Übersetzung von "Vergeltungs Räumung" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Räumung - Übersetzung : Vergeltungs Räumung - Übersetzung : Räumung - Übersetzung : Räumung - Übersetzung : Vergeltungs - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Und ALLAH ist allwürdig und vergeltungs übend. | And Allah is Exalted in Might and Owner of Retribution. |
Und ALLAH ist allwürdig und vergeltungs übend. | God is mighty, the Lord of retribution. |
Und ALLAH ist allwürdig und vergeltungs übend. | And God is severe in requital. |
Und ALLAH ist allwürdig und vergeltungs übend. | And Allah is All Mighty, All Able of Retribution. |
Und ALLAH ist allwürdig und vergeltungs übend. | God is Almighty, Avenger. |
Und ALLAH ist allwürdig und vergeltungs übend. | He is fully capable of exacting penalties. |
Und ALLAH ist allwürdig und vergeltungs übend. | Allah is Mighty, Able to Requite (the wrong). |
Und ALLAH ist allwürdig und vergeltungs übend. | Allah is the Almighty, Owner of Vengeance. |
Bei der Räumung der Clarea Hütte! | A dead body! |
Tschechische Republik Roma leisten Widerstand gegen eine Räumung in Ostrava | Czech Republic Roma Resist Evictions in Ostrava Global Voices |
Rom verlangte die Räumung der Stadt, was die Karthager ablehnten. | The Roman capital was the rebuilt city of Carthage. |
Aber wer es wieder tut, den wird ALLAH der Vergeltung aussetzen. Und ALLAH ist allwürdig und vergeltungs übend. | Allah has excused what is already past but should anyone resume, Allah shall take vengeance on him, for Allah is all mighty, avenger. |
Die Räumung war nach Aussagen der Polizei nach 75 Minuten abgeschlossen. | The clearing operation was complete about 75 minutes later, the police said. |
Tschechische Republik der Kampf gegen die Räumung in Přednádraží geht weiter. | Czech Republic Přednádraží Forced Eviction Struggle Continues Global Voices |
Evakuierung oder Evakuation ( ausleeren ) ist die Räumung eines Gebietes von Menschen . | The independent variables were the complexity of the building and the movement ability of the individuals. |
Die angedrohte Räumung wurde nie vollzogen die Rote Flora blieb besetzt. | Negotiations lasted for months the eviction was not ordered and the Rote Flora remained squatted. |
Die Räumung Im Mai 2002 wurden die Aufräumarbeiten an der Unglücksstelle beendet. | On , 2002, a ceremony was held to officially mark the end of the cleanup efforts. |
Er eroberte von den Portugiesen Sur und erzwang die Räumung von Suhar. | The leading candidates were from the Yaareba, one of the best established and most powerful of the tribes. |
Die polizeiliche Räumung des besetzten Casinos der Frankfurter Goethe Universität schlägt weltweit Wellen. | The vacation by the police of the Casino of the Frankfurt Goethe University is having repercussions throughout the world. |
Nach der Räumung wurde das Türschloss ausgewechselt, um eine ähnliche Situation zu vermeiden. | When the operation was finished the lock on the door was changed in order to prevent a repeat of the situation. |
Nur die nächsten Tage und Wochen werden zeigen, ob die Räumung friedlich abläuft. | Only the next days and weeks will tell whether the evacuation proceeds peacefully or not. |
Wir bitten Sie die Räumung rückgängig zu machen und die Schäden zu reparieren. | We ask that you reverse the eviction and repair the damage. |
Er hat zudem erklärt, er beabsichtige auch nicht die Räumung der kleinsten Siedlung. | He also stated that he did not contemplate the evacuation of any settlements. |
Denken wir nur an die Rückkehr der Flüchtlinge und an die Räumung der Minen. | Just think of the return of the refugees and the clearing of mines. |
Die Räumung stelle einen nicht akzeptablen Eingriff in die Freiheit von Forschung und Lehre dar. | The vacation represents an inacceptable infringement on the freedom of research and teaching. |
1945 Die Räumung des KZ Sachsenhausen durch die SS begann in den Morgenstunden des 21. | With the advance of the Red Army in the spring of 1945, Sachsenhausen was prepared for evacuation. |
Ist es die Absicht der Kommission, das Geld einfach zur Räumung der Überschußlager zu verwenden? | We wanted to ensure that a start was made on the reform of the regional policy. |
Sie bekräftigen unsere Bereitschaft, die Räumung der Donau voranzutreiben und die entsprechenden Ressourcen dafür bereitzustellen. | They underlined our willingness to press ahead with clearing the Danube and to provide the resources to do so. |
Die Bewohner von Přednádraží entschieden sich, gegen die illegale Räumung sowie das Stereotyp Widerstand zu leisten. | The residents of Přednádraží decided to stand up both against the unlawful evictions and against these stereotypes. |
