Übersetzung von "Vergeltungs Tarif" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Tarif - Übersetzung : Tarif - Übersetzung : Tarif - Übersetzung : Tarif - Übersetzung : Tarif - Übersetzung : Tarif - Übersetzung : Tarif - Übersetzung : Vergeltungs Tarif - Übersetzung : Vergeltungs - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Und ALLAH ist allwürdig und vergeltungs übend. | And Allah is Exalted in Might and Owner of Retribution. |
Und ALLAH ist allwürdig und vergeltungs übend. | God is mighty, the Lord of retribution. |
Und ALLAH ist allwürdig und vergeltungs übend. | And God is severe in requital. |
Und ALLAH ist allwürdig und vergeltungs übend. | And Allah is All Mighty, All Able of Retribution. |
Und ALLAH ist allwürdig und vergeltungs übend. | God is Almighty, Avenger. |
Und ALLAH ist allwürdig und vergeltungs übend. | He is fully capable of exacting penalties. |
Und ALLAH ist allwürdig und vergeltungs übend. | Allah is Mighty, Able to Requite (the wrong). |
Und ALLAH ist allwürdig und vergeltungs übend. | Allah is the Almighty, Owner of Vengeance. |
Normaler Tarif | Allow |
Normaler Tarif | Normal Rate |
Glob. Tarif | Glob. Rate |
Der Tarif... | I wish to discuss the tarif. |
Der Tarif... | That tarif... |
(Tarif Code 1806209510) | (Code taric 1806209510) |
Herstellen aus Waren der Tarif | Manufacture from materials of heading No 57.01, 57.02, 57 04 or from coir yarn of heading No 57.07 |
voller Tarif während der Bürostunden | I would like to support what Mr Jackson has said. |
zusätzlich verbilligter Tarif am Abend | I believe it is irresponsible to say that at the present time. |
Für den gesamten Öffentlichen Personennahverkehr (ÖPNV) gilt der Tarif des Verkehrsverbunds Region Trier (VRT) und der Tarif des Verkehrsverbundes Rhein Sieg und tarifraumüberschreitend der NRW Tarif. | For all local public transport, three tariff systems apply the Verkehrsverbund Region Trier (VRT), the Verkehrsverbund Rhein Sieg , and for journeys crossing tariff zones, the NRW Tarif . |
Herstellen aus Waren der Tarif nrn. | ) not put up for retail sale |
Herstellen aus Waren der Tarif nrn. | Manufacture from raw coarse animal hair of heading No 53 or from raw horsehair of heading No 05 03 |
Herstellen aus Waren der Tarif nrn. | Customs Tariff Heading No |
Herstellen aus Waren der Tarif nrn. | 55.09 Other woven fabrics of cotton |
Herstellen aus Waren der Tarif nrn. | 56.07 Woven fabrics of man made |
Herstellen aus Waren der Tarif nrn. | 58.01 Woven pile fabrics and chenillf fabrics (other than terry ί1 |
Herstellen aus Waren der Tarif nrn. | 58.05 Narrow woven fabrics, and narrow fabrics (bolduc) |
Herstellen aus Wftren der Tarif nrn. | 58.06 Woven labels, badges and the. |
Herstellen au3 Waren der Tarif nrn. | ) piece, in strips or cut to shape or size |
Herstellen aus Waren der Tarif nrn. | (but not including woven, |
Herstellen aus Waren der Tarif nrn. | Manufacture from materials of |
Herstellen aus Waren der Tarif nrn. | ) used in machinery or plant |
noch günstigerer Tarif während der Nacht. | I do not want to be associated with that thought. |
Sie kennen den Tarif. 3 Francs! | I did. You know the fine |
Im nahezu gesamten Streckennetz (ab Boostedt seit 2002) gilt der Tarif des HVV, ansonsten der Schleswig Holstein Tarif. | The fares of the HVV apply on almost the entire AKN route network (as far as Boostedt since 2002), otherwise Schleswig Holstein fares apply. |
Für den gesamten Öffentlichen Personennahverkehr (ÖPNV) gilt der Tarif der Verkehrsgemeinschaft Westfalen Süd (VGWS) und tarifraumüberschreitend der NRW Tarif. | For the whole of local public transport, the tariff of the South Westphalia Transport Community ( Verkehrsgemeinschaft Westfalen Süd VGWS) applies, regardless of the North Rhine Westphalia tariff. |
Herstellen aus Waren der Tarif nr. 02.05 | Manufacture from proaucts heading No 02.05 |
Herstellen aus Waren der Tarif 2C.02 | Manufacture from products of heading No 20.02 |
Herstellen aus rohen pflanzlichen Spinnstoffen der Tarif .. | ) ex 57.07 Yarn of other vegetable textile fibres, excluding yarn |
Bericht Catherwood über den gemeinsamen Zoll tarif | You have referred to the conclave. |
Bericht Catherwood über den Gemeinsamen Zoll tarif, | Joint debate on the motions for resolutions by Mr Debre and Mr Verges on hurricane Hyacinth and the Danker report on the provisional twelfths, followed by vote |
Herstellen aus Waren der Tarif nr. 15 01 | Manufacture from products of heading No 45.01 |
Herstellen aus Waren der Tarif nrn. 02.01 oder 02.06 | Manufacture, from products of heading Nos' 02.01 and 02.06 |
Aber wer es wieder tut, den wird ALLAH der Vergeltung aussetzen. Und ALLAH ist allwürdig und vergeltungs übend. | Allah has excused what is already past but should anyone resume, Allah shall take vengeance on him, for Allah is all mighty, avenger. |
Im Fall der Wolltextilien bleibt der Tarif bei 33 zu 13 innerhalb der Gemeinschaft, auch wenn der Tarif von den USA um 30 gesenkt wird. | Mr President, if we look at the United Kingdom's Government White Paper which was issued in October we read, and I quote |
Erst 1987 wurde der S Bahn Tarif zum Überseehafen eingeführt. | S Bahn fares were introduced on the line to the port in 1987. |
In Schmallenberg gilt der Tarif der Verkehrsgemeinschaft Ruhr Lippe (VRL). | The IME Institute has around 140 employees working at the locations Schmallenberg and Aachen. |
Verwandte Suchanfragen : Vergeltungs- - Vergeltungs Räumung - Vergeltungs Sanktionen - Vergeltungs Antwort - Handeln Von Vergeltungs - Taxi-Tarif