Übersetzung von "Weiterhin sowie" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Sowie - Übersetzung : Weiterhin - Übersetzung : Weiterhin - Übersetzung : Weiterhin - Übersetzung : Weiterhin sowie - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Weiterhin traten eine Verringerung der Blutzellen sowie der Blutplättchen auf.
Reductions in blood cell and platelet counts have also occurred.
Weiterhin verkehren Regionalbahnen zwischen Marburg und Gießen sowie Gießen und Friedberg.
Regionalbahn trains operate between Marburg and Giessen and between Giessen and Friedberg.
Weiterhin gehören dazu alle Pharmazeutika, Kosmetika, Chemikalien usw. sowie ferner Kraftfahrzeuge, Fahrräder und Motorräder.
They also include all pharmaceutical, cosmetic and chemical products and so on. And then there are cars, bicycles and motorcycles.
Weiterhin sollen dem Europäischen Rat beschäftigungspolitische Leitlinien sowie ein Beschäftigungspaket Herbst 2000 vorgelegt werden.
Similarly, employment guidelines are to be forwarded to the European Council together with an Autumn 2000 employment package.
Er umfasst weiterhin Vorschläge für die Harmonisierung der Kraftstoffbesteuerung sowie der Preisgestaltung im Verkehrsbereich.
He also makes proposals for the harmonisation of fuel taxation and transport charges.
Weiterhin geregelt waren darin die Wahlen von Stadtrat und Bürgermeister, sowie die Bestellung eines Amtmannes.
Also established as part of this agreement was the election of the town council and of the mayor, as well as the appointment of a bailiff.
1.13.6 Die derzeitigen Bestimmungen zugunsten von Hefe sowie zugunsten der Chemie und Phar maindustrie gelten weiterhin.
1.13.6 The current arrangements for yeast, chemicals and pharmaceuticals will remain in force.
sich weiterhin an den Diskussionen zu auf einzelstaatlicher Ebene zugelassenen Arzneimitteln sowie organisatorischen Fragen beteiligen
remain involved in the discussion of nationally authorised products and organisational matters
Weiterhin hat sie die anderen Mitglied staaten sowie andere betroffene Seiten aufgefordert, ihrerseits Stellungnahmen abzugeben.
It has also formally requested the other Member States and other interested parties to submit their observations.
Zum einen ist die Einbeziehung der lokalen und regionalen Behörden sowie der Nichtregierungsorganisationen weiterhin unzureichend.
First of all, the involvement of local regional authorities and non governmental organisations is less than satisfactory.
Weiterhin gibt es einen Sportverein, den TuS Kirchberg 1909, sowie einen Handballverein, den HSV Kirchberg 1974.
Moreover, there are a sport club called TuS Kirchberg 1909 and a handball club called HSV Kirchberg 1974.
Der Umfang der Produktion spielt weiterhin eine sehr wichtige Rolle sowie die damit verbundenen finanziellen Konsequenzen.
It will only just be achieved by supporting the Commission proposals.
Gleichzeitig müssen wir natürlich auch weiterhin an effektiven Indikatoren sowie einer effizienten Kontrolle der Entwicklung arbeiten.
At the same time, we must of course continue to work on developing effective indicators and effective monitoring of developments.
Wir haben darin weiterhin unser Recht auf freie Meinungsäußerung sowie auf friedliche Demonstration bei solchen Durchfahrten unterstrichen.
We also emphasised in it our right to freedom of expression and to demonstrate peacefully when these trains pass.
Die Investitionsausgaben dürften aufgrund von günstigen Finanzierungsbedingungen und Bilanzrestrukturierungen sowie Ertrags und Effizienzsteigerungen auf Unternehmensebene weiterhin zunehmen .
Investment growth is expected to continue to benefit from favourable financing conditions , corporate balance sheet restructuring , and gains in earnings and business efficiency .
Herr Peter Praet ist weiterhin für die folgenden Bereiche zuständig Volkswirtschaft, Personal, Budget und Organisation sowie Statistik.
Mr Peter Praet will remain responsible for Economics, Human Resources, Budget and Organisation and Statistics.
