Übersetzung von "Vorfall ereignete" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Vorfall - Übersetzung : Vorfall ereignete - Übersetzung : Vorfall - Übersetzung : Vorfall ereignete - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Der Vorfall ereignete sich am Dienstag nachmittag.
The incident happened on Tuesday afternoon.
Der Vorfall ereignete sich vor seinen Augen.
That incident happened right in front of him.
Der Vorfall ereignete sich in Ballyhackamore, gab die Polizei bekannt.
The incident happened in Ballyhackamore, police said.
Der Vorfall ereignete sich gestern Nachmittag in Costa Nova, in der Nähe von Aveiro.
The incident happened in Costa Nova near Aveiro yesterday afternoon.
Vor kurzem erstickten 70 afrikanische Einwanderer dieser Vorfall ereignete sich vor der Küste Siziliens.
In the last few days 70 African migrants have been drowned, this time off the coast of Sicily.
Der Vorfall ereignete sich in Ballynagard Crescent am Donnerstag um ca. 19 30 britischer Sommerzeit.
The incident unfolded in Ballynagard Crescent on Thursday at about 19 30 BST.
Aber der Vorfall ereignete sich mitten im Januar, auf der Nordhalbkugel, um 7 Uhr abends.
But this occurred in mid January, in the Northern Hemisphere, at 7 p.m. at night.
Ein ähnlicher Vorfall ereignete sich bereits knapp vor der letzten Übernahme der Ratspräsidentschaft durch Griechenland.
A similar incident occurred shortly before the start of the last Greek Presidency.
Der Vorfall ereignete sich auf der A1 in der Nähe von Morges im Kanton Waadt kurz nach Mitternacht.
The incident happened on the A1 near Morges in the canton of Vaud just after midnight on Thursday.
Der Vorfall ereignete sich in einem normalerweise ruhigen Stadtviertel um fünf Uhr nachmittags an einem ganz gewöhnlichen Dienstag.
The incident took place on aTuesday at five o'clock in the afternoon in what is usually a quiet neighborhood.
(EN) Frau Präsidentin! Ich möchte Ihre Aufmerksamkeit auf einen Vorfall richten, der sich in der vergangenen Woche ereignete.
Madam President, I would like to bring to your attention an incident last week where two football fans were tragically murdered on their way to watch their team play in the UEFA Cup.
Herr Präsident, vielleicht ist dies der richtige Zeitpunkt, um einen Vorfall anzusprechen, der sich bei der gestrigen Abstimmung ereignete.
Mr President, I wonder if this might be an appropriate time to mention an issue that arose yesterday during voting time.
Der Vorfall ereignete sich in einer Kneipe im Bereich Roseburn von Edinburgh vor einem Edinburgh Derby in Tynecastle im März 2014.
The incident happened in a pub in the Roseburn area of Edinburgh before an Edinburgh derby at Tynecastle in March 2014.
Ein Vorfall, der sich kürzlich ereignete, zeigt, wie die Angst vor Homosexualität und die Angst vor ausländischen Mächten in China ineinander greifen.
The lesbian couple's public proposal in the Guangdong Foreign Studies University on June 21. Photo from Gender in China's blog. A recent incident shows how fear of homosexuality and fear of foreign forces is sometimes intertwined in China.
Herr Präsident, zur Geschäftsordnung. Ich möchte das Hohe Haus auf einen Vorfall aufmerksam machen, der sich gestern in meinem Wahlkreis in Sunderland, in England, ereignete.
Mr President, on a point of order I should like to draw the attention of the House to a very serious incident which occurred yesterday in my constituency of Sunderland, in England.
Ein berühmter Vorfall Ende des achtzehnten Jahrhunderts ereignete sich während der Mission von Lord Macartney, der vom britischen König an den chinesischen Kaiserhof entsandt worden war.
One famous incident in the late eighteenth century was Lord Macartney s British mission to the Imperial Court of China.
Der Vorfall ereignete sich in Terminal 3. Augenzeugen gaben an, einen Schützen mit einem Gewehr in einer der Abflughallen gesehen zu haben, wie mehrere Medien berichteten.
The incident took place in Terminal 3. Eye witnesses reported seeing a shooter with a gun in one of the departure lounges, as was reported by several media.
