Übersetzung von "Verzögern" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Verzeichnisimport verzögern | Delay Import Directory |
Aktivierung verzögern | Delay focus by |
Verzögern? Oh... | Delay? |
einer Hypoglykämie verzögern. | hypoglycaemia. |
24 Stunden verzögern. | However, maximal effects may be delayed for approximately 24 hours in some patients. |
Nach vorn holen verzögern | Raise, with the following delay |
einer Hypoglykämie verzögern. ei | er hypoglycaemia. |
Das ist nur verzögern. | That's procrastination. |
Sie verzögern die Bezahlung. | They defer the payments. |
Beazley endung verzögern können. | Beazley both these internal and external markets rather than purely as a policing authority to cope with contraventions. |
Hört auf zu verzögern! | Stop stalling! |
Eine Lebererkrankung kann die Elimination verzögern. | Hepatic disease may delay elimination. |
Ich möchte den Ablauf nicht verzögern. | I do not wish to delay matters. |
Wir wollen die Erweiterung nicht verzögern. | We do not want to delay enlargement. |
Die Abfahrt des Zuges wird sich verzögern. | The train's departure will be delayed. |
Das wird meine Reise um einiges verzögern. | This'll delay my trip a long time. |
Topische NSAID können Heilungsprozesse verlangsamen oder verzögern. | Topical NSAIDs may slow or delay healing. |
Um die Situation wieder etwas zu verzögern. | To address the situation again to delay anything. |
Wir dürfen unsere Arbeiten daher nicht verzögern. | Precedents may be set, Madam President, but they must be extra legem and never contra legem. |
Geschieht das, um die Verhandlungen zu verzögern? | The House, I repeat, requires something better. |
Zu viele Ausschüsse verzögern und verwirren letztendlich. | Too many committees cause delays and, ultimately, confusion. |
Dann brauchen wir nicht weiter zu verzögern. | In that case there is no need for us to hesitate any further. |
Ähnliche Schwierigkeiten verzögern die Bildung des Parlaments. | Similar problems are delaying the formation of a Parliament. |
Auch topische Kortikosteroide können Heilungsprozesse verlangsamen oder verzögern. | Topical corticosteroids are also known to slow or delay healing. |
Wir, die Parlamentarier, verzögern nun ganz bestimmt nicht. | We parliamentarians are certainly not letting the grass grow under our feet. |
Ich muss Ihnen sagen Wir verzögern sie nicht. | I have to say we are not delaying it. |
Die Veröffentlichung wird sich ein klein wenig verzögern. | There may be a little delay in publication, of course. |
Ohne Koordinierung kann diese Haltung den Umstieg verzögern. | In the absence of coordination, this approach might delay the switch over. |
Sollten sie stattdessen die Emissionssenkungen um 20 Jahre verzögern? | Should they instead delay reductions for 20 years? |
Das chavistische System versucht so, das Referendum zu verzögern. | So, this is the reason why those supporting Chavism are trying to delay the referendum. |
Die Kommission will den Prozeß in keiner Weise verzögern. | The Commission is not concern about the delay. |
Zudem verzögern die Sparmaßnahmen, die sie vorschreiben, eine wirtschaftliche Erholung. | Moreover, the fiscal austerity they prescribe delays economic recovery. |
Nach eigenen Angaben wollte Wulff hingegen die Berichterstattung lediglich verzögern. | In this context, Wulff tried to influence the media coverage in the run up to the breaking of the scandal. |
Insbesondere Ballaststoffe und einige Milchprodukte verzögern die Aufnahme von Zinksalzen. | Dietary fibres and some dairy products, in particular, delay the absorption of zinc salts. |
Die Gemeinschaft ihrerseits sollte ihre Zahlungen eher beschleunigen als verzögern. | The Community, for its part, should speed up its rate of payments rather than slow them down. |
Das darf die schnelle Umsetzung der Richtlinie jedoch nicht verzögern. | This should not, however, slow down the prompt implementation of the directive. |
Abschlagszahlungen durch die Kommission verzögern sich zum Teil um Jahre. | Payment of instalments by the Commission is sometimes delayed for years. |
So wird sich der Beschluß bedauerlicherweise um eine weitere Woche verzögern. | The Socialist Group, Mr President, wants a decision and now. |
Dennoch können auch diese Online Gebote den Ablauf einer Auktion verzögern. | This type can be further classified as either a uniform price auction or a discriminatory price auction. |
Die Rückbildung einer Hypoglykämie kann sich verzögern, da Lantus lange wirkt. | The recovery of hypoglycaemia may be delayed because Lantus has a long action. |
Die Rückbildung einer Hypoglykämie kann sich verzögern, da Optisulin lange wirkt. | The recovery of hypoglycaemia may be delayed because Optisulin has a long action. |
Die frühzeitige Verabreichung von Aktivkohle kann die Aufnahme von Sibutramin verzögern. | Co administration of ketoconazole or erythromycin with sibutramine increased plasma concentrations (AUC) of sibutramine active metabolites (23 or 10 respectively) in an interaction study. |
Allerdings sollte diese Analyse nicht dazu führen, irgendwelche Vorbereitungsmaßnahmen zu verzögern. | Only a good link will permit optimum use of carriers, which brings me immediately to my first critical comment. |
Gleichzeitig dürfen aber interne Probleme der Union den Erweiterungsprozeß nicht verzögern. | At the same time, issues internal to the EU must not delay the enlargement process. |
Die Annahme solcher Prüfmethoden sollte das Inkrafttreten dieser Richtlinie nicht verzögern. | The adoption of such test methods should not delay the entry into force of this Directive. |
Verwandte Suchanfragen : Könnte Verzögern - Durch Verzögern - Start Verzögern - Unangemessen Verzögern - En Verzögern - Wir Verzögern - Wir Verzögern - Geistiges Verzögern - Sollte Sich Verzögern - Verzögern Den Zeitplan - Verzögern Den Prozess - 2 Stunden Verzögern