2.2.3 Weiterhin verstärkte Berücksichtigung der Genossenschaften in den Zielen der Gemein schaft sowie deren Beitrag zu diesen Zielen
2.2.3 The maintenance and improvement of cooperatives place in and contribution to Community objectives
Anlass zur Besorgnis geben vor allem die weiterhin hohe Jugendarbeitslosigkeit in mehreren Mitgliedstaaten sowie die zunehmende Langzeitarbeitslosigkeit.
Among the main sources of concern, youth unemployment rates remain elevated in several Member States and long term unemployment has been increasing.
Er beriet weiterhin die USAF und die NASA sowie Ronald Reagan während seines Präsidentschaftswahlkampfes in Fragen der Landesverteidigung.
He was a defense advisor to Ronald Reagan during the 1980 presidential campaign and a member of the Reagan transition team.
Weiterhin wird sie unter älteren Menschen gesprochen (insbesondere in Familien und mit älteren Angehörigen) sowie von Autoritätspersonen angewandt.
It is also used when conversing with elders (especially in the family and with older relatives) and those in authority.
5.8 Die EU sollte weiterhin Asyl gewähren sowie die Solidarität zwischen den Mitgliedstaaten stärken und die Neuansiedlungsprogramme ausbauen.
5.8 The EU must remain a place of asylum and must reinforce solidarity between the Member States and step up resettlement programmes.
Angesichts des sich verlangsamenden Tempos des Wirtschaftswachstums konzentriert sich das Land weiterhin auf den Arbeitsmarkt sowie auf Ausbildungsinitiativen.
In the light of the slowdown in economic growth, Ireland has continued to concentrate on both labour market and training initiatives.
Antwort auf die weiterhin offenen Fragen zu den GVO Nachweis der GVO mit Festlegung europäischer Standards sowie Umweltverträglichkeitsprüfung
respond to questions still being raised about GMOs detection of GMOs with fixing of European standards environmental assessment
Diese gebotene Liberalisierung wird zwar seit einigen Jahren schrittweise vorangetrieben, doch gibt es weiterhin einen Nachholbedarf sowie Unausgewogenheiten.
It is rare, in any case for a major project to be presented as offering benefits primarily for the growth of tourism.
sowie in Anerkennung der weiterhin ausschlaggebenden Rolle der Kommission für Nachhaltige Entwicklung sowie des Wirtschafts und Sozialrats als Diskussionsforen für neue und erneuerbare Energiequellen und nachhaltige Entwicklung,
Acknowledging also that the Commission on Sustainable Development and the Economic and Social Council continue to play a pivotal role as forums for the discussion of new and renewable sources of energy and sustainable development,
EZB Jahresbericht 2004 schwerpunkte weiterhin auf Umschulungsmaßnahmen zur Verringerung von Langzeitarbeitslosigkeit sowie Weiterbildungs und Erwachsenenbildungsmaßnahmen zur Steigerung der Arbeitsproduktivität .
Measures that aim to reduce long term unemployment through retraining and seek to increase labour productivity through vocational and professional development and lifelong learning continue to be priority areas for reform .
Die Markgrafen von Brandenburg Kulmbach sowie Brandenburg Ansbach führten weiterhin den Burggrafentitel und unterstrichen damit die Herkunft ihres Herrscherhauses.
The territories of Brandenburg Ansbach and Brandenburg Kulmbach remained possessions of the family, once parts of the Burgraviate of Nuremberg.
Andernfalls, sowie bei der Verabschiedung der Arbeitsprogramme und der Budgetzuteilung, sollten die dafür zuständigen Programmaus schüsse weiterhin ihre Zustimmung erteilen.
Otherwise, work programmes and budget allocation should remain subject to approval by the relevant programme committee.
Andernfalls, sowie bei der Verabschiedung der Arbeitsprogramme und der Budgetzuteilung, sollten die dafür zustän digen Programmausschüsse weiterhin ihre Zustimmung erteilen.
Otherwise, work programmes and budget allocation should remain subject to approval by the relevant programme committee.
Andernfalls, sowie bei der Verabschiedung der Arbeitsprogramme und der Bud getzuteilung, sollten die dafür zustän digen Programmausschüsse weiterhin ihre Zustimmung erteilen.
Otherwise, work programmes and budget allocation should remain subject to approval by the relevant programme committee.
