |
Ich bitte also, den Antrag auf Behandlung während dieser Tagung aufrechtzuerhalten. | So I beg that we uphold the request that it be considered at this plenary session. |
Hier sitzt du also und bist mäuschenstill, während dein Vater nachdenkt? | And this is where you sit quietly while he does his thinking. |
Letzteres wird also während der Studie dynamisch berechnet (adaptive Randomisierung, stratifizierte Randomisierung). | Gambling Randomization is used extensively in the field of gambling (or generally being random). |
Also wenn es gegen unendlich geht, während du dich der 0 annäherst. | It goes to infinity as you approach 0. |
Also nochmal die anderen, die sich während der Zwanziger gesetzt haben, OK? | Let's have the other ones, who sat down during the 20, up again. Okay? |
Die Lage während des Winters also die derzeitige Lage ist ebenfalls unbefriedigend. | However, we expect the Member States to provide this information to us in the report on the prevention and progressive reduction of pollution by industrial waste which they are required to compile under Article 14 of the Directive. |
Sie übernehmen also seinen Part, während ich mit dem Orchester Schwachstellen überarbeite. | So you'll continue his part while I polish more details with the orchestra. |
Wenn also Mutationen in Deinen Keimzellen auftreten, oder während der Meiose, während der es im wesentlichen zu einer Rekombination der | So if you have mutations in your germ cells, or during the process of meiosis, you have essentially recombination of |
Zedler versuchte also über Niedrigpreisangebote während der ersten Messewoche zu Bargeld zu gelangen. | Zedler used these low prices during the first week of the fair to try to obtain cash. |
Also während wir unterhalten, sollten wir auch in der Lage sein, zu erziehen. | So while we're entertaining, we should be able to educate. |
Was passierte also in meinem Gehirn, während ich mich an meine Ex erinnerte? | So what was going on in my brain while I was recalling the memory of an ex? |
Während sie also Getreide ausführt, tut sie alles, damit die Butterausfuhr blockiert wird. | If you do share it, do you see any way of reaching a compromise with this undertaking? |
Es ist also von großer Bedeutung, Nichtregierungsorganisationen während der Durchführungsphase Einflussnahme zu garantieren. | It is therefore important that non governmental organisations should obtain influence in the course of implementation. |
Es gibt also keinen Grund, dass Ihr Geist hier rumspukt, während wir essen. | There doesn't seem any point in tempting that spook of yours to barge in while we're eating. |
Wir nahmen also amerikanische Babys und spielten ihnen während der kritischen Phase Mandarin vor. | What we did was expose American babies during this period to Mandarin. |
Während also China versucht, in der aktuellen Krise zu besänftigen, ist sein Einfluss begrenzt. | So, while China is trying to moderate the current crisis, its influence is limited. |
Und während du von der rechten Seite kommst, dann geht es also gegen unendlich. | And as you go from the right hand side, it also goes to infinity. |
Wir nahmen also amerikanische Babys und spielten ihnen während der kritischen Phase Mandarin vor. | What we did was expose American babies, during this period, to Mandarin. |
Also das ist wirklich ein Jahr vor dem Ende des Terrorregimes, während des Terrorregimes. | So it's a year before the end of the Reign of Terror, really during the Reign of Terror. |
Also, sie wollen wissen wie weit sich die Kolonne bewegt während der Soldat hin und zurück reitet. Also, sie wollen wissen wie weit sich die Kolonne bewegt während der Soldat hin und zurück reitet. | So, they want to know how far does the column move by the time the officer arrives back at the rear of the column. |
Bond Emeruwa Also während wir unterhalten, sollten wir auch in der Lage sein, zu erziehen. | Bond Emeruwa So while we're entertaining, we should be able to educate. |
Während die wirtschaftlichen Zahlen also schlecht aussehen, sieht die politische Führung des Landes großartig aus. | So, while the economic numbers may look bad, the country s political leadership looks great. |
Also beschloss ich eines Augusts während der Schulferien, mehr über die weibliche Genitalbeschneidung zu erfahren. | So one August, during my school holidays, I decided to learn more about female genital circumcision. |
Gut, du hast also während der Diktatur Menschen exekutiert. Aber wozu die Leichen verschwinden lassen? | Fine, suppose you executed people during the dictatorship, but why disappear the bodies? |
Verwandte Suchanfragen : Also, Während - Also Während - Warum Also - Also I - Also Das - Also Wieder - Also Zusammenfassend - Also Aufpassen - Also Beispielsweise - Also Insbesondere - Also Trotz - Also Nach - Also Von - Zusammengefasst Also - Also Immer