Übersetzung von "Verschmelzung" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Verschmelzung und Spaltung | European Economic and Social Committee |
Verschmelzung von Aktiengesellschaften | Mergers of public limited liability companies |
Antrag auf grenzübergreifende Verschmelzung | Request for a cross border merger |
Wirksamwerden der grenzüberschreitenden Verschmelzung | Entry into effect of the cross border merger |
Wirkungen der grenzüberschreitenden Verschmelzung | Consequences of the cross border merger |
Verschmelzung der Vorgang, durch den | merger means an operation whereby |
(o) die Verschmelzung bestehender Gesellschaften, | (c) the merger of existing companies |
Andere der Verschmelzung gleichgestellte Vorgänge | Other operations treated as mergers |
Verschmelzung der Vorgang, durch den | merger means an operation whereby |
Art der Verschmelzung und beteiligte OGAW, | identification of the type of merger and of the UCITS involved |
Überprüfung der Rechtmäßigkeit der grenzüberschreitenden Verschmelzung | Scrutiny of the legality of the cross border merger |
Nach der Verschmelzung der Zellen, der sogenannten Zellfusion, kommt es zumeist auch zu einer Verschmelzung der Zellkerne, der sogenannten Karyogamie. | Fusion of two cells produces a heterokaryon, i.e., a single hybrid cell with two nuclei, one from each of the cells entering fusion. |
Auf diese Weise soll der Vorgang der grenzübergreifenden Verschmelzung der innerstaatlichen Verschmelzung angenähert werden, mit denen die Marktteilnehmer vertraut sind. | The aim is to approximate the cross border merger procedure with the domestic merger procedures with which operators are already familiar through use. |
den Stichtag der Jahresabschlüsse der an der Verschmelzung beteiligten Gesellschaften, die zur Festlegung der Bedingungen der grenzüberschreitenden Verschmelzung verwendet werden. | dates of the merging companies accounts used to establish the conditions of the cross border merger. |
Die zum Zeitpunkt des Wirksamwerdens der grenzüberschreitenden Verschmelzung bestehenden Rechte und Pflichten der sich verschmelzenden Gesellschaften aus Arbeitsverträgen oder Beschäftigungsverhältnissen gehen infolge des Wirksamwerdens dieser grenzüberschreitenden Verschmelzung auf die aus der grenzüberschreitenden Verschmelzung hervorgehende Gesellschaft zu dem Zeitpunkt über, zu dem die grenzüberschreitende Verschmelzung wirksam wird. | The rights and obligations of the merging companies arising from contracts of employment or from employment relationships and existing at the date on which the cross border merger takes effect shall, by reason of that cross border merger taking effect, be transferred to the company resulting from the cross border merger on the date on which the cross border merger takes effect. |
Sie ist das Produkt der Verschmelzung zweier Gameten. | It's a product of fertilization between two gametes. |
(1) Berichtspflicht im Rahmen einer geplanten Verschmelzung Spaltung, | (1) Reporting requirements in the context of the planned merger division |
über die Verschmelzung von Kapitalgesellschaften aus verschiedenen Mitgliedstaaten | on cross border mergers of limited liability companies |
Der gemeinsame Plan für die grenzüberschreitende Verschmelzung muss für alle an der grenzüberschreitenden Verschmelzung beteiligten Gesellschaften, die verschiedenen Mitgliedstaaten angehören, gleich lauten. | The common draft terms of the cross border merger are to be drawn up in the same terms for each of the companies concerned in the various Member States. |
Sonderbestimmungen für die Berechnung der Mindestreservepflichten von Kreditinstituten , die an einer Verschmelzung beteiligt sind ( 1 ) Fall Nummer Art der Verschmelzung Zu übernehmende Mindestreservepflichten | Specific rules for the calculation of reserve requirements of credit institutions involved in a merger ( 1 ) Case No |
Wo bleibt da die Verschmelzung der Stände? sagte Oblonski. | What about merging the classes?' said Oblonsky. |
die voraussichtlichen Auswirkungen der grenzüberschreitenden Verschmelzung auf die Beschäftigung, | the likely repercussions of the cross border merger on employment |
die Satzung der aus der grenzüberschreitenden Verschmelzung hervorgehenden Gesellschaft, | the statutes of the company resulting from the cross border merger |
Der Zeitpunkt, an dem die grenzüberschreitende Verschmelzung wirksam wird, bestimmt sich nach dem Recht des Mitgliedstaats, dem die aus der grenzüberschreitenden Verschmelzung hervorgehende Gesellschaft unterliegt. | The law of the Member State to whose jurisdiction the company resulting from the cross border merger is subject shall determine the date on which the cross border merger takes effect. |
Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften Art der Verschmelzung Zu übernehmende Mindestreservepflichten | Official Journal of the European Communities |
