Übersetzung von "abgekoppelt von" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Abgekoppelt - Übersetzung : Abgekoppelt von - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Die Zivilschutzprogramme waren abgekoppelt von der Realität eines totalen Atomkriegs.
The civil defense programs were disconnected from the reality of what we'd see in all out nuclear war.
Welche Wagen werden an oder abgekoppelt?
What coaches are being coupled to or removed from it?
3.1.2 Die öffentlichen Märkte sind nicht von der gesamtwirtschaftlichen Struktur abgekoppelt.
3.1.2 Public markets are not isolated from the structure of the economy at large.
3.1.3 Die öffentlichen Beschaffungsmärkte sind nicht von der gesamtwirtschaftlichen Struktur abgekoppelt.
3.1.3 Public markets are not isolated from the structure of the economy at large.
5.1.2 Die öffentlichen Märkte sind nicht von der gesamtwirtschaftlichen Struktur abgekoppelt.
5.1.2 Public markets are not isolated from the structure of the economy at large.
Sie wissen, dass darin die Beihilfen von der Produktion abgekoppelt worden sind.
You will have taken note of the fact that the supports there have been decoupled from production.
Der hintere Teil des Zuges wurde abgekoppelt.
We're on a branch line and they've slipped the rear of the train. Oh dear!
Die Ökonomie darf nicht von Psychologie, Politik, Geschichte und anderen Fächern abgekoppelt werden.
Economics should not be divorced from psychology, politics, history, philosophy, and so on.
Nicht lange danach wurde der Dollar vom Goldstandard abgekoppelt.
Not long after, the dollar was detached from the gold standard.
August 1961 war die Stadt wieder vom Stadtschnellbahnverkehr abgekoppelt.
This link was severed by the Berlin Wall in 1961.
Ich war so abgekoppelt und rational, und so objektiv.
I felt really detached and rational, and really objective...
Im Allgemeinen haben sich die beitretenden Staaten offenbar von den Entwicklungen in anderen Schwellenländern abgekoppelt .
More generally , the acceding countries seem to have disconnected themselves from developments in other emerging markets .
Die Entwicklung der Einwohnerzahl der Gironde hat sich von den anderen Départements daher praktisch abgekoppelt.
It is the capital of Aquitaine, as well as the prefecture of the Gironde department.
Erster Punkt Wir bestehen auf einem System der Direkthilfen, die von der Produktion abgekoppelt sind.
Firstly, we call for a direct aid system where the granting of direct payments is decoupled from production.
Falls erforderlich können Antriebswellen abgekoppelt werden (z. B. bei Nutzfahrzeugen).
Where appropriate, transmission shafts may be disconnected (e.g. trucks).
Und jetzt platzt die Goldblase, wie alle Anlagenpreisanstiege, die von dem Wechselspiel von Angebot und Nachfrage abgekoppelt sind.
And now, like all asset price surges that are divorced from the fundamentals of supply and demand, the gold bubble is deflating.
Sie ist von wesentlicher Bedeutung. Diese Behörde muss vollkommen von den Interessen privater Unternehmen oder der Mitgliedstaaten abgekoppelt sein.
This authority must be totally dissociated from the interests of private companies or the Member States.
Jedenfalls scheint sich die Beschäftigungssituation vom wirtschaftlichen Wachstum abgekoppelt zu haben.
At any rate, employment seems to have become decoupled from growth.
Die jüngsten Ereignisse haben die Vorstellung widerlegt, die aufstrebenden Nationen hätten sich von den fortgeschrittenen Wirtschaftsnationen abgekoppelt .
Recent events have disproved the notion that emerging nations had decoupled themselves from the advanced economies.
Schließlich sehen die Änderungen 62 bis 66 Direktbeihilfen für Erzeuger vor, die von der Verarbeitung abgekoppelt sind.
Lastly, Amendments Nos 62 to 66 provide for direct aids for producers not involved in processing.
