Übersetzung von "Zuge der Umsetzung" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Züge - Übersetzung : Züge - Übersetzung : Zuge der Umsetzung - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Dies geschieht vor allem im Zuge der Umsetzung des europäischen Pharmakovigilanzsystems.
As part of this the Management will continue its costing exercise to determine the costs of the centralised procedure
Die bis 2004 im Zuge der Umsetzung der Lissabon Strategie erreichten Ergebnisse waren gemischt
The results achieved under the Lisbon strategy by 2004 were mixed .
appelliert an alle Mitgliedstaaten, im Zuge der Umsetzung der neuen Richtlinie kon struktive Maßnahmen zu beschließen.
urges all Member State to adopt positive policies when implementing the new Directive.
Im Zuge der Umsetzung des EU Telematikprogramms wurden bereits Verbesserungen bei Kommunikation und Datenzugang erreicht.
The EU telematics programme is delivering improved communication and better access to data.
4.5 Im Zuge der Umsetzung von Legislativmaßnahmen muss den Anliegen des Klimaschutzes Rechnung getragen werden.
4.5 Implementation of any legislative measures must be in the context of climate change.
Diese Entscheidung sollte im Zuge der Umsetzung der Richtlinie 2005 94 EG in nationales Recht überprüft werden.
This Decision should be reviewed in the light of the transposition of Directive 2005 94 EC by Member States.
1.13 Der EWSA appelliert an alle Mitgliedstaaten, im Zuge der Umsetzung der neuen Richtlinie konstruktive Maßnahmen zu beschließen.
1.13 The EESC urges all Member State to adopt positive policies when implementing the new Directive.
1.14 Der EWSA appelliert an alle Mitgliedstaaten, im Zuge der Umsetzung der neuen Richtlinie konstruktive Maßnahmen zu beschließen.
1.14 The EESC urges all Member State to adopt positive policies when implementing the new Directive.
zieht die Republik Moldau im Zuge dieser Umsetzung zugleich widersprüchliche nationale Standards zurück und
With a view to integrating its standardisation system, the Republic of Moldova shall
t.Im Jahr 2004 wurde der bis dahin frei zugängliche Seehafen im Zuge der Umsetzung der ISPS Vereinbarungen vollständig eingezäunt.
In 2004, the harbour, which up to this time had been freely accessible, was completely fenced in owing to international agreements.
1.8 Der EWSA empfiehlt außerdem, dass die Europäische Kommission ihn im Zuge der Weiterentwicklung und Umsetzung ihrer Luftverkehrsstrategie konsultiert.
1.8 The EESC also recommends that the Commission consults with the Committee on the ongoing development and implementation of the Commission's aviation strategy.
3.4.1.2 Der Ausschuss sieht im Zuge der Umsetzung der Chemikalienverordnung neue Ansatzpunkte für die Weiterentwicklung einer auf Biomasse basierenden Chemie.
3.4.1.2 The Committee believes that implementation of the chemicals directive will provide a basis for the further development of biomass based chemistry.
2.8 Die territoriale Agenda ist ein strategischer Orientierungsrahmen für territoriale Entwick lungsmaßnahmen im Zuge der Umsetzung der Strategien von Lissabon und Göteborg.
2.8 The Territorial Agenda is a strategic framework giving direction to regional development policies in line with the Lisbon and Gothenburg Strategies.
4.4.3 Für den öffentlichen Sektor führen die Mitgliedstaaten zusammen mit der Kommission im Zuge der Umsetzung der Dienstleistungsrichtlinie eine gegenseitige Evaluierung durch.
4.4.3 For the public sector, the Member States carry out mutual evaluation with the Commission of the implementation of the services directive.
(52) Die Kommission wird im Zuge des Mechanismus der fortgeschriebenen Tagesordnung über die Umsetzung des Aktionsplans Pierre de Coubertin berichten.
(52) The Commission will report on the implementation of the Pierre de Coubertin Action Plan through the mechanism of the Rolling Agenda.
2014 startete das Globale Forum einen Prozess, in dessen Zuge die Mitglieder sich zur Umsetzung des Standards verpflichteten.
In 2014, the Global Forum initiated a commitment process among its members.
Künftig muss die Umsetzung dieses Eisenbahnpakets in der Praxis überwacht werden, und im Zuge der dabei gesammelten Erfahrungen muss der Wettbewerb weiter liberalisiert werden.