Es werden weiterhin Kampagnen durchgeführt werden, und zwar mit dem Ziel, Vernetzung und Dialog sowie interdisziplinäre Aspekte zu fördern.
it Is considered necessary to plan promotional campaigns for sectors as the communication of risks is becoming more and more critical
Wir müssen uns weiterhin von den folgenden Grundsätzen leiten lassen einheitliche Preise, Ge meinschaftspräferenz sowie auch finanzielle Solidarität. tät.
It follows therefore that those who wish to change the common agricultural policy cannot simply suit themselves by choosing whichever particular Community arrangements happen to work to their advantage and theirs alone.
Somit blieb der geldpolitische Kurs der EZB akkommodierend und stützte weiterhin merklich die wirtschaftliche Aktivität sowie die Schaffung von Arbeitsplätzen .
The monetary policy of the ECB thus continued to be accommodative and to lend considerable support to economic activity and job creation .
Die Konzentration der Arbeitslosigkeit in diesen Kategorien sowie die weiterhin nur langsame Schaffung neuer Arbeitsplätze deuten darauf hin , daß ein
In contrast , 24
Weiterhin ist Rechtsklarheit für die Übermittlung vertraulicher Daten zwischen der EZB und den nationalen Zentralbanken ( NZBen ) sowie zwischen NZBen erforderlich .
Furthermore , legal clarity is required for the transmission of confidential information between the ECB and the national central banks ( NCBs ) and between NCBs .
Der Bereich Konzernentwicklung und andere zentrale Abteilungen sowie die Tochtergesellschaften DB Netz und DB Systel bleiben weiterhin in Frankfurt ansässig.
Today, the Deutsche Bahn subsidiaries DB Fernverkehr, DB Regio, DB Stadtverkehr, DB Netz and the corporate development department of Deutsche Bahn are still based in Frankfurt.
5.8 Die EU sollte weiterhin Aufnahme und Asyl gewähren sowie die Solidarität zwischen den Mitgliedstaaten stärken und die Neuansiedlungsprogramme ausbauen.
5.8 The EU must remain a place of reception and asylum and must reinforce solidarity between the Member States and step up resettlement programmes.
Auch die Entwicklung einer umfassenden Strategie für lebenslanges Lernen sowie die Formulierung von Zielen in diesem Bereich stehen weiterhin aus.
A comprehensive strategy for lifelong learning has to be developed and targets to be set.
Wir werden den USA weiterhin unseren Standpunkt vortragen und werden ihn auch mit Rußland und Japan sowie anderen Ländern erörtern.
We continue to argue our case with them and we will argue it with Russia and Japan and other countries as well.
Der Rat nimmt ferner zur Kenntnis, dass in Skopje sowie in Brüssel weiterhin geeignete Vorkehrungen für die Koordinierung getroffen werden.
The Council also notes that appropriate coordination arrangements shall continue in Skopje as well as in Brussels.
Weiterhin Beenden?
Exit Anyway?
Und weiterhin.
And then let's see.
Dies bedeutet, mehr für die Kurden und bestimmte sunnitische Stämme zu tun sowie weiterhin Luftangriffe gegen den Islamischen Staat zu fliegen.
This means doing more to help the Kurds and select Sunni tribes, as well as continuing to attack the Islamic State from the air.
Weiterhin sagte er, dass die Denkmäler auf Firmenentscheidung hin sowie durch die Aufforderung durch örtliche Behörden beispielsweise an Feiertagen abgeschaltet werden.
He says the monuments are activated at the company s decision and at the request of local state officials, on holidays, for instance.
Weiterhin wichtig für die Unterteilung ist die Lebensweise, besonders der Stoffwechseltyp, sowie die Möglichkeit, die Bakterien auf bestimmte Weise zu färben.
Identification of bacteria in the laboratory is particularly relevant in medicine, where the correct treatment is determined by the bacterial species causing an infection.

 

Verwandte Suchanfragen : Außerdem Sowie - Angebracht Sowie - Sowie Dass - Sowie Auch - Enthält Sowie - Sowie Seit - Sowie Geleaste - Informationen Sowie - Angebote Sowie - Änderungen Sowie