Übersetzung von "Verschärfung des Kredits" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Verschärfung des Kredits - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Name des Kredits | Name of the loan |
Laufzeit des Kredits | Duration of the loan |
Bestimmung des Kredits | purpose of credit |
Der Betrag des Kredits. | The amount of the loan. |
Der jährliche Zinssatz des Kredits in Prozent. | The annual percentage interest rate of the loan. |
2.3 Soziale Dimension des Kredits und Finanzengineering | 2.3 The social dimension of credit and financial engineering |
Grundlagen eines Kredits | Loan Principal |
Absatz 2 betrifft die nicht gebilligte Überschreitung des Kredits. | Paragraph 2 covers unauthorised overrunning. |
Die Auszahlung des Kredits sollte in mehreren Tranchen erfolgen. | It was to be paid in several instalments. |
Bemerkungen zur Verwendung des durch die Rettungsbeihilfe garantierten Kredits | Comments on the use of the credit guaranteed through the rescue aid |
Wir verlangen eine Verschärfung des gemeinschaftlichen Versandsystems. | 16 themselves of the transit system. |
Die Zinsen für die Fazilität sind bei Rückzahlung des Kredits zahlbar . | Interest under the facility is payable with the repayment of the credit . |
Die Zinsen für die Fazilität sind bei Rückzahlung des Kredits zahlbar . | Interest under the facility is payable with the repayment of the credit . |
Auf der Detail Seite geben Sie generelle Informationen des Kredits ein. | On the Details page you enter the general information about the loan. |
Nach einigen Monaten entscheidet sich Robert, 1000 des Kredits zu tilgen. | After a few months, Robert decides to pay down 1000 of the loan. |
Beleihungsgrenze (maximale Höhe des Kredits im Verhältnis zum Wert der Immobilie) | Maximum available loan amount relative to the value of the property |
1.3 Verpflichtung des Kreditgebers zur Verweigerung des Kredits bei negativem Ergebnis der Kreditwürdigkeitsprüfung | 1.3 Requirement for the creditor to deny the credit in the case of negative creditworthiness assessment |
(51) Verschärfung der Bekämpfung des Drogenhandels und missbrauchs | (50) Step up action to combat drug trafficking and drug addiction |
Der Abruf des 6 Millionen Kredits treibt Danglars schließlich in den Ruin. | The Count manipulates Danglars into researching the event, which is published in a newspaper. |
Das Darlehen trat anstelle des bestehenden Kredits, und die Bürgschaft wurde beendet. | The loan then replaced the existing credit and the guarantee was terminated. |
Diese Barmittel dienen als Sicherheit für die Rückzahlung des Kredits durch CWP. | This cash serves as security for the repayment of the credit by CWP. |
Die Behandlung des Kredits in der Statistik über das Neugeschäft hängt von der Art des Kontos ab , das der Kunde für die Inanspruchnahme des Kredits gemäß den Absätzen 17 , 20 und 21 wählt . | The treatment of the loan in the new business statistics depends on the type of account the customer chooses for drawing the credit in line with paragraphs 17 , 20 and 21 . |
Auftragswert, Wert des Kredits oder der Kreditlinie, Wert des nationalen Anteils des Exporteurs, Mindestauftragswert der Kreditlinie | Contract value value of the credit or credit line value of exporter's national share minimum contract value of credit line. |
(falls zutreffend) Der Zinssatz des Kredits ist nicht für die gesamte Laufzeit festgeschrieben. | (Where applicable) The interest rate of this loan does not remain fixed during the whole duration of the loan. |
4.3 Vermeidung von Überschuldung durch die Regulierung des Kredits und insbesondere der Verbraucherkreditbranche | 4.3 Over indebtedness should be prevented by regulating credit and the personal credit sector. |
Eine weitere Verschiebung würde eine Verschärfung des Problems bedeuten. | If there were to be another postponement it would seriously aggravate the problem. |