Der Vorfall ereignete sich letzten Dezember, als er und ein weiterer Anwalt sich auf einer Fahrt befanden, um die Wiederaufnahme eines Verfahrens gegen einen blinden Rechtsaktivisten vorzubereiten.
The incident occurred last December, as he and another attorney traveled to prepare the re trial of a blind, self taught legal activist.
Der Vorfall ereignete sich, als die Beamten der Verkehrspolizei der Region Álava die Verkehrskontrolle auf der N 1 bereits abgeschlossen hatten und vorbei durch das Stadtgebiet von Armiñon fuhren.
This occurred when some officials of the Alava Highway Police were conducting an audit of transports along the N 1, at the point which it crosses the district town of Armiñón.
Der Vorfall ereignete sich kurz nach der Ermordnung des Menschenrechtsaktivisten Santos Fidel Ajau Suret, als er von der Teilnahme an einem friedlichen Sitzprotest gegen ein Bergbauprojekt im Dorf La Puya zurückehrte.
The incident happened shortly after the killing of human rights defender Mr Santos Fidel Ajau Suret, as he returned from participating in the peaceful sit in protests against a mining project at La Puya village.
Dann allerdings ereignete sich Unerfreuliches.
But then an unwelcome thing happened.
Es ereignete sich vor Kurzem.
It happened quite recently.
Der Mord ereignete sich gestern.
The murder happened yesterday.
So ereignete sich am 24.
ISBN 5 7030 0969 3 A.I.
Ich möchte auf den bedauerlichen Vorfall hinweisen, der sich gestern Morgen im Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten, Menschenrechte, gemeinsame Sicherheit und Verteidigungspolitik dieses Parlaments ereignete, als wir mit dem türkischen Außenminister Unterredungen führten.
I wish to refer to the disgraceful demonstration that took place in the Foreign Affairs Committee of this Parliament yesterday morning when the Turkish Minister of Foreign Affairs was involved in discussions with us.
Der letzte ereignete sich am 31.
In July, the mean precipitation is .
Wann ereignete sich denn die Sintflut?
When, Madam President, was the great flood?
Der Vorfall machte Schlagzeilen.
...
Erklären Sie den Vorfall.
Give us the whole story, Doc.
Herr Cappato, zu Ihrer Information und zur Information aller Abgeordneten Noch an dem Abend, an dem sich der Vorfall, auf den Sie Bezug nehmen, ereignete, habe ich das Präsidium mit einer Untersuchung der Angelegenheit beauftragt.
Mr Cappato, for your information and that of the House, on the evening on which the incident to which you refer took place, I asked at the Bureau that an inquiry be made into the matter.
Eine große Eruption ereignete sich am 3.
Its most recent eruption was in 2009, but the largest historical eruption occurred in 2002.
an diesem Tag ereignete sich die Ereignende,
on that Day, the Event occurs.
an diesem Tag ereignete sich die Ereignende,
Then on that Day, the Resurrection will occur,
an diesem Tag ereignete sich die Ereignende,
On that day, the inevitable event will take place
an diesem Tag ereignete sich die Ereignende,
On that day shall the great event come to pass,
Das berühmteste Beispiel dafür ereignete sich 1917.
The most famous example came in 1917.
1994 ereignete sich der Völkermord in Ruanda.
The Rwandan genocide took place in 1994.
Der Unfall ereignete sich am späten Abend.
The accident happened late at night.
Der Unfall ereignete sich in der Dämmerung.
The accident occurred at dawn.
Der Unfall ereignete sich vor meiner Ankunft.
The accident happened previous to my arrival.
Der Unfall ereignete sich in dieser Weise.
The accident happened in this manner.
Der Unfall ereignete sich an der Kreuzung.
The accident happened at that crossing.
Der Waldbrand ereignete sich aufgrund natürlicher Ursachen.
That forest fire happened from natural cause.
Auf Haiti ereignete sich ein großes Erdbeben.
In Haiti, there was a large earthquake.
Der Unfall ereignete sich an der Kreuzung.
The accident happened at that intersection.

 

Verwandte Suchanfragen : Vorfall Tracking - Vorfall Benachrichtigung - Pro Vorfall - Beschreibbare Vorfall - Vorfall Prävention - Vorfall Zimmer - Vorfall Unterstützung - Vorfall Prüfung - Vorfall Datum - Vorfall Fall - Service Vorfall