Jahrhunderts hatte sich Mercia nach der Verschmelzung etlicher Volksgruppen (z. | In 691 the Diocese of Mercia became the Diocese of Lichfield. |
1803 verfügte Napoleon Bonaparte die Verschmelzung mit dem Kanton Aargau. | In 1803 the cantons of Baden and Fricktal merged into the canton of Aargau. |
a) nach der Verschmelzung bzw. Spaltung Feeder OGAW bleibt oder | (a) continues to be a feeder UCITS resulting from the merger or division or |
Die Verschmelzung durch die Hitze, das Nickel und das Eisen. | The fusion from heat, the nickel and the iron. Facts, John. |
Die Verschmelzung der Dresdner Bank mit der Commerzbank wurde am 11. | Dresdner Bank was legally merged with Commerzbank on 11 May 2009 and ceased to be an independent entity. |
Gut wird die Wärme absorbiert jetzt die Wärme Verschmelzung von Eis. | Well the heat absorbed now is going to be the heat of fusion of ice. |
Und natürlich haben wir eine große Verschmelzung von Arbeit und Freizeit. | And, of course, we have this big fusion between work and leisure. |
(i) bei Gründung der FE durch Verschmelzung sind folgende Dokumente beizufügen | (i) where the FE was formed as a result of a merger, the following documents |
Der Prozeß der Verschmelzung Europas, der mittlerweile in vollem Gange ist, | Knowing full well that it would be neither realistic nor appropriate to aim for an exhaustive study, either in terms of fatt find ing or theoretical analysis, the rapporteur contented himself with an honest attempt to take into account, wherever possible, the historical |
Wenn das Recht eines Mitgliedstaats es den Behörden dieses Mitgliedstaats gestattet, eine innerstaatliche Verschmelzung aus Gründen des öffentlichen Interesses zu verbieten, so gilt dies auch für eine grenzüberschreitende Verschmelzung, bei der mindestens eine der an der Verschmelzung beteiligten Gesellschaften dem Recht dieses Mitgliedstaats unterliegt. | The laws of a Member State enabling its national authorities to oppose a given internal merger on grounds of public interest shall also be applicable to a cross border merger where at least one of the merging companies is subject to the law of that Member State. |
Ein Mitgliedstaat, dessen Recht die an einer grenzüberschreitenden Verschmelzung beteiligten Gesellschaften unterliegen, kann Vorschriften erlassen, um einen angemessenen Schutz der Minderheitsgesellschafter, die die grenzüberschreitende Verschmelzung abgelehnt haben, zu gewährleisten. | A Member State may, in the case of companies participating in a cross border merger and governed by its law, adopt provisions designed to ensure appropriate protection for minority members who have opposed the cross border merger. |
Gemeinsam ist diesen Regierungen die Verschmelzung von kapitalistischen Unternehmen und politischem Autoritarismus. | What these governments share is the fusion of capitalist enterprise and political authoritarianism. |
Die Verbindung entsteht dann entweder durch Verschmelzung und dann Ablagerung oder umgekehrt. | And the bonding process can happen by either melting and depositing or depositing then melting. |
Und das ist sehr einfach, wir können die Verschmelzung von allem erreichen ... | Plasma Dilution Technology . And that is very easy, we can achieve fusion of anything... |
Es kommt zu einer Art Verschmelzung, durch die man Innovationen finden kann. | There's some kind of a blend that happens that allows, you know, to find innovation. |
Das ist in der Tat die wahre Verschmelzung von Mensch und Maschine. | It is actually the true integration of the man and the machine. |
(b) Die Verschmelzung ist nach der Satzung der sich verschmelzenden Einrichtungen zulässig. | (b) the merger is permitted under the statutes of each of the merging entities. |
2001R2423 DE 04.01.2008 006.001 53 C1 Anlage B Sonderbestimmungen für die Berechnung der Mindestreservepflichten von Kreditinstituten , die an einer Verschmelzung beteiligt sind ( 1 ) Fall Nummer Art der Verschmelzung Zu übernehmende Mindestreservepflichten | 2001R2423 EN 04.01.2008 006.001 50 B APPENDIX Specific rules for the calculation of reserve requirements of credit institutions involved in a merger ( 1 ) Case number Type of merger Obligations to be assumed |
Zum Repertoire eines derartigen Demagogen gehört die Verschmelzung von Patriotismus, Freiheit und Gott. | Part of such rabble rousers stock in trade is to conflate patriotism, freedom, and God. |
Quallen produzieren Geschlechtszellen, nach deren Verschmelzung aus der Zygote eine Larve (Planulalarve) entsteht. | by an insect or by the wind) to an ovule (megagametophyte), where a sperm is produced which moves down a pollen tube to reach the egg. |
Verwandte Suchanfragen : Verschmelzung Mit - Anschließende Verschmelzung - Unvollständige Verschmelzung - Grenzüberschreitenden Verschmelzung - Reibungslose Verschmelzung - Nahtlose Verschmelzung - Verschmelzung Erfolgte - Ultimative Verschmelzung - Rückwirkenden Verschmelzung - Verschmelzung Der Kulturen - Verschmelzung Oder Spaltung - Zweck Der Verschmelzung - Fusion Oder Verschmelzung