In the future, we will have to carefully observe how this railways package will be implemented in practice, and there must be further liberalisation in the light of the experience we gain from that.
Im Zuge der Umsetzung des Gemeindestrukturverbesserungsgesetzes wurden 1971 die Gemeinden Mischendorf, Kotezicken, Kleinbachselten, Großbachselten, Rohrbach an der Teich und Neuhaus zur Großgemeinde Mischendorf zusammengelegt.
In the course of a local government reform, the former communities Mischendorf, Kotezicken, Kleinbachselten, Großbachselten, Rohrbach an der Teich and Neuhaus were merged to the present municipality of Mischendorf.
3.6 Bei der Analyse der Zielvorgaben der Richtlinie 2004 40 EG, die in verschiedenen Mitglied staaten im Zuge der Vorbereitung auf deren Umsetzung durchgeführt wurde, sind diverse Mängel zu Tage getreten, die eine vollständige Umsetzung zumindest erschweren.
3.6 An analysis of the provisions of Directive 2004 40 EC carried out in a number of Member States in preparation for transposition revealed a number of shortcomings which made full transposition difficult.
Gilt hier die Zusage und die Aussage des Ratspräsidenten Aznar, Ihrer Persönlichkeit oder gilt das, was Beamte dann im Zuge der Umsetzung blockieren?
Are the promise and the statement made by the President in Office and by you what counts or is official blocking during the course of implementation what counts?
Absatz 2 bestimmt, dass das in den Mitgliedstaaten bereits garantierte Niveau des Schutzes vor Diskriminierung nicht im Zuge der Umsetzung der Richtlinie abgesenkt werden darf.
Paragraph 2 provides that there should be no lowering of the level of protection against discrimination already afforded by Member States when implementing the Directive.
Dadurch würde klargestellt, dass diese Gremien bei der Ausarbeitung und Umsetzung der Maßnahmen, die im Zuge einer reformierten GFP vonnöten sind, eine reale Rolle spielen.
This makes it clear that such councils should have a real role in helping to formulate and to implement the measures needed under the reformed CFP.
4.2 Der EWSA hält eine Richtlinie für das geeignete Rechtsinstrument, weil sie im Zuge der Umsetzung in einzelstaatliches Recht eine einheitliche Verwirklichung der vorgesehenen Ziele ermöglicht.
4.2 The Committee considers that a directive is the appropriate legal instrument, since it will enable the objectives set to be attained in a uniform way when incorporated into national legislation.
im Zuge der Steiermärkischen Gemeindestrukturreform.
In fact, he strengthened the system.
4.7.4 Der EWSA bedauert zutiefst, dass im Zuge dieser Konsultation die Rolle der Sozialpartner und der organisierten Zivilgesellschaft bei der Konzipierung, Gestaltung und Umsetzung der Strukturfonds nicht thematisiert wird.
4.7.4 The EESC strongly regrets that this consultation process does not address the role of the social partners and organised civil society in the framing, development and implementation of the Structural Funds.
4.7.5 Der EWSA bedauert zutiefst, dass im Zuge dieser Konsultation die Rolle der Sozialpartner und der organisierten Zivilgesellschaft bei der Konzipierung, Gestaltung und Umsetzung der Strukturfonds nicht thematisiert wird.
4.7.4 The EESC strongly regrets that this consultation process does not address the role of the social partners and organised civil society in the framing, development and implementation of the Structural Funds.
3.15 Die Europäische Kommission sollte im Zuge umfassender Überprüfungen oder bei der Einführung von Verfahren zur Überwachung der Umsetzung der Agenda 2030 stets die Zivilgesellschaft einbeziehen und konsultieren.
3.15 The European Commission should always involve and consult civil society when conducting the comprehensive review or establishing processes to monitor the implementation of the 2030 Agenda.
Im Zuge der Terroranschläge vom 11.
This currently has an effect on employment.
Jetzt ist der Rat am Zuge.
We now await the Council's move.
Jetzt ist der Rat am Zuge.
The ball is now in the Council's court.
Verdichterstation im Zuge der Hauptfernleitung Griechenlands
Compression station on the main pipeline in Greece
Auch die Einzelheiten der Experimentprotokolle für Tier und andere Versuche, die im Zuge der Umsetzung von REACH weiterentwickelt und aktualisiert werden müssen, können von der Primärrecht Vorlage getrennt werden.
Details of the experimental protocols for animal and other tests which will need development and update as the requirements of REACH become better understood need not be part of this primary legislation.
