Übersetzung von "Ziele dargelegt" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Ziele - Übersetzung : Ziele - Übersetzung : Ziele - Übersetzung : Ziele - Übersetzung : Ziele - Übersetzung : Ziele dargelegt - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Vielmehr werden auch die Ziele dargelegt und die Maßnahmen zur Erreichung dieser Ziele aufgezeigt.
It is far too time consuming to bring Member States to the Court of Justice, and again it creates uncertainty for the fish ermen.
Darin werden ganz klar die Ziele dargelegt, die wir verfolgen.
I would first of all like to congratulate Mr Gasòliba i Böhm on his sterling report.
Die Ziele und Grundzüge der Maßnahmen sind im Anhang dargelegt.
The objectives and the broad lines of those activities are set out in Annex.
Die Ziele und Grundzüge der Maßnahmen sind im Anhang dargelegt.
The objectives and the broad lines of those activities are set out in the Annex.
Die Ziele und Grundzüge der Maßnahmen sind im Anhang dargelegt.
The objectives and broad lines of those activities are set out in the Annex.
Die Ziele und Grundzüge der Maßnahmen sind in Anhang I dargelegt.
The objectives and the broad lines of these activities are set out in Annex I.
In Göteborg müssen die Ziele und Indikatoren, wie in Ihren Ausführungen dargelegt, bestätigt werden.
The objectives and indicators must be confirmed in Gothenburg in accordance with what you have told us.
Die Vollbeschäftigung und die Beschäftigungsziele lassen sich als Ziele beziffern, wie einige von Ihnen dargelegt haben.
We can put a figure on both our employment objectives as well as on what we take the expression full employment to mean, as some of you have suggested.
Herr Präsident, ich möchte Ihnen dafür danken, dass Sie uns Ihre Überzeugungen und Ihre Ziele dargelegt haben.
Thank you, Mr President, for having shared with us your beliefs and your ambitions.
1.7 Die Grundsätze und Ziele der gewählten Politik, auf der dieser Vorschlag beruht, müssen dringend klarer dargelegt werden.
1.7 The principles and purposes of the chosen policy underpinning the proposal urgently need to be communicated more explicitly.
1.8 Die Grundsätze und Ziele der gewählten Politik, auf der dieser Vorschlag beruht, müssen dringend klarer dargelegt werden.
1.8 The principles and purposes of the chosen policy underpinning the proposal urgently need to be communicated more explicitly.
dargelegt.
A.
2.1 In der Mitteilung sind die Gründe, strategischen Ziele und einige Verfahrensweisen inter nationaler Zusammenarbeit für Forschung, Entwicklung und Innovation dargelegt.
2.1 The communication sets out the reasons for international cooperation in research, development and innovation as well as its strategic goals and some of the practices pursued.
Anschließend werden in dem Dokument die Grundsätze und Ziele eines Aktions plans für ein gemeinsames Verfahren und für einen einheitlichen Status dargelegt.
It goes on to set out the principles and objectives underpinning the action plan for a common asylum procedure and uniform status.
Welche konkreten Maßnahmen und Mittel die Kommission für die Erreichung dieser Ziele in Betracht zieht, wird in dem erwähnten Bericht dargelegt.
While I agree with everything else he said I do not agree entirely on these two points because I have to say that the common organization of the market covers only sardines and anchovies, whereas other fish, such as codling, mackerel and lizard fish are not covered.
A dargelegt.
A. above.
1.10 Die dezentrale Energieerzeugung kann in bestimmten Fällen zur Verwirklichung der Ziele beitragen, die in dieser Stellungnahme dargelegt werden (siehe Ziffer 6.8).
1.10 Decentralised energy production may, in some cases, help to achieve the aims set out in this opinion (see point 6.8).
Grundsätze, die bei jeder wünschenswerten Anpassung der gemeinsamen Agrarpolitik zu gelten haben, sowie die Ziele, die hierbei zu verfolgen sind, dargelegt werden.
these will develop. The trend in farm prices this year or last year, for example, shows an average increase of 7 on prices under the common agricultural policy, and that gave our farmers an additional income of 10 000 million ECU.
Am kohärentesten ist, wie oben dargelegt, die Option 3, bei der die einzelnen Maßnahmen zur Erreichung der spezifischen Ziele sorgfältig gegeneinander abgewogen werden.
As shown above, Policy Option 3 is the most coherent, carefully balancing action to achieve the specific policy objectives.
Juni 1998 dargelegt .
26 In total , 32 consultations were initiated in 2003 , 21 by a national authority and 11 by the EU Council .
Mai 2005 dargelegt.
To undertaking its risk management plan as communicated to the CHMP during May 2005 CHMP meeting and outlined in the assessment report response on 10 May 2005.
Erklärung dargelegt sind (
The topic areas set out in the next few pages are those most appropriate for private and public sector employers.
Die Ziele und Grund sätze der gemeinsamen Agrarpolitik, wie sie im Vertrag dargelegt sind, haben nach wie vor die volle Unterstützung der britischen Regierung.
So I fear that the Nine may paradoxically have destroyed any prospects they might have had of mediating effectively in the Arab Israeli conflict.
Vierter Punkt Wie ich bereits in meiner Antwort zum ersten Punkt der Frage dargelegt habe, bestehen die Ziele der Regulierung in Offenheit und Interoperabilität.
