Übersetzung von "Wohl Belastung" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Belastung - Übersetzung : Belastung - Übersetzung : Belastung - Übersetzung : Belastung - Übersetzung : Wohl - Übersetzung : Belastung - Übersetzung : Wohl - Übersetzung : Wohl - Übersetzung : Wohl Belastung - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Normalerweise ist die Belastung eine kombinierte Belastung. | And usually the exposure is a combined exposure. |
Belastung | Charge |
Weitverbreitete Belastung | Widespread Exposure |
ABGABEN BELASTUNG | TAX BURDEN |
Administrative Belastung | Administrative burden |
Administrative Belastung | Administrative burdens |
Administrative Belastung. | Administrative burden. |
Aerodynamische Belastung | Aerodynamic loading |
Belastung und Beanspruchung | They also occur if conventional working aids are used. |
Belastung diplomatischer Beziehungen | embarrass the Parties or other institutions in commercial or policy negotiations with others |
Belastung von Stoßvorrichtungen | Buffing load |
Jungtiere, eine enorme Belastung. | Juveniles a huge load. |
Angriffspunkt der seitlichen Belastung | Point of application of lateral load |
Anpassung der steuerlichen Belastung | Adapt taxation |
. .. ohne Belastung des Gemeinschaftshaushalts | '29 . . . without charge on the Community Budget ' |
Die Belastung des Staatsschatzes. | The drain on the treasury. |
Ausgewachsene Männchen, eine enorme Belastung. | Adult males a huge load. |
Man kann die Belastung sehen. | You can see what stress it must have. |
Und das war keine Belastung. | And that wasn't a burden. |
Humanversuch mit Belastung durch Ganzkörperschwingung. | Humait experiment with exposure to wholebody vibration. |
Belastung und Entlastung der Bandscheiben, | (ii) static stress and stress relief for the back muscles |
Madame Garosi ist eine Belastung. | Mrs. Garosi is dead weight. |
Belastung von Umwelt und Klima | Pressures on environment and climate |
5.3 Auf der Grundlage dieser Erstanalyse sind wohl die Direktkosten für die Registrierung keine besondere Belastung für die kleinen und mittleren KMU, die formulierte Erzeugnisse anwenden. | 5.3 This preliminary analysis would therefore suggest that the direct costs of registration may not greatly affect SME processing plants. |
Du zeigst unerschrockenen Mut und Haltung unter dieser Belastung, der schrecklichsten Belastung, die man sich vorstellen kann. | You exemplify undaunted courage and grace under pressure. The most terrible pressure one can imagine. |
Die Belastung eines Wagens in Grenzkonstruktionsbedingungen bei 150 der maximalen Belastung darf nicht zu bleibenden Verformungen führen. | Load of a wagon in boundary design condition at 150 of maximum load shall not cause plastic strain. |
Krankheiten, emotionale Belastung oder Stress verändern. | Insulin requirements may be altered during intercurrent conditions such as illness, emotional disturbances, or stress. al |
Krankheiten, emotionale Belastung oder Stress verändern. | Insulin requirements may be altered during intercurrent conditions such as illness, emotional disturbances, or stress. od |
a) keine unverhältnismäßige Belastung bedeuten sollten, | a) impose a disproportionate burden |
Körperliche Belastung manuelle Handhabung von Lasten | Ergonomics Ergonomics (general) Repetitive movement Physical strain manual handling |
Körperliche Belastung manuelle Handhabung von Lasten | Repetitive movements Physical strain manual handling |
VERRINGERUNG DER PSYCHISCHEN BELASTUNG VON BAULEITERN | STRESS REDUCTION FOR SITE MANAGERS |
Wäre das keine Belastung für dich? | Wouldn't it be a terrible strain for you? |
Angesichts dessen, was wir derzeit wissen und selbst mit den Daten, die wir in naher Zukunft wohl erhalten werden können wir uns der Belastung nicht sicher sein. | In light of what we know now and even with the data that we are likely to have in the near future we cannot be certain about the exposures. |
Eine derartige Belastung wäre ohne die in dieser Entscheidung untersuchte Abgabenvergütung besonders für energieintensive Unternehmen eine schwere Belastung gewesen. | Such a burden would have been particularly heavy for energy intensive undertakings without the tax rebate assessed in this Decision. |
Auch der Kommission ist sehr wohl bewusst, dass es ein ausgewogenes Verhältnis zwischen der Notwendigkeit der Erfassung wichtiger Daten und der Minimierung der Belastung der Befragten geben muss. | The Commission has also been very well aware of the fact that an equilibrium had to be found between the important data requirement and the minimisation of the burden on respondents. |
Oft sind die Trugbilder auch eine Belastung. | The illusions are often a strain. |
Die Staatsschulden sind eine Belastung zukünftiger Generationen. | The national debt is a burden on future generations. |
Diese Verantwortung ist eine Belastung für ihn. | That responsibility is a burden to him. |
Das Seil ist unter der Belastung gerissen. | The rope broke under the strain. |
Die maximale Belastung, die zugewiesen werden kann | Negative float is the duration by which the duration of a task or path has to be reduced in order to fullfill a timing constraint. |
Die maximale Belastung, die zugewiesen werden kann | The maximum load that can be assigned |
häufig und bei oder ohne Belastung auftreten) | with or without exertion) |
Harte Lebensunterhalt Belastung heute aktueller denn je. | Today livelihood difficult burden than ever. |
68 der organischen Belastung entsprechen der Richtlinie. | 68 of the organic load is in compliance. |
Verwandte Suchanfragen : Ist Wohl - Wohl Orientiert - Nicht Wohl - Wohl Wissend, - Wohl Schutz - Wohl Beurteilung