Oft höre ich manche brillante und bedeutende Wirtschaftsexperten sagen, die Beschäftigungsstrategie könne nicht von der Rentenstrategie abgekoppelt werden.
I often hear it said by certain enlightened and important economists that employment strategy cannot be divorced from pensions strategy.
Die neuen Module inklusive Naúka könnten nach 2024 auch von der ISS abgekoppelt und als eigenständige Station weiter genutzt werden.
BEAM is an inflatable module that will be attached to the aft hatch of the port side Tranquility module of the International Space Station.
Der ganze Ort schien von schleichender Lähmung befallen zu sein, abgekoppelt vom Rest der Welt, als würde er langsam zerfallen.
Come to think of it, the whole place seemed to have been stricken with a kind of creeping paralysis, out of beat with the rest of the world, crumbling apart in slow motion.
In der Tat muß dieses, wie der Ausschuß für Außenwirtschaftsbeziehungen uns nahelegt, abgekoppelt werden.
Although, in this political field, and in a debate that should have been a perfect model, I should have preferred to avoid polemics, I cannot allow the to my mind stag gering statements by Mrs Poirier, the French Communist, to go unanswered.
An zweiter Stelle muß die Frage des britischen Bei trags zum Haushalt der Gemeinschaft von der Frage der Agrarpreise abgekoppelt werden.
This is new. When there is an opportunity to have a genuine debate with the Commission, on the amendments as well, I am inclined to think that politically it is a good idea, provided the Commission does not abuse the opportunity.
Nach Meinung des Berichterstatters dürfen Frequenzen an sich nicht zum Handelsobjekt werden, denn damit würde die Vergabe von Frequenzen von der vorgesehenen Nutzung abgekoppelt.
Your rapporteur takes the view that radio frequencies per se should not be bought and sold, because this would result in frequencies' being diverted from their intended purpose.
Da meine Fraktion diesem Ansatz nicht zustimmt, haben wir Änderungsanträge eingereicht, mit deren Hilfe die Einwanderungskontrolle von der Bearbeitung von Asylanträgen abgekoppelt werden soll.
My group does not agree with this approach which is why we have tabled amendments designed to de link immigration controls from dealing with asylum applications.
Allerdings neigen sie dazu , ihre Zahlungen bei spezialisierten Stellen zu zentralisieren , so dass ihre Zahlungen zunehmend von ihren wirtschaftlichen Transaktionen abgekoppelt sind .
However , they tend to centralise their payments in specialised entities , so that their payments are increasingly disconnected from their economic transactions .
Die Europäer sollten sich also nicht zu der Annahme verleiten lassen, dass sie irgendwie von den amerikanischen Schwächen und Problemen abgekoppelt seien.
So Europeans should not be tempted to think that they are somehow decoupled from America s foibles and woes.
Überdies bedarf es einer globalen Regelung, weil Angebot und Nachfrage im Energiebereich weltweit voneinander abgekoppelt sind.
Moreover, global governance is necessary because energy supply and demand around the world are disconnected.
Wohlstand und Arbeit werden voneinander abgekoppelt, und das gilt für die meisten industriellen und landwirtschaftlichen Aktivitäten.
Wealth and work are de linked, and this applies to most industrial and agricultural activities.
Wenn das Profit Motiv komplett abgekoppelt wird vom Zweck Motiv, machen Menschen einfach keine tollen Sachen.
When the profit motive is ??? or when it becomes completely unhitch on the purpose motive, it's just, people don't do great things
3.4 Die europäische Atlantikküste ist heute mehr und mehr vom politischen und wirtschaftlichen Zentrum Europas abgekoppelt.