Roztočil entschied sich, die Mieter zu unterstützen und sträubte sich bisher, der Räumung nach zu kommen. | Mr. Roztočil has decided to support his tenants, and so far has resisted the eviction order handed by the City Hall. |
Fleury leugnete seinen eigenen Brief und starb einige Tage nach der französischen Räumung Prags am 20. | Fleury disavowed his own letter, and died in Issy les Moulineaux, a few days after the French evacuation of Prague on 20 January 1743. |
5.3 Zusätzliche Kosten verursacht auch die Räumung von Schnee und Eis auf den Höfen und Wirtschaftswegen. | 5.3 Additional costs are also incurred in cleaning farmyards and roads from snow and ice. |
Als der Bürgermeister kurz vor Kriegsende die Räumung des Ortes befahl, wurde er von der Bevölkerung ausgelacht. | When the mayor ordered the community s evacuation shortly before the war ended, the populace simply laughed at him. |
unter Begrüȣung der Fortschritte bei der Weiterverfolgung der Minenräumtätigkeit und der Räumung der verbleibenden Minenfelder erwartungsvoll entgegensehend, | Welcoming the progress made in proceeding with demining activities, and looking forward to the clearance of the remaining minefields, |
Schutz der Zivilbevölkerung durch die Kennzeichnung, Räumung, Beseitigung oder Zerstörung von Minen und explosiven Kampfmittelrückständen, einschlieȣlich Streumunitionsrückständen | Protection of the civilian population through the marking, clearance, removal or destruction of mines and explosive remnants of war (ERW), including cluster munition remnants. |
Das Koordinierungszentrum für Antiminenprogramme koordinierte die Räumung von mehr als 4 Millionen Quadratmetern verminter Gebiete in Südlibanon. | The Mine Action Coordination Centre coordinated the clearance of over 4 million square metres of mined area in southern Lebanon. |
Davon, bei der Räumung der Sinaihalbinsel zu helfen, kann keine Rede sein! Die Sinaihalbinsel wird geräumt werden. | Secondly, may I welcome Mr Tindemans' recognition that at the very heart of the European Community lies the common market. |
Die im Rahmen dieser Verordnung vorgenommene Minenräumung umfasst de facto auch die Räumung anderer nicht explodierter Sprengkörper. | Mine clearance carried out under this regulation encompasses de facto clearance of other unexploded ordnance. |
Es könnte den Unterschied bedeuten zwischen Lebensmittel oder Almen Miete oder Räumung sich durchwursteln oder endgültig voran kommen. | It could mean the difference between groceries or the food bank rent or eviction scraping by or finally getting ahead. |
Diese Maßnahmen sollten verschärft werden, sobald sich der Infektionsverdacht bestätigt, und die Räumung seucheninfizierter und seuchengefährdeter Betriebe umfassen. | Such action should be reinforced as soon as the presence of infection is confirmed to include depopulation of the holdings infected and of those which are at risk of infection. |
In Israels Disengagement Plan wird die Räumung der Siedlungen in Gaza als Beendigung der 37 Jahre währenden Besatzung dargestellt. | Israel's disengagement plan presents the evacuation of Gaza settlements as an end to 37 years of occupation. |
Dazu werden auch der letzten Endes vollständige Abzug aus den besetzten Gebieten und die Räumung aller unrechtmäßigen Siedlungen zählen. | This will involve an eventual total withdrawal from the occupied territories and a dismantling of all the illegal settlements. |
Währendessen veröffentlichte Es.Col.A einen offenen Brief mit der Zurückweisung der Räumung. Mobilisierung startete unter dem Motto Eine Idee kann man nicht zur Räumung zwingen (was vielleicht von einem Artikel bei Global Voices über die Bank of Ideas in London im Januar 2012 inspiriert war). | While Es.Col.A released an open letter rejecting the eviction, mobilization started under the motto You cannot evict an idea (which might have been inspired by the Global Voices post with that same headline about the Bank of Ideas in London, UK, January 2012). |
Allerdings ist die russische Führung hinsichtlich des wahren Zwecks des Schilds skeptisch und glaubt, dass er Russlands Sicherheit unterminiert, weil er Vergeltungs (und daher Abschreckungs )Kapazitäten seiner Atomraketen einschränkt. | But Russian leaders are skeptical about the true objectives of a shield, believing that it would undermine Russia s security by curtailing the retaliatory (and thus deterrent) capacity of its nuclear missiles. |
Opfer Die Gedenkstätte kann heute 20.400 Menschen mit Namen angeben, die im Stammlager und den Außenlagern vor der Räumung starben. | 20,400 victims, listed by name on the camp memorial Neuengamme, died in the camp and the subcamps. |
Verwandte Suchanfragen : Vergeltungs- - Vergeltungs Sanktionen - Vergeltungs Tarif - Vergeltungs Antwort - Tatsächliche Räumung - Konstruktive Räumung - Gesicht Räumung - Räumung Prozess - Mieter Räumung - Handeln Von Vergeltungs