Übersetzung von "Tod des Ehegatten" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Tod des Ehegatten - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Tod des Ehegatten 4 Tage, | death of spouse four days |
Tod des Ehegatten vier Tage | death of spouse four days |
einem Ehegatten, dessen Ehe auf andere Weise als durch den Tod des Ehegatten beendet wurde, oder | a person whose marriage has terminated otherwise than by the death of the spouse, or |
Bei Tod des Ehegatten erlischt dessen Anspruch am Ende des Monats, in dem der Todesfall eingetreten ist. | Should the spouse die, the entitlement shall expire at the end of the month during which the death occurred. |
Sterbedatum des Ehegatten | date of spouse s death |
Beschäftigung des überlebenden Ehegatten | Employment of the surviving spouse |
Name des Ehegatten der Ehegattin | Name at birth |
Name des Ehegatten der Ehegattin | name of spouse |
im Fall des Todes des Ehegatten Heiratsurkunde, | in the case of the death of a parent, the child must submit a birth certificate and certificate of enrolment in school or |
Falls verheiratet Name des Ehegatten der Ehegattin | Last address in the requested State |
Ansprüche von Ehegatten und früheren Ehegatten auf Hinterbliebenenrente | Entitlement to survivors' benefits for spouses and former spouses |
Falls verheiratet Name des Ehegatten der Ehegattin | divorced |
Falls verheiratet Name des Ehegatten der Ehegattin | Nationality and language |
Art der eigenen Zusatzrente des überlebenden Ehegatten | Type of the surviving spouse s own employment based pension |
Beim Tod eines Bediensteten, seines Ehegatten oder eines unterhaltsberechtigten Kindes erstattet das Zentrum die Kosten für die Überführung vom Dienstort zum Herkunftsort des Bediensteten. | In the event of the death of a staff member, of his legal spouse or of his dependent children, the costs incurred in respect of the transporting of the body from the staff member's place of employment to his place of origin shall be reimbursed by the Centre. |
den Ehegatten | the spouse |
Der Anspruch des geschiedenen Ehegatten erlischt, wenn er vor dem Tode seines früheren Ehegatten eine neue Ehe eingeht. | The divorced spouse's entitlement shall cease if he or she remarries before the former spouse dies. |
schwere Erkrankung des Ehegatten bis zu 3 Tagen, | serious illness of spouse up to three days |
schwere Erkrankung des Ehegatten bis zu drei Tage | serious illness of spouse up to three days |
Art der eigenen wohnsitzbedingten Rente des überlebenden Ehegatten | Type of the surviving spouse s own residence based pension |
E Kind des Ehegatten, das im Haushalt des Arbeitnehmers lebt. | E child of a spouse belonging to the worker s household. |
Ehegatten von Betriebsinhabern | Spouses of holders |
Betrieb ist noch Eigentum des Antragstellers oder seines Ehegatten | business is still owned by the claimant or his her spouse |
Höhe der eigenen Zusatzrente des überlebenden Ehegatten am Todestag des Verstorbenen | Amount of the surviving spouse s own employment based pension at the date of death of the deceased |
von einem Ehegatten oder früheren Ehegatten, wenn ein Anspruch geltend gemacht wird von | a spouse or former spouse where a claim is made by |
Höhe der eigenen wohnsitzbedingten Rente des überlebenden Ehegatten am Todestag des Verstorbenen | Amount of the surviving spouse s own residence based pension at the date of death of the deceased |
Dieser Anspruch gilt auch für Kinder, die die gleichen Voraussetzungen erfüllen, bei Tod oder Wiederverheiratung eines Ehegatten, der Anspruch auf Hinterbliebenenversorgung hat. | The same entitlement shall apply to children who fulfil the foregoing conditions in the event of death or remarriage of a spouse who is entitled to a survivor's pension. |
Ein Sonderurlaub in gleicher Länge wird einem Bediensteten beim Tod seines Ehegatten oder eines Verwandten in absteigender oder aufsteigender gerade Linie gewährt. | Staff members shall be granted identical leave on the death of a spouse, of a direct descendant or of a direct ascendant. |
die Hinterbliebenenversorgung beim Tod eines Bediensteten auf Zeit oder eines ehemaligen Bediensteten auf Zeit oder beim Tod des nicht als Bediensteter auf Zeit beschäftigten Ehegatten eines Bediensteten auf Zeit oder eines ehemaligen Bediensteten auf Zeit, der ein Ruhegehalt bezieht | survivor's pensions paid in the event of the death of a member of temporary staff or of a former member of temporary staff or the death of the spouse of a member of temporary staff or of a former member of temporary staff entitled to a pension, where the spouse is not a member of temporary staff, |
(i) von einem Ehegatten oder früheren Ehegatten, wenn ein Anspruch geltend gemacht wird von | (i) a spouse or former spouse where a claim is made by |
Für ihn, als den Ehegatten, ist das Ganze immer noch leichter zu ertragen sie hat ihn durch ihren Tod nun wieder frei gemacht. | For him, the husband, it is better. She has set him free. |
Die Aufhebung ist neben der Scheidung und dem Tod eines der Ehegatten der dritte Grund, durch den eine wirksam geschlossene Ehe enden kann. | The validity of a voidable marriage can only be made by one of the parties to the marriage thus, a voidable marriage cannot be annulled after the death of one of the parties. |
c) Die Eizelle dürfe nur mit Samenzellen des Ehegatten befruchtet werden. | (c) The egg cell should be fertilized only with semen cells from the husband |
Alle ihre Ehegatten waren Amerikaner. | All her husbands were Americans. |
Für liechtensteinische oder schweizerische Träger ist auch das Geburtsdatum des Ehegatten anzugeben. | For the purposes of a Liechtenstein or Swiss institution, state also the date of birth of the spouse. |
Sie ist von ihrem Ehegatten abhängig. | She's dependent on her husband. |
Weisen , große Lücken zwischen den Ehegatten | Sages , huge gaps between spouses |
Woher wirst du einen Ehegatten nehmen? | Nay, how will you do for a husband? |
Name und Vornamen weiterer Ehegatten (35) | Surnames and forenames of other spouse(s) (35) |
Der Tod des Opfers wird mit dem Tod des Täters vergolten. | Homicide is the act of a human being causing the death of another human being. |
Der Bedienstete auf Zeit hat seiner Anstellungsbehörde jede berufliche Erwerbstätigkeit des Ehegatten anzuzeigen. | If the spouse of member of temporary staff is in gainful employment, the member of temporary staff shall inform the AACC. |
Der Anspruch des Ehegatten auf Hinterbliebenenversorgung erlischt, wenn er eine neue Ehe eingeht. | A surviving spouse's entitlement to survivor's pension shall cease on remarriage. |
Tod des Betriebsinhabers | death of the farmer |
Juli 1543 als dritten von vier Ehegatten. | She married him on 12 July 1543, and outlived him. |
A2 Leistungen für Bedienstete mit unterhaltberechtigten Ehegatten | A2 Spouse benefits |
Verwandte Suchanfragen : Des Ehegatten - Einkommen Des Ehegatten - Name Des Ehegatten - Früheren Ehegatten - Trauernde Ehegatten - Geschiedenen Ehegatten - Haltsberechtigten Ehegatten - Beide Ehegatten - Tod