3.4 The European Atlantic coast stands far removed from Europe's political and economic heart.
5.4 Die Erzeuger in der EU sind nicht mehr vom Weltmarkt und dessen höherer Preisvolatilität abgekoppelt.
5.4 EU producers are no longer isolated from the world market and its higher price volatility.
5.5 Die Erzeuger in der EU sind nicht mehr vom Weltmarkt und dessen höherer Preisvolatilität abgekoppelt.
5.5 EU producers are no longer isolated from the world market and its higher price volatility.
Diese Gruppen von Frauen sind nämlich nicht nur vom sozialen Netz abgekoppelt, sondern haben auch Schwierigkeiten, die Voraussetzungen für eine Wiedereingliederung zu erlangen.
It is not just that these categories of women are cut off from the social fabric they also find it difficult to acquire the prerequisites for reintegration.
bei Ereignissen gemäß Absatz 1 Buchstabe f, wenn wegen technischer Probleme ein oder mehrere Eisenbahnwagen von einem Zug mit mehreren Eisenbahnwagen abgekoppelt werden
Incidents as referred to in paragraph 1(f), where one or more carriages or wagons are withdrawn from a set of coupled railway carriages or wagons due to technical problems
Genehmigung des Dekretentwurfs über die Organisation und Funktionsweise der Direktion Akkreditierung und Gewährleistung, dass die Akkreditierung von der Normung und Zertifizierung abgekoppelt wird.
Adopt the draft decree on the organisation and functioning of the Accreditation Directorate, and ensure that the split of the function of accreditation from those of standardisation and certification takes place.
Die Abfallmenge muss vom Wirtschaftswachstum abgekoppelt werden, wie meinen Kollegin, Frau Myller, völlig zu Recht festgestellt hat.
The volume of waste should be de coupled from economic growth, as my colleague Mrs Myller quite rightly stated here.
Für uns war die Gemeinsame Agrarpolitik positiv, denn sie unterstützte unsere Landwirte, damit sie nicht von einem Prosperitätsprozess abgekoppelt wurden, von denen andere Sektoren der Gesellschaft profitierten.
For us, the common agricultural policy was something to be welcomed, since it supported our farmers, so that they would not be left behind in a process of prosperity which was benefiting other sectors of society.
Ungeachtet dessen, ob es nun um absolute Loyalität oder mörderische Rivalität ging, die traditionelle Politik war in den seltensten Fällen von persönlicher Leidenschaft abgekoppelt.
Whether it involved absolute loyalty or murderous rivalry, traditional politics was rarely divorced from personal passion.
Die EZB sollte die Europäer auf das vorbereiten, was viele ihrer eigenen Vertreter in vertraulicher Runde zugeben Europa ist nicht von den USA abgekoppelt .
The ECB should be preparing Europeans for what many of its own officials admit in private Europe has not de coupled from the US.
Sie spielten das Ausmaß der Krise stets herunter und versuchten die Idee zu verbreiten, wonach Italien größtenteils von der globalen Rezession abgekoppelt gewesen wäre.
They constantly underplayed the extent of the crisis, and tried to sell the idea that Italy had largely been insulated from the global recession.
Dadurch besteht gerade für die Grenzregionen die Gefahr, daß sie immer weiter abgekoppelt werden von der allgemeinen wirtschaftlichen Entwicklung im Zentrum des jeweiligen Landes.
developments and naturally also on measures to be taken is therefore necessary in order to create new employment in these frontier regions on a lasting basis.
So wird einerseits ein System von Direkthilfen gefordert, das von der Produktion abgekoppelt sein muss, auf der anderen Seite wird in einer Reihe von Bereichen eine Erhöhung von produktionsbezogenen Beihilfen gefordert.
For example, on the one hand the report calls for a system of direct aid not linked to production, but on the other hand it calls for production related aid to be increased in various areas.

 

Verwandte Suchanfragen : Von - Von - Von - Von Profitiert Von - Von Herren Von - Übertragung Von Daten Von - Von Der Nähe Von - Subtrahiert Von - Tour Von - Erholen Von - Berichtet Von - Unterzeichnet Von - Von Freitag