Übersetzung von "Umleitung" zur englischen Sprache:
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Umleitung | Pipe |
Umleitung | redirection |
Eine Umleitung? | A detour? |
Umleitung Informationssitzung | The statement relating to this infringement shall be sent to the Union and the flag State within seven working days. |
Umleitung wird geöffnet... | Opening pipe... |
Aus Umleitung lesen | Read From Pipe |
Umleitung ohne Zieladresse | Redirect without a redirect location |
Was? Eine Umleitung. | A detour. |
exec cl a Name Kommando Argumente ... Umleitung ... | exec cl a name command arguments ... redirection ... |
Es gab auf der Straße eine Umleitung. | There was a detour on the road. |
Handbuch zur Implementierung für das Modul Umleitung | kopete Pipes Plugin Implementation Guide |
Wählen Sie die Zieladressen für die Umleitung | Select the recipient addresses to redirect to |
Beilegung eines Verstoßes ohne Umleitung des Schiffes | All information concerning out of court settlements or legal proceedings relating to infringements committed by European Union vessels shall be sent to the European Union as soon as possible. |
Beilegung eines Verstoßes mit Umleitung des Schiffes | Prior to the out of court proceedings and no later than 48 hours after the rerouting has commenced, the European Union shall receive from Mauritania all detailed information regarding the facts of the infringement and any possible follow up measures. |
zur Umleitung dieser Guthaben in produktive Anlageformen führen . | zur Umleitung dieser Guthaben in produktive Anlageformen führen . |
Öffnet ein Terminal. Stellt eine TTY Umleitung ein. | Open a terminal. Set the level of tty redirection. |
Eingabe Umleitung kann nicht zum Lesen geöffnet werden. | Could not open input redirection for reading |
Ausgabe Umleitung kann nicht zum Schreiben geöffnet werden. | Could not open output redirection for writing |
HC Konzentration bei Umleitung von C2H6 um den NMC | HC concentration with C2H6 bypassing the NMC |
HC Konzentration bei Umleitung von CH4 um den NMC | HC concentration with CH4 bypassing the NMC |
Dieses Verfahren endet spätestens drei Arbeitstage nach Beginn der Umleitung des Schiffes. | In accordance with existing legislation, a bank security, established by the competent authority or the court with jurisdiction within 72 hours of the end of the out of court proceedings, and taking into account the costs given rise to by the boarding and the amount of the fines and compensation for which those responsible for the infringement are liable, shall be lodged by the shipowner. |
Außerdem konnte die Bundesregierung durch Umleitung ihrer Ausgaben die kalifornische Wirtschaft wieder ankurbeln. | Moreover, the federal government could boost California's economy by re directing its expenditures to that state. |
Schließlich müssen betrügerische Praktiken sowie die Umleitung von Kontingenten aufgedeckt und kurzfristig bekämpft werden. | At present, Corsican fishermen have exclusive access to the six mile zone off the two Corsican departments. |
Das Vergleichsverfahren wird spätestens drei Tage nach der Benachrichtigung über die Umleitung des Schiffes abgeschlossen. | A representative of the flag State of the vessel and of the Union may participate in that compromise procedure. |
Dann folgte ab 1875 der Bau des Hagneckkanals (Umleitung der Aare von Aarberg in den Bielersee). | The waters of the Aare, the Thielle and the Suze (which drains most of the waters of the Bernese Jura), leave the lake through the Thielle Canal. |
Umleitung der derzeitigen Verbindungsleitung Rio Maior (PT) Palmela (PT) nach Ribatejo (PT) und Anlagen in Ribatejo | Deviation of the current Rio Maior (PT) Palmela (PT) line to Ribatejo (PT) and Ribatejo facilities |
Es bedarf einer Umleitung von Ressourcen, um an einer kleineren Zahl strategischer Standorte die Informationszentren zu stärken. | Resources should be redirected to strengthen United Nations information centres in a smaller number of strategic locations. |
3.35 Umleitung der derzeitigen Verbindungsleitung Rio Maior (PT) Palmela (PT) nach Ribatejo (PT) und Anlagen in Ribatejo | 3.35 Deviation of the current Rio Maior (PT) Palmela (PT) line to Ribatejo (PT) and Ribatejo facilities |
Es wird sich mit einer Reihe von Umweltproblemen in Verbindung mit der vorgeschlagenen Umleitung des Ebro befassen. | It will address a number of the environmental issues associated with the proposed Ebro transfer. |
Eine Bewilligung der Umleitung und Stauung der Quelle des Willet Creek im Terry Canyon. 5 Million Dollar. | An appropriation for diverting and impounding the headwaters of Willet Creek in Terry Canyon. 5 million dollars. |
