Übersetzung von "Widerruf der Bewährung" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Widerruf - Übersetzung : Widerruf - Übersetzung : Widerruf - Übersetzung : Widerruf - Übersetzung : Widerruf - Übersetzung : Widerruf der Bewährung - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Bewährung? | Parole? |
Nein, Bewährung. | No, parole. |
WIDERRUF DER ANNAHME DER VERPFLICHTUNG | WITHDRAWAL OF THE ACCEPTANCE OF AN UNDERTAKING |
WIDERRUF DER ANNAHME DER VERPFLICHTUNGEN | WITHDRAWAL OF THE ACCEPTANCE OF UNDERTAKINGS |
Tom bleibt auf Bewährung. | Tom remains on probation. |
Du bist auf Bewährung. | You're on parole. |
Ich bin auf Bewährung. | I' paroled. I got my papers. |
Nein, auf Bewährung draußen. | No, parole. |
Ich bin auf Bewährung. | No, they paroled me. |
WIDERRUF DER ANNAHME EINER VERPFLICHTUNG | WITHDRAWAL OF THE ACCEPTANCE OF AN UNDERTAKING |
Widerruf und Änderung | Revocation and amendment |
Widerruf des Status | Revocation of the status |
Du wurdest auf Bewährung entlassen. | You've been paroled. |
April 2010 auf Bewährung entlassen. | You are not guilty, but you did it... |
Soll auf ihre Bewährung achten! | It's all right with us if she's trying to keep her parole. |
Ich bin auf Bewährung draußen. | I didn't bust out. They paroled me. |
FÜR DEN WIDERRUF DER GENEHMIGUNGEN FÜR | GROUNDS FOR WITHDRAWAL OF THE MARKETING AUTHORISATIONS Whereas, |
FÜR DEN WIDERRUF DER GENEHMIGUNGEN FÜR | GROUNDS FOR THE WITHDRAWAL OF THE MARKETING AUTHORISATIONS |
bis zum Widerruf der vorliegenden Bescheinigung | until this certificate is cancelled |
Kündigung der Bürgschaft und Widerruf der Bewilligung | Revocation and cancellation |
Tom wurde gestern auf Bewährung freigelassen. | Tom was paroled last month. |
Sieben Millionen Menschen sind auf Bewährung. | We have seven million people on probation and parole. |
Der Widerruf des Dauerauftrags ist nach Abs. | See also Overdraft References |
Der Antrag auf Widerruf unterliegt folgenden Beschränkungen | The search is carried out according to the following conditions |
Tom hat sechs Monate auf Bewährung gekriegt. | Tom was given a six month suspended sentence. |
Dan wurde letzten Monat auf Bewährung entlassen. | Dan was paroled last month. |
Er wurde mit lebenslänglich ohne Bewährung bestraft. | He was sentenced to life without a possibility of parole. |
Abänderung oder Widerruf des EuBvKpf | Variation or revocation of the EAPO |
Das reicht für einen Widerruf. | Enough to get out a special edition asking for your recall. |
vom . an bis zum Widerruf der vorliegenden Bescheinigung | from until the certificate is cancelled |
Hat der Widerruf oder die Löschung Auswirkungen auf eine bereits veröffentlichte Entscheidung bzw. Registereintragung, wird der Widerruf bzw. die Löschung ebenfalls veröffentlicht. | Where the revocation of a decision or an entry in the Register affects a decision or entry that has been published, the revocation shall also be published. |
Das Gericht gewährt Bewährung und setzt die Vollstreckung der Strafe aus. | The court summarily grants probation. And suspends execution of the sentence. |
Ich bin nach 4 Jahren auf Bewährung draußen. | I got out in four. Parole. |
(g) Widerruf einer Entscheidung (Artikel 77a) | (g) Revocation of decisions (Article 77a) |
Rücknahme, Widerruf und Änderung von Bewilligungen | Annulment, revocation and amendment of authorisations |
Änderung, Aussetzung und Widerruf von Zulassungen | Modification, suspension and revocation of authorisation |
Vielleicht bekommen Sie Bewährung, wenn Sie sich gut benehmen. | Well, you'll come up for parole soon if your conduct's good. |
Er galt als Genie und kam auf Bewährung frei. | They called him a genius and gave him a parole. |
BEGRÜNDUNG FÜR DEN WIDERRUF DER GENEHMIGUNG(EN) FÜR DAS INVERKEHRBRINGEN | GROUNDS FOR WITHDRAWAL OF THE MARKETING AUTHORISATION(S) |
ANTRAG AUF BERICHTIGUNG ODER WIDERRUF DER BESTÄTIGUNG ALS EUROPÄISCHER VOLLSTRECKUNGSTITEL | APPLICATION FOR RECTIFICATION OR WITHDRAWAL OF THE EUROPEAN ENFORCEMENT ORDER CERTIFICATE |
Neben einer Reihe allgemeiner Alternativen zum Strafvollzug (Bewährung, gemeinnützige Arbeit oder beides) kann eine Therapie als Voraussetzung für die Aussetzung der Strafe auf Bewährung für Problemdrogenkonsumenten gefordert werden. | In addition to a range of general non custodial alternatives to prison (probation, community service, or both), treatment may be made a condition for granting probation to problem drug users. |
Verweigerung, Widerruf, Aussetzung oder Einschränkung von Genehmigungen | Refusal, Revocation, Suspension or Limitation of Authorisation |
Erteilung, Verlängerung, Widerruf oder Entzug einer Genehmigung. | the grant, renewal, revocation or withdrawal of an authorisation. |
vom an bis zum Widerruf dieser Bescheinigung | from until this certificate is cancelled |
der Widerruf einer Entscheidung oder die Löschung einer Registereintragung gemäß Artikel 77a der Verordnung, wenn der Widerruf bzw. die Löschung eine bereits veröffentlichte Entscheidung bzw. Eintragung betrifft. | the revocation of a decision or an entry in the Register pursuant to Article 77a of the Regulation, where the revocation concerns a decision or entry which has been published. |
Verwandte Suchanfragen : Bewährung Widerruf - Zeit Der Bewährung - Teilung Der Bewährung - Möglichkeit Der Bewährung - Widerruf Der Annahme - Widerruf Der Einwilligung - Widerruf Der Lizenz - Widerruf Der Lizenz - Widerruf Der Bestellung