Übersetzung von "Wasser ablassen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Wasser - Übersetzung : Ablassen - Übersetzung : Wasser ablassen - Übersetzung : Wasser - Übersetzung : Wasser - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Ballast vorn ablassen. | Trim your forward ballast. |
Gesamten Ballast ablassen. | Drop all ballast. |
Tom muss Dampf ablassen. | Tom needs to let off some steam. |
Ich glaube, es gibt in der Europäischen Union keinen einzigen Menschen, der sagt, er will mehr gefährliche Stoffe ins Wasser ablassen. | I don' t think there is even one person in the European Union who says he wants more hazardous substances to be discharged into water. |
Da kannst du Dampf ablassen. | That will let you blow off steam. |
Tom wollte nicht davon ablassen. | Tom wouldn't let it go. |
Tom muss etwas Dampf ablassen. | Tom needs to let off some steam. |
Ich muss etwas Dampf ablassen. | I need to blow off some steam. |
Würden Sie alles Wasser aus dem Meer ablassen, würde das übrig bleiben, und das ist die Biomasse des Lebens auf dem Meeresboden. | If you were to suck all the water out of the ocean, this is what you'd be left behind with, and that's the biomass of life on the sea floor. |
Ich muss mal etwas Dampf ablassen. | I must let off steam. |
Ich werde ablassen auf seine Beine. | I'm going to let off at his legs. |
Lasst uns ein wenig Luft ablassen, | Let's vent a little, |
Sie soll erst mal Dampf ablassen. | Let her blow off her steam. |
Schiff leichter machen, gesamten Ballast ablassen. | Lighten ship and drop all ballast. |
Julia Sweeney über das Ablassen von Gott | Julia Sweeney on letting go of God |
Ich muss nur mal etwas Dampf ablassen. | I just need to blow off some steam. |
Für die Regierung soll ich von dir ablassen? | For the sake of the government I should let go of you? |
Ablassen und Abfackeln während der Fertigstellung des Bohrlochs | Use of venting and flaring during well completion |
Zum Ablassen des Kondensats aus dem Kühler B. | To drain the condensate from the bath B. |
Ich sagte ihr, sie solle von dieser verrückten Idee ablassen. | I told her to give up on that crazy thought. |
Dann wird er von der Ziege ablassen und davon laufen. | And he will let go of the goat and run off. |
Wir werden nicht da von ablassen, auf dieses Ziel hinzuarbeiten. | The economic arguments, the costs that arise here, are simply brushed aside by the experts. |
Wenn wir etwas unreines Sklavenblut ablassen, geht es ihm besser. | The blood of slaves is impure. By letting some out he will improve. |
Wir sollten von der Rüstungsindustrie ganz ablassen und woanders Arbeitsplätze schaffen. | We should keep the arms industries out. That is not where we should be providing jobs. |
Wollen Sie nicht so nett sein, mir doch ein paar ablassen? | Would you be so kind? |
Meine Augen fließen und können nicht ablassen denn es ist kein Aufhören da, | My eye pours down, and doesn't cease, without any intermission, |
Meine Augen fließen und können nicht ablassen denn es ist kein Aufhören da, | Mine eye trickleth down, and ceaseth not, without any intermission, |
Sie möchte jetzt nicht gleich ein Du bist zu alt zum Fahren ablassen. | She doesn't want to be like, You're too old to drive. |
können das Recht nicht machen, müssen davon ablassen, die Gesetze selbst zu schreiben. | Citizens who choose to have representatives cannot write the laws must give up making the law themselves. |
Man kann es tatsächlich aufblasen und wieder Luft ablassen entsprechend den jeweiligen Emotionen. | So they can actually inflate it and deflate it according to their emotions. |
Ihr Denkvermögen war in ihm eingeschlossen und sollte erst mit dem Tode davon ablassen. | Her thought was shut up in it, and was destined never more to quit it except at death. |
Und die Entscheidungsträger von Pharaos Leuten sagten Willst du etwa von Musa und seinen Leuten ablassen, damit sie Verderben auf der Erde anrichten und damit sie von dir (deiner Verherrlichung) und von deinen Göttern ablassen. | And the eminent among the people of Pharaoh said, Will you leave Moses and his people to cause corruption in the land and abandon you and your gods? |
Und die Entscheidungsträger von Pharaos Leuten sagten Willst du etwa von Musa und seinen Leuten ablassen, damit sie Verderben auf der Erde anrichten und damit sie von dir (deiner Verherrlichung) und von deinen Göttern ablassen. | Some of the Pharaohs people said, Will you let Moses and his people destroy the land and disregard you and your gods? |
Und die Entscheidungsträger von Pharaos Leuten sagten Willst du etwa von Musa und seinen Leuten ablassen, damit sie Verderben auf der Erde anrichten und damit sie von dir (deiner Verherrlichung) und von deinen Göttern ablassen. | And the chiefs of Firon's people said Do you leave Musa and his people to make mischief in the land and to forsake you and your gods? |
Und die Entscheidungsträger von Pharaos Leuten sagten Willst du etwa von Musa und seinen Leuten ablassen, damit sie Verderben auf der Erde anrichten und damit sie von dir (deiner Verherrlichung) und von deinen Göttern ablassen. | And the leaders of Pharaoh's people said to him Would you allow Moses and his people to create disorder in the land and discard you and your gods? |
Und die Entscheidungsträger von Pharaos Leuten sagten Willst du etwa von Musa und seinen Leuten ablassen, damit sie Verderben auf der Erde anrichten und damit sie von dir (deiner Verherrlichung) und von deinen Göttern ablassen. | The chieftains of Firaun s people said, Are you releasing Moosa and his people to cause turmoil in the land, and for Moosa to abandon you and your appointed deities? |
Und die Entscheidungsträger von Pharaos Leuten sagten Willst du etwa von Musa und seinen Leuten ablassen, damit sie Verderben auf der Erde anrichten und damit sie von dir (deiner Verherrlichung) und von deinen Göttern ablassen. | Then said the Council of the people of Pharaoh, 'Wilt thou leave Moses and his people to work corruption in the land, and leave thee and thy gods?' |
Und die Entscheidungsträger von Pharaos Leuten sagten Willst du etwa von Musa und seinen Leuten ablassen, damit sie Verderben auf der Erde anrichten und damit sie von dir (deiner Verherrlichung) und von deinen Göttern ablassen. | And the chiefs of the people of Fir'awn said wilt thou leave alone Musa and his people to act corruptly in the land and to leave alone thee and thy gods! |
Und die Entscheidungsträger von Pharaos Leuten sagten Willst du etwa von Musa und seinen Leuten ablassen, damit sie Verderben auf der Erde anrichten und damit sie von dir (deiner Verherrlichung) und von deinen Göttern ablassen. | The chiefs of Fir'aun's (Pharaoh) people said Will you leave Musa (Moses) and his people to spread mischief in the land, and to abandon you and your gods? |
Und die Entscheidungsträger von Pharaos Leuten sagten Willst du etwa von Musa und seinen Leuten ablassen, damit sie Verderben auf der Erde anrichten und damit sie von dir (deiner Verherrlichung) und von deinen Göttern ablassen. | The chiefs of Pharaoh's people said, Will you let Moses and his people cause trouble in the land, and forsake you and your gods? |
Und die Entscheidungsträger von Pharaos Leuten sagten Willst du etwa von Musa und seinen Leuten ablassen, damit sie Verderben auf der Erde anrichten und damit sie von dir (deiner Verherrlichung) und von deinen Göttern ablassen. | The elders of Pharaoh's people said 'Will you leave alone Moses and his people to spread mischief in the land, and forsake you and your gods?' |
Und die Entscheidungsträger von Pharaos Leuten sagten Willst du etwa von Musa und seinen Leuten ablassen, damit sie Verderben auf der Erde anrichten und damit sie von dir (deiner Verherrlichung) und von deinen Göttern ablassen. | The chiefs of Pharaoh's people said (O King), wilt thou suffer Moses and his people to make mischief in the land, and flout thee and thy gods? |
Und die Entscheidungsträger von Pharaos Leuten sagten Willst du etwa von Musa und seinen Leuten ablassen, damit sie Verderben auf der Erde anrichten und damit sie von dir (deiner Verherrlichung) und von deinen Göttern ablassen. | The elite of Pharaoh s people said, Will you leave Moses and his people to cause corruption in the land, and to abandon you and your gods? |
Danach war es eben einem Tagebuch auch ein Ort, an dem ich Dampf ablassen konnte. | And then it became a kind of rant zone, on top of being a diary. |
Davon müssen wir ablassen glauben Sie nicht, daß die Mehrheit dieses Parlaments diese Lektion auch kennt? | Mr Cheysson. (FR) I apologize to the Honourable Member, but I must beg to differ with her. |
Verwandte Suchanfragen : Ablassen Von Wasser - Nicht Ablassen - Dampf Ablassen - Dampf Ablassen - Atmosphäre Ablassen - Dampf Ablassen - Druck Ablassen - Ablassen Von Kraftstoff - Ablassen Von Luft - Ablassen Von Luft - Ablassen Von Luft - Die Kühlflüssigkeit Ablassen - Wasser-