Unser hydrologischer Plan würde immer mit dem Wort Sparsamkeit beginnen und mit den Worten Umleitung und Entsalzung enden. | Our hydrological plan would always start with the word 'save' , and the last words would be 'transfer' and 'desalination' . |
Das Treffen versteht sich keineswegs als eine Anhörung zum gesamten spanischen Nationalen Wasserwirtschaftsplan oder zur Umleitung des Ebro. | The meeting is not in any sense a hearing on the whole Spanish national hydrological plan, nor on the Ebro transfer. |
Und ich hab's gefunden zwischen Ulm und Stuttgart... an dem Abend, als du an der Umleitung gestanden hast! | And I found it... between Ulm and Stuttgart, on the night when you were standing at the detour! |
im Falle einer Handelsumlenkung, unter anderem bei Umleitung der Handelsströme aus Indonesien in die Union über ein Drittland, | circumvention of trade, including by re direction of trade from Indonesia to the Union via a third country |
Das für die Umleitung benötigte Blutgefäß wird dem Bein (Vena Saphena Graft), der Brust oder dem Arm entnommen. | The vessel used for the bypass is removed (harvested) from the leg (saphenous vein graft), chest or arm. |
Die WTO soll derartige Vereinbarungen zur Umleitung des Handels eigentlich verhindern, bisher allerdings war noch keine derartige Klage erfolgreich. | The WTO is supposed to prevent these trade diversionary agreements, but so far no case has been successfully brought. |
Vielleicht muss eine derartige Umleitung von Abfall eher als effektive Abfallbewirtschaftung in Übereinstimmung mit den gemeinschaftlichen Grundsätzen betrachtet werden. | In fact, such rerouting may well be regarded as efficient waste management in line with the Community principles. |
Wir verstehen nicht den Widerstand gegen eine Begrenzung der möglichen Umleitung zwischen Wassereinzugsgebieten, indem man vor den Staatsgrenzen halt macht. | We do not understand the resistance against limiting transfers between basins, while maintaining State borders. |
Côte d'Ivoire benachrichtigt die Union innerhalb von höchstens 24 Stunden über jede Umleitung eines Schiffs der Union im Besitz einer Lizenz. | Any Union vessel suspected of having committed an infringement may be forced to cease its fishing activity and, if necessary, where the vessel is at sea, to return to an Ivorian port. |
Unsere Hilfe wird auch gebraucht, damit das Land von der übermäßigen Verwendung von Agrochemikalien, von der Umleitung von Flüssen und seinem unterentwickelten Drainagesystem abgeht. | We also need to help the country change from its heavy use of agrochemicals, its diversion of rivers and its poor drainage system. |
Dennoch befürwortete ein offiziell abgesegnetes Buch von 2005, Tibet s Waters Will Save China , (Tibets Wasser wird China retten), offen die Umleitung des Brahmaputras nach Norden. | Nevertheless, an officially blessed book published in 2005, Tibet s Waters Will Save China , openly championed the northward rerouting of the Brahmaputra. |
Manche Webseiten fordern nach einer gewissen Zeit einen automatischen Neuaufbau oder eine Umleitung auf andere Seiten an. Wenn Sie diese Einstellung deaktivieren, ignoriert Konqueror solche Anforderungen. | Some web pages request an automatic reload or redirection after a certain period of time. By unchecking this box Konqueror will ignore these requests. |
In dem Abkommen ist ein System der Zusammenarbeit zwischen der Ukraine und der Gemeinschaft zur Verhütung von Umgehungen mittels Umladung, Umleitung oder auf andere Weise vorgesehen. | The Agreement provides for a system of cooperation between Ukraine and the Community with the aim of preventing circumvention by means of transhipment, rerouting or other means. |
Zweitens wurde gesagt, daß die jugoslawischen Ausfuhrströme nach Griechenland künstlicher Art seien, eine Umleitung, die sich aus dem Veto der Gemeinschaft hinsichtlich der Baby beef Erzeugung ergebe. | If we want to do something we have got to be willing to pay for it and stand up and defend the payment of it. |
Besonders ein vom Parlament 1848 verabschiedetes Gesetz erlaubte die Schließung und Umleitung alter Wege, die zuvor durch den Park von Windsor in Richtung Datchet und Old Windsor verliefen. | The Windsor Castle and Town Approaches Act, passed by Parliament in 1848, permitted the closing and re routing of the old roads which previously ran through the park from Windsor to Datchet and Old Windsor. |
Verwandte Suchanfragen : Umleitung Aus - Abfall Umleitung - Wasser-Umleitung - Deponie Umleitung - Umleitung Zeit - Umleitung Kraftwerk - Automatische Umleitung - Punkt Umleitung - Einkommen Umleitung - Umleitung Funktioniert - Umleitung Rad - Umleitung Geld - Umleitung Programm