Übersetzung von "aber zur Zeit" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Aber zur Zeit sind sie alle Ionen. | But right now they're all ions. |
Aber ich hab zur rechten Zeit nachgeschaut. | But we have looked there. But I looked at the right time. |
Aber ich kam wohl zur falschen Zeit. | But I seem to have come at the wrong time. |
Aber vor allen Nationen, zur gleichen Zeit. | To all the nations, at the same time. |
Aber zur Zeit haben wir nicht genug davon. | But right now we don't have enough of that. |
Davon aber gibt es zur Zeit nur wenige. | (Applause from the Communist and Allies Group) |
Heute hasst sie ihn, aber zur gleichen Zeit... | She hates him now, but at the same time... |
Eifersucht wird immer zur selben Zeit geboren wie Liebe, aber sie stirbt nicht immer zur gleichen Zeit wie diese. | Jealousy is always born at the same time as love, but it does not always die at the same time as love. |
Das Problem zur Zeit aber ist natürlich die Durch führbarkeit. | The proposal is aimed at applying some arrangements which are already effective in certain areas of the Community, and they are to be applied in all rural areas of Greece. |
Das Verfahren ist aber zur Zeit (2011) noch im Entwicklungsstadium. | Currently the only hydrides which are capable of achieving the 9 wt. |
Ich höre aber, dass das zur Zeit in Vorbereitung ist. | However, as I understand it, one is currently being prepared. |
Sprich oder tanz, aber tu nicht beides zur selben Zeit. | Talk or dance, but don't do both things at the same time. |
Das ist aber, wie wir gesehen haben, zur Zeit der Fall. | The realities are what they are, and we have to continue to accept them. |
Aber diese Erklärung wird das polnische Volk zur Zeit kaum erreichen. | However, this statement will hardly reach the people of Poland in good time. |
Aber jetzt sind wir endlich einmal alle zur gleichen Zeit glücklich. | We're all happy now, Uncle Charlie. Look at us. And we're all happy at the same time. |
Bis zur allgemeinen Verbreitung der Dusche dauerte es aber noch etliche Zeit. | A shower can be installed in a small shower stall or in a bathtub. |
Ungleichheit zu thematisieren, aber zur gleichen Zeit durch ihre Arbeit Ungleichheit hervorzurufen. | Today's technology is moving fast. Or maybe I'll be in Lagos or Luanda, drinking my foamy Latte Macchiato with a shot of caramel syrup at Starbucks. They say it's fair trade. |
Da war aber Zeit genug für eine Erklärung zur Abstimmung, Herr Galland. | You have the right to insist on that. |
Das Problem wird zur Zeit untersucht, aber es ist keine leichte Angelegenheit. | Included in the programme are certain works on the A 249. |
Zur Zeit laufen Verhandlungen in Tokio, deren Erfolg aber nicht sicher ist. | Gentlemen, there is a choice. |
Aber insgesamt sind über 3 000 Betriebe zur Zeit in Europa gekündigt. | But a total of 3 000 businesses have now been given their marching orders. |
Wir können es verkomplizieren, aber was ist denn das Thema weltweit zur Zeit? | We can make it complicated, but what's the world fighting over right now? |
Aber zur gleichen Zeit gab es da etwas eine Gelassenheit, eine Vertrauen vielleicht ... | But at the same time there was something there a relaxedness, a trust maybe |
Die Demokratie wuchs heran, aber zur selben Zeit wuchs auch die Wissenschaft heran. | And that was democracy growing up, but it was also science growing up at the same time. |
Aber zur Zeit haben unsere Landwirte im Ver einigten Königreich ein größeres Problem. | There is no question that we, on this side of the House, wish to penalize the French farmers or the British housewife. |
Man hört so oft diese Terminologie, aber was bedeutet sie eigentlich zur Zeit? | It is true that special measures to stabilize production are also provided for. |
Aber das, was wir zur Zeit tun, ist eine Einmischung in ein Gerichtsverfahren. | What we are doing at the moment is getting mixed up in the details of a case. |
Aber vielleicht geht dieser Vorschlag bei den zur Zeit herrschenden Bedingungen zu weit. | You have mentioned his name once more strictly speaking, he could ask for the floor to make a personal statement, but I urge you to bring this procedural discussion to a close. |
Wir werden das prüfen, aber zur Zeit gibt es da offenbar keine Vorschrift. | We will look into the matter, but there does not appear to be a rule at the present time. |
Man kann es sich anders wünschen, aber so ist die Situation zur Zeit. | One might wish it otherwise, but that is how matters stand at the moment. |
Ich könnte zwei Schritte zur selben Zeit ausführen, aber ich will es einfach halten | Actually I can do 2 steps at the same time, but let's just keep it simple. |
Is' uns auch verdammt peinlich, ähh aber unsere Rasse dreht zur Zeit am Rad | And we're really sorry... but our species kind of lost its mind right now... |
Aber... zu der Zeit... | But at that time... |
Aber das braucht Zeit. | But these things need time. |
Zur angegebenen Zeit | At Specified Time |
Zur jetzigen Zeit. | For now. |
Zeit zur Front. | Time to the front. |
Zur Zeit beurlaubt. | At present on leave of absence. |
Zur gleichen Zeit aber streicht Cesare durch das Städtchen und dringt in Janes Schlafzimmer ein. | Jane and Cesare are patients as well, but Jane believes she is a queen, and Cesare is awake. |
Aber erst zur Zeit der Völkerwanderung, um das Jahr 500, entstanden vereinzelt erste feste Ansiedlungen. | However, permanent small communities only arose about the year 500 at the time of the Migration Period (or Völkerwanderung ). |
Aber gleichwie es zur Zeit Noah's war, also wird auch sein die Zukunft des Menschensohnes. | As the days of Noah were, so will be the coming of the Son of Man. |
Aber gleichwie es zur Zeit Noah's war, also wird auch sein die Zukunft des Menschensohnes. | But as the days of Noe were, so shall also the coming of the Son of man be. |
Aber zur gleichen Zeit, in der niemand Interesse an ein Run auf diese Bank sein. | But at the same time, it's in no one's interest for there to be a run on this bank. |
Aber zur selben Zeit stellen wir fest, dass unsere Produkte weder sicher noch gesund sind. | But at the same time, we realize that our products are not safe and healthy. |
Vermieter, immerhin hatte keine Ahnung gehabt zu täuschen mich aber zur gleichen Zeit, was man | landlord, after all, had had no idea of fooling me but at the same time what could |
Verwandte Suchanfragen : Zeit Aber - Zur Zeit - Zur Zeit - Aber Aber - Zur Zeit Aktiv - Zur Zeit Gegenüber - Zur Zeit Sind - Zur Zeit überprüft - Zur Zeit Vorrätig - Zur Zeit überarbeitet - Einstellung Zur Zeit - Zur Zeit Verwendeten - Zur Zeit Angegangen - Zeit Zur Vorbereitung