On the fourth, as I said in the reply to the first point of the question, the objectives of the regulation are openness and interoperability.
(10) Die Ziele der Erstausbildung sind in den erläuternden Materialien, die auf Antrag der Mitglieder von EUROCONTROL ausgearbeitet wurden, dargelegt und gelten als angemessene Standards.
(10) The objectives of initial training are described in the guidance material developed at the request of the members of Eurocontrol and are considered as the appropriate standards.
2004 wurden strategische und politische Ziele für den ökologischen Landbau vereinbart, die im Europäischen Aktionsplan für ökologisch erzeugte Lebensmittel und den ökologischen Landbau dargelegt sind.
Strategic and political objectives for the organic farming sector were agreed in 2004 and set out in the EU Action Plan for Organic Food and Farming.
IV dargelegt sind, empfohlen.
This Opinion recommended the maintenance of the Marketing Authorisations in accordance with the amendments to the relevant sections of the Summaries of Product Characteristics and Package Leaflets as set out in Annexes III and IV.
Die Konferenz der Vertragsparteien betonte ferner die Notwendigkeit strategischer Leitlinien und Ziele, um die Durchführung des Übereinkommens zu fördern, wie in Artikel 4 des Übereinkommens dargelegt.
The Conference of the Parties also stressed the need for strategic guidance and targets in order to foster the implementation of the Convention, as stated in article 4 of the Convention.
3.3 In der vorliegenden neuen Verordnung werden die wichtigsten Ziele der POSEI Regeln expli ziter dargelegt und die zentrale Rolle der POSEI Programme in den Vordergrund gerückt.
3.3 The new Regulation is more explicit in setting out the POSEI scheme's main objectives and highlights the central role of the POSEI programmes.
Tatsache ist, dass das wichtigste Problem, wie die Berichterstatterin, Frau Ayuso, dargelegt hat, in der Frage besteht, ob die Ziele indikativ oder aber obligatorisch sein sollen.
The reality is that the most important problem, as Mrs Ayuso has pointed out, is the issue of whether the targets are to be indicative or, alternatively, obligatory.
Wie im zweiten Jahrhundert dargelegt
Stating in the second century
Dies muss ausführlicher dargelegt werden.
This needs expanding.
630 dargelegt auch vorauszusehen ist.
In this particular case the mover has not even seen fit to sit through the debate itself.
Die Strategie haben wir dargelegt.
We have mapped out the strategy.
Wir haben unseren Standpunkt dargelegt.
We made our point.
2.1 Ausgehend von einer kurzen Zustandsanalyse im Bereich F amp E werden die Gründe, strategi schen Ziele und einige Verfahrensweisen internationaler Zusammenarbeit für Forschung, Entwicklung und Innovation dargelegt.
2.1 On the basis of a brief analysis of the situation in the area of R amp D, the Commission explains the reasons for international cooperation in research, development and innovation as well as its strategic goals and some of the practices pursued.
Wie in unserem Grünbuch über die Strategie zur Sicherheit in der Energieversorgung dargelegt, sind wir der Meinung, dass der EURATOM Vertrag seine Ziele in vielen Bereichen erfüllt.
As our Green Paper Towards a European strategy for the security of energy supply emphasises, we feel that the Euratom Treaty fulfils its objectives in a whole range of areas.
2.3 Um diese Ziele zu erreichen, werden in einem 34 Punkte Programm dem Hauptteil der Mit teilung die Selbstverpflichtungen der Mitgliedstaaten vorgeschlagen sowie geplante Maß nahmen der Europäischen Kommission dargelegt.
2.3 In order to achieve these goals, the Communication puts forward a 34 point programme the main body of the text outlining the obligations of the Member States and the measures planned by the Commission.
Hierin muss dargelegt werden, ob die im Jahresplan festgesetzten Ziele erreicht wurden, und ob eine Erklärung zum Finanzmanagement abgegeben werden kann, dass alle Kontrollmaßnahmen eingerichtet wurden und funktionieren.
This must show whether the objectives set out in the Budget have been achieved, and whether a declaration on the financial management can be given, stating that all the control measures had been set up and were up and running.
Ich habe meinen Standpunkt klar dargelegt.
I have made my position clear.
dem Widerspruchsverfahren zusammen hängender Rechtsprobleme dargelegt werden.
These guidelines were submitted to interested parties at the begin ning of February 1996.
Die Gründe hierfür wurdenbereits dargelegt (vgl.
The reasons have been outlined earlier(see Mobility of Labour ).
Der Sachverhalt wird nicht richtig dargelegt.
Members achieve stature, if they achieve it at all, by behaving in a manner which is nobler than self interest.
den Zollbehörden glaubhaft dargelegt werden kann,
it can be demonstrated to the satisfaction of the customs authorities that
den Zollbehörden glaubhaft dargelegt werden kann,
which are registered or recorded in a Member State of the European Union or in the Republic of Moldova

 

Verwandte Suchanfragen : Dargelegt Umseitig - Dargelegt, Bevor - Anders Dargelegt - Ausdrücklich Dargelegt - Speziell Dargelegt - Hierin Dargelegt - Weiter Dargelegt - Wird Dargelegt - Verpflichtung Dargelegt - Wird Dargelegt - Umfrage Dargelegt - Dargelegt, Daß - Aussagen Dargelegt - Ausdrücklich Dargelegt