Übersetzung von "Vorrang eingeräumt" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Vorrang - Übersetzung : Vorrang - Übersetzung : Vorrang - Übersetzung : Vorrang - Übersetzung : Vorrang - Übersetzung : Vorrang - Übersetzung : Vorrang - Übersetzung : Vorrang eingeräumt - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Zunächst muss persönlichen Verhandlungen Vorrang eingeräumt werden. | As a start, priority must be given to face to face negotiations. |
Anderen Aufgaben des Amtes wurde Vorrang eingeräumt. | Priority was given to other tasks of the Office. |
In diesem Zusammenhang sollte folgenden Reformmaßnahmen Vorrang eingeräumt werden | The EU acknowledges the progress made by Georgia towards deeper political association and economic integration with the EU. |
Aus diesem Grund muß dem Vorsorgeprinzip absoluter Vorrang eingeräumt werden. | Absolute priority must therefore be given to the principle of prevention. |
Aus diesem Grund sollte der Einführung internationaler Normen Vorrang eingeräumt werden. | Priority should therefore be given to the introduction of international standards. |
Aus diesem Grund sollte der Einführung inter nationaler Normen Vorrang eingeräumt werden. | Priority should therefore be given to the introduction of international standards. |
Der Regelungsbefugnis der EU wurde somit Vorrang vor ihrer Umverteilungskompetenz eingeräumt. | EU regulatory power has taken precedence over its redistributive powers. |
Reformen zur Deregulierung der Finanzmärkte sollte dabei der Vorrang eingeräumt werden. | Reforms aimed at deregulating financial markets should be the priority. |
Und schließlich hat Europa der Förderung der KMU den Vorrang eingeräumt. | Furthermore, since Lisbon, Europe has given itself the objective of becoming a world power in terms of the knowledge economy and new technologies. |
( ) Zusätzlich könnte den neuen EURO Normen im öffentlichen Beschaffungswesen Vorrang eingeräumt werden. | In addition, public procurement could give preference to new Euro standards. |
Allerdings wird dem Rückgriff auf Interventionsbestände, sofern solche zur Verfügung stehen, Vorrang eingeräumt. | However, priority would be given to the use of suitable intervention stocks where these are available. |
Auf dem Anpassungspfad in Richtung Haushaltskonsolidierung wurde einnahmenseitigen Maßnahmen verstärkt der Vorrang eingeräumt. | Revenue measures have been significantly front loaded in the adjustment path of the fiscal consolidation. |
Besonderer Vorrang wird begleitenden Hilfen für die am wenigsten entwickelten AKP Staaten eingeräumt. | Special priority shall be accorded to the financing of support costs in the least developed ACP States. |
Wir teilen die Auffassung des Parlaments, dass diesem Bereich Vorrang eingeräumt werden sollte. | We share Parliament's view that we should give priority to this. |
Der Entwicklung von neuen, marktfähigen Produkten, Dienstleistungen und Fertigkeiten sollte Vorrang eingeräumt werden. | Priority should be given to the development of new and marketable products, services and skills. |
Im Bildungsbereich hat das UNICEF den Rechten von Mädchen und Aids Waisen Vorrang eingeräumt. | With regard to education, UNICEF has prioritized the rights of girls and AIDS orphans. |
Vorrang wird hierbei Einrichtungen eingeräumt, die einen Beitrag zur gesellschaftlichen Integration in Europa leisten. | In addition, preference is given to charities that contribute to the social integration of people within Europe. |
4.5.3 Der EWSA fordert, dass den Sozialpartnern und ihren Vertretungsorganisationen absoluter Vorrang eingeräumt wird. | 4.5.3 The EESC calls for absolute priority to be given to the social partners and intermediary organisations concerned. |
Anderen Aufgaben des Amtes, wie z. B. der Vergabe von Sortenschutzrechten, wurde Vorrang eingeräumt. | Priority was given to other tasks of the Office such as the grant ing of titles. |
Die Kommission hat der Vor bereitung dieses Europäischen Rates bekanntlich be sonderen Vorrang eingeräumt. | The great merit of the initiative taken by the present President of the Council and the ex President of this House was that it opened the way without denying any of the achievements. |
Stattdessen wird einem konstruktiven Dialog mit den kubanischen Behörden und der Zivilgesellschaft Vorrang eingeräumt. | Instead, it gives priority to a constructive dialogue with the Cuban authorities and civil society. |
4.5.1 Der EWSA begrüßt, dass der Achtung der Grundrechte als bereichsübergreifendem Aspekt Vorrang eingeräumt wird. | 4.5.1 The EESC is pleased that respect for fundamental rights has been made a horizontal priority. |
Andere Länder (PT, IT) haben Kapitalausgaben Vorrang eingeräumt, insbesondere durch intensivere Nutzung der EU Strukturfonds. | Others (PT, IT) prioritised capital expenditure, notably by enhancing the use of EU structural funds. |
Fast alle Mitgliedstaaten haben diesen drei Bereichen Vorrang eingeräumt, wegen der von ihnen verrichteten Arbeit | Nearly all Member States prioritised these three areas and they featured as priority issues under several categories. |
KMB und neue Technologien Durch das Aktionsprogramm wurde der Förderung der neuen Technologien Vorrang eingeräumt. | European Parliament has devoted particular attention to the furtherance of a Community policy for SMUs. |
Aus diesem Grund hat die Kommission dem ersten Weg Vorrang eingeräumt und nicht dem zweiten. | One might draw that conclusion from the Commission's answer. |
Zu Beginn des Ratsvorsitzes hat Schweden den Themen Erweiterung, Beschäftigung und Umwelt besonderen Vorrang eingeräumt. | In the run up to the presidency, Sweden prioritised enlargement, employment and environmental issues. |
So wird bei der Zuschlagserteilung dem niedrigsten Preis Vorrang vor sozialen und umweltbezogenen Kriterien eingeräumt. | Thus, when it comes to using prices as a criterion for awarding contracts, the lowest price is favoured over social and environmental criteria. |
es gewährleistet, dass der Erreichung eines hinreichenden Sicherheitsniveaus der Flugverkehrsdienste absoluter Vorrang eingeräumt wird (Sicherheitsvorrang) | ensures that the achievement of satisfactory safety in air traffic services shall be afforded the highest priority (safety priority), |
Allerdings wurde den Rechten der Kinder im Rahmen solcher Aktivitäten nicht immer der notwendige Vorrang eingeräumt. | Nevertheless, the rights of the child have not always been given the prominence they require in the context of such activities. |
Im Gemeinschaftsrecht wurde zunächst diesem Schutz im Rahmen der Herstellung und Verarbeitung von Asbest Vorrang eingeräumt. | The original Community legislation prioritised this protection within the context of the manufacture and processing of asbestos. |
Die Kommission hat außerdem eine Liste der rechtlichen Maßnahmen der Gemeinschaft aufgestellt, denen Vorrang eingeräumt werden sollte. | The Commission has also listed community legislative measures to which priority should be given. |
Programmen, die in mindestens zwei Mitgliedstaaten durchgeführt werden, die zu den neuen Verbrauchern gehören, wird Vorrang eingeräumt. | Priority will be given to programmes to be implemented in at least two new consumer Member States. |
Bei der Revision des Europäischen Sozialfonds ist der Beschäftigung der Jugendlichen zu Recht der erforderliche Vorrang eingeräumt worden. | In this connexion we have been reminded by the recent Court of Auditors report that Community funds are still often allocated without an exact assessment of their impact on employment. |
Der Frage der Menschenrechte muss Vorrang eingeräumt werden, wenn wir aus dieser Partnerschaft den größtmöglichen Nutzen ziehen wollen. | With this new partnership, African leaders should learn a lesson and break away from the corrupt ways that have plagued the continent. |
(11) Der regelmäßigen Bedienung eines Flughafens sollte ohne Unterscheidung zwischen Linien und Gelegenheitsverkehr strikt der Vorrang eingeräumt werden. | (11) Regular operations at an airport should be given priority which should be administered strictly without distinction between scheduled and non scheduled services |
6.1.1 Dem in Artikel 10 der Entscheidung über den Fonds vorgesehenen Prinzip der Zusammen arbeit sollte Vorrang eingeräumt werden. | 6.1.1 Priority should be given to the principle of cooperation laid down in Article 10 of the Decision on the Fund. |
(3) Der Ausarbeitung und Durchführung von Kleinstvorhaben in den am wenigsten entwickelten AKP Staaten wird besonderer Vorrang eingeräumt. | Special priority shall be accorded to the preparation and implementation of microprojects in the least developed ACP States. |
Ich fürchte, daß unsere verschiedenen Regierungen bis lang diesem Treffen vielleicht nicht den ihm gebührenden Vorrang eingeräumt haben. | This device would be exploited by some groups even in cases which, by their very nature, do not warrant imposition of such a quorum. |
In diesem Programm wurde gerade den familienrechtlichen Fällen entsprechend den Vorgaben des Europäischen Rates von Tampere Vorrang eingeräumt. | Priority was specifically given in this programme to family disputes, as laid down by the Tampere European Council. |
Dem Anliegen der Berichterstatterin, Akteure des Sektors in den verschiedenen Phasen der Entscheidungsfindung einzubeziehen, muss ebenfalls Vorrang eingeräumt werden. | The rapporteur s concern that representatives of the sector should participate in the various phases of the decision making process must also be given priority. |
Schließlich möchten wir die Kommission fragen, welchen Vorrang den Vorschlägen über die Berufsausbildung innerhalb des Sozialfonds eingeräumt werden wird. | Mr Pesmazoglou (NI). (GR) Mr President, I too want to stress the importance of Mrs Nielsen's report and to express the hope that Parliament will vote in favour of it by a large majority. I have three observations to make. |
Bei einer Abwägung zwischen Wettbewerb und Volksgesundheit muss den gesundheitlichen Aspekten der Vorrang gegenüber den wirtschaftlichen Interessen eingeräumt werden. | When it comes to weighing up competition against public health, we believe that health must be prioritised over economic interests. |
Daher ist es von entscheidender Bedeutung , dass der Haushaltskonsolidierung im Rahmen eines umfassenden und wachstumsfreundlichen Reformprogramms wieder Vorrang eingeräumt wird . | It is , therefore , essential that fiscal consolidation is prioritised again as part of a comprehensive and growth friendly reform programme . |
3. begrüßt den hohen Vorrang, der der Bekämpfung der Malaria in der Neuen Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas3 eingeräumt wird | Welcomes the high priority given to the fight against malaria in the New Partnership for Africa's Development 3 |
Verwandte Suchanfragen : Eingeräumt Wurde, - Recht Eingeräumt - Priorität Eingeräumt - Eingeräumt, Dass - Wird Eingeräumt - Haben Eingeräumt - Hat Eingeräumt