Übersetzung von "aber zur Zeit" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Aber - Übersetzung :
But

Aber - Übersetzung : Zeit - Übersetzung : Aber - Übersetzung : Aber zur Zeit - Übersetzung : Zeit - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Still Only Never Then More Time Lately Long Much

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Aber zur Zeit sind sie alle Ionen.
But right now they're all ions.
Aber ich hab zur rechten Zeit nachgeschaut.
But we have looked there. But I looked at the right time.
Aber ich kam wohl zur falschen Zeit.
But I seem to have come at the wrong time.
Aber vor allen Nationen, zur gleichen Zeit.
To all the nations, at the same time.
Aber zur Zeit haben wir nicht genug davon.
But right now we don't have enough of that.
Davon aber gibt es zur Zeit nur wenige.
(Applause from the Communist and Allies Group)
Heute hasst sie ihn, aber zur gleichen Zeit...
She hates him now, but at the same time...
Eifersucht wird immer zur selben Zeit geboren wie Liebe, aber sie stirbt nicht immer zur gleichen Zeit wie diese.
Jealousy is always born at the same time as love, but it does not always die at the same time as love.
Das Problem zur Zeit aber ist natürlich die Durch führbarkeit.
The proposal is aimed at applying some arrangements which are already effective in certain areas of the Community, and they are to be applied in all rural areas of Greece.
Das Verfahren ist aber zur Zeit (2011) noch im Entwicklungsstadium.
Currently the only hydrides which are capable of achieving the 9 wt.
Ich höre aber, dass das zur Zeit in Vorbereitung ist.
However, as I understand it, one is currently being prepared.
Sprich oder tanz, aber tu nicht beides zur selben Zeit.
Talk or dance, but don't do both things at the same time.
Das ist aber, wie wir gesehen haben, zur Zeit der Fall.
The realities are what they are, and we have to continue to accept them.
Aber diese Erklärung wird das polnische Volk zur Zeit kaum erreichen.
However, this statement will hardly reach the people of Poland in good time.
Aber jetzt sind wir endlich einmal alle zur gleichen Zeit glücklich.
We're all happy now, Uncle Charlie. Look at us. And we're all happy at the same time.
Bis zur allgemeinen Verbreitung der Dusche dauerte es aber noch etliche Zeit.
A shower can be installed in a small shower stall or in a bathtub.
Ungleichheit zu thematisieren, aber zur gleichen Zeit durch ihre Arbeit Ungleichheit hervorzurufen.
Today's technology is moving fast. Or maybe I'll be in Lagos or Luanda, drinking my foamy Latte Macchiato with a shot of caramel syrup at Starbucks. They say it's fair trade.
Da war aber Zeit genug für eine Erklärung zur Abstimmung, Herr Galland.
You have the right to insist on that.
Das Problem wird zur Zeit untersucht, aber es ist keine leichte Angelegenheit.
Included in the programme are certain works on the A 249.
Zur Zeit laufen Verhandlungen in Tokio, deren Erfolg aber nicht sicher ist.
Gentlemen, there is a choice.
Aber insgesamt sind über 3 000 Betriebe zur Zeit in Europa gekündigt.
But a total of 3 000 businesses have now been given their marching orders.
Wir können es verkomplizieren, aber was ist denn das Thema weltweit zur Zeit?
We can make it complicated, but what's the world fighting over right now?
Aber zur gleichen Zeit gab es da etwas eine Gelassenheit, eine Vertrauen vielleicht ...
But at the same time there was something there a relaxedness, a trust maybe
Die Demokratie wuchs heran, aber zur selben Zeit wuchs auch die Wissenschaft heran.
And that was democracy growing up, but it was also science growing up at the same time.
Aber zur Zeit haben unsere Landwirte im Ver einigten Königreich ein größeres Problem.
There is no question that we, on this side of the House, wish to penalize the French farmers or the British housewife.
Man hört so oft diese Terminologie, aber was bedeutet sie eigentlich zur Zeit?
It is true that special measures to stabilize production are also provided for.
Aber das, was wir zur Zeit tun, ist eine Einmischung in ein Gerichtsverfahren.
What we are doing at the moment is getting mixed up in the details of a case.
Aber vielleicht geht dieser Vorschlag bei den zur Zeit herrschenden Bedingungen zu weit.
You have mentioned his name once more strictly speaking, he could ask for the floor to make a personal statement, but I urge you to bring this procedural discussion to a close.
Wir werden das prüfen, aber zur Zeit gibt es da offenbar keine Vorschrift.
We will look into the matter, but there does not appear to be a rule at the present time.
Man kann es sich anders wünschen, aber so ist die Situation zur Zeit.
One might wish it otherwise, but that is how matters stand at the moment.
Ich könnte zwei Schritte zur selben Zeit ausführen, aber ich will es einfach halten
Actually I can do 2 steps at the same time, but let's just keep it simple.
Is' uns auch verdammt peinlich, ähh aber unsere Rasse dreht zur Zeit am Rad
And we're really sorry... but our species kind of lost its mind right now...
Aber... zu der Zeit...
But at that time...
Aber das braucht Zeit.
But these things need time.
Zur angegebenen Zeit
At Specified Time
Zur jetzigen Zeit.
For now.
Zeit zur Front.
Time to the front.
Zur Zeit beurlaubt.
At present on leave of absence.
Zur gleichen Zeit aber streicht Cesare durch das Städtchen und dringt in Janes Schlafzimmer ein.
Jane and Cesare are patients as well, but Jane believes she is a queen, and Cesare is awake.
Aber erst zur Zeit der Völkerwanderung, um das Jahr 500, entstanden vereinzelt erste feste Ansiedlungen.
However, permanent small communities only arose about the year 500 at the time of the Migration Period (or Völkerwanderung ).
Aber gleichwie es zur Zeit Noah's war, also wird auch sein die Zukunft des Menschensohnes.
As the days of Noah were, so will be the coming of the Son of Man.
Aber gleichwie es zur Zeit Noah's war, also wird auch sein die Zukunft des Menschensohnes.
But as the days of Noe were, so shall also the coming of the Son of man be.
Aber zur gleichen Zeit, in der niemand Interesse an ein Run auf diese Bank sein.
But at the same time, it's in no one's interest for there to be a run on this bank.
Aber zur selben Zeit stellen wir fest, dass unsere Produkte weder sicher noch gesund sind.
But at the same time, we realize that our products are not safe and healthy.
Vermieter, immerhin hatte keine Ahnung gehabt zu täuschen mich aber zur gleichen Zeit, was man
landlord, after all, had had no idea of fooling me but at the same time what could

 

Verwandte Suchanfragen : Zeit Aber - Zur Zeit - Zur Zeit - Aber Aber - Zur Zeit Aktiv - Zur Zeit Gegenüber - Zur Zeit Sind - Zur Zeit überprüft - Zur Zeit Vorrätig - Zur Zeit überarbeitet - Einstellung Zur Zeit - Zur Zeit Verwendeten - Zur Zeit Angegangen - Zeit Zur Vorbereitung