Das Institut für Qualität und Wirtschaftlichkeit im Gesundheitswesen (IQWiG) wurde 2004 im Zuge der Umsetzung des GKV Modernisierungsgesetzes geschaffen, um die Qualität der Patientenversorgung in Deutschland zu verbessern.
The Institute for Quality and Efficiency in Healthcare (IQWiG) () is a German agency responsible for assessing the quality and efficiency of medical treatments, including drugs, non drug interventions (e.g.
Auf Unionsebene sollen Fortschritte bei der Umsetzung der Europäischen Wachstumsinitiative regelmäßig im Zuge des jährlichen Berichterstattungszyklus ab 2005 bewertet werden, der mit der Frühjahrstagung des Europäischen Rats in Verbindung steht.
At an Union level, progress in taking the European Initiative for Growth will be assessed on a regular basis in the context of the annual reporting cycle linked to the Spring European Council as from 2005.
1.11 Die Rolle der Mitgliedstaaten und anderer Komponenten des Luftfahrt Wertenetzes wie die Hersteller von Flugzeugen, Triebwerken und deren Bauteilen muss im Zuge der Umsetzung der Strategie eingehender beleuchtet werden.
1.11 The role of Member States, but also of other parts of the aviation value network, like manufacturers of aircraft, engines and their components, needs to be further addressed in the implementation of the Strategy.
1.5 Gestützt insbesondere auf die im Zuge der Umsetzung der vorliegenden Empfehlungen gesammelten Informationen und Erkenntnisse könnte eine allgemeine Definition des Begriffs abhängig Beschäftigter in der Europäischen Union erarbeitet werden.
1.5 A general definition of employed persons in the European Union could be established, particularly on the basis of the information and analyses gathered as a result of the above recommendations.
1.5 Gestützt insbesondere auf die im Zuge der Umsetzung der vorliegenden Empfehlungen gesammelten Informationen und Erkenntnisse sollte eine allgemeine Definition des Begriffs abhängig Beschäf tigter in der Europäischen Union erarbeitet werden.
1.5 A general definition of employed persons in the European Union should be established, particularly on the basis of the information and analyses gathered as a result of the above recommendations.
1.9 Die Rolle der Mitgliedstaaten und anderer Komponenten des Luftfahrt Wertenetzes wie die Hersteller von Flugzeugen, Triebwerken und deren Bauteilen muss im Zuge der Umsetzung der Strategie eingehender beleuchtet werden.
1.9 The role of Member States, but also of other parts of the aviation value network, like manufacturers of aircraft, engines and their components, needs to be further addressed in the implementation of the Strategy.
Die Änderungsanträge sehen dazu den Nachweis des Versicherungsschutzes an der Grenze vor. Da Grenzkontrollen im Zuge der Umsetzung des Schengener Übereinkommens jedoch abgeschafft wurden, existiert diese Garantie nicht mehr.
The amendments rely on the presentation of a proof of insurance at the border, but since the phase out of cross border checks following Schengen, this no longer provides such a guarantee.
Im Zuge ihrer erweiterten Rolle sollte die Kommission namentlich auch den Umsetzungsstand der Agenda 21 überprüfen und überwachen sowie Kohärenz bei der Umsetzung und bei Initiativen und Partnerschaften fördern.
Responsibility for our planet, whose bounty is the very basis for human well being and progress. And most of all, responsibility for the future for our children, and their children.
Die Koordinierung der Wirtschaftspolitik im Zuge der WWU
Coordination of economic policies as a consequence of EMU
Würdigung der Beihilfe im Zuge der verschiedenen Transaktionen
Assessment of aid in the different transfers
Im Zuge der Gemeindegebietsreform kamen am 1.
It dates back to about the year 980.
von León Mérida im Zuge der Reconquista.
In 1720 the city became the capital of the Intendencia of Mérida.
Im Zuge der Industrialisierung wurde alles zentralisiert.
You had dirty factories that were moved to the outskirts of cities.

 

Verwandte Suchanfragen : Persönlich Zuge - Im Zuge - Lokal Zuge - Im Zuge Des - In Diesem Zuge - Im Zuge Dessen - Zum Zuge Wissen - Unter Der Umsetzung - Bei Der Umsetzung - Bei Der Umsetzung - Möglichkeiten Der Umsetzung - Grad Der Umsetzung - Überprüfung Der Umsetzung - Manager Der Umsetzung