Anstieg der Selbstversorgung bei Holzprodukten und kurzfristige Verschärfung des Wettbewerbs | Higher self sufficiency in forest based products and keener competition in the short term |
In erster Linie bedeutet dies eine Verschärfung des heutigen Hafenstaatkontrollsystems. | Firstly, this means tightening up the present system of port state control. |
Diese Überkapazität kann außerdem zu einer Verschärfung des Wettbewerbs führen. | This overcapacity could also lead to more intense competition. |
Das russische Innenministerium plant eine Verschärfung des Waffengesetzes für private Waffenbesitzer. | The Russian Ministry of the Interior is proposing to toughen up the law for owners of civil weapons. |
Eine Verschärfung des Erika Pakets kann dem Sektor neuen Aufschwung verleihen. | Tightening up the Erika package has the potential to breathe new life into the sector. |
Die Umsetzung des Reformprogramms wird genau beobachtet , und die gestaffelte Auszahlung des Kredits ist an strikte Bedingungen geknüpft . | The implementation of the programme is being monitored closely and the phased disbursement of the loan is subject to strict conditions . |
Der Zeitraum der anfänglichen Zinsbindung kann kürzer als die Ursprungslaufzeit des Kredits sein oder dieser entsprechen . | The initial period of fixation may be smaller or equal to the original maturity of the loan . |
Diese Form des Kredits ist im Verkehrsbereich noch nicht ausprobiert worden und führt zu einiger Ratlosigkeit. | This naturally involves an increase in the prices fixed in contracts, since the undertaking carrying out a project may protect itself against possible risks. |
Indem öffentlicher Kredit an die Stelle des versiegenden privaten Kredits gesetzt wird, werden die außenwirtschaftlichen Ungleichgewichte des Euroraums perpetuiert. | By replacing the private credit that is being withdrawn with public credit, the external imbalances within the eurozone are being perpetuated. |
(3) Verschärfung der derzeitigen Rechtsvorschriften | (3) Strengthening the current legislation |
Verschärfung von Rassismus und Fremdenfeindlichkeit in Europa und Gefahr des Rechtsextremismus (Dok. | on the resurgence of racism and xenophobia in Europe and Ihe danger of rightwing extremist violence (Doc. |
Wollen Sie alle Zahlungen für diesen Kredits mit KMyMoney aufzeichnen? | Do you want to record all payments of this loan with KMyMoney? |
Die Laufzeit des Kredits. Geben Sie eine Zahl ein und wählen Sie entweder Monate oder Jahre aus. | The length of the loan. Enter a number and select either Months or Years. |
Darüber sollten wir mindestens so stark diskutieren wie über die Verschärfung des Strafrechts. | We should discuss this in at least as much detail as the tightening of criminal law. |
4) Verschärfung der Aufsichtsregeln im Bankensektor, | 4) strengthening prudential arrangements in the banking sector, and |
Hier muss generell eine Verschärfung eintreten. | All this needs to be tightened up. |
Mit Verschärfung des Konjunkturabschwungs könnten etwa eine Reihe von Ländern vor der Zahlungsunfähigkeit stehen. | As the downturn deepens, several countries may, for example, face bankruptcy. |
Angesichts der Verschärfung des internationalen Wettbewerbs verlangen die Unternehmen daher die Beseitigung bürokratischer Hürden. | As international competition becomes fiercer, businesses are demanding that red tape is eliminated. |
Wir werden es dann mit einer Verschärfung des sogenannten Konvergenz problems zu tun haben. | We can only keep the prospect of overcoming the present crisis alive if we have the strength not to lay down our arms of constructive criticism in every area, but particularly in the area of regional policy. |
Verwandte Suchanfragen : Zustand Des Kredits - Tage Des Kredits - Höhe Des Kredits - Überschuldung Des Kredits - Preis Des Kredits - Wert Des Kredits - Konto Des Kredits - Verlängerungen Des Kredits - Zeitraum Des Kredits - Ausweitung Des Kredits - Leiter Des Kredits - Einschränkung Des Kredits - Begriff Des Kredits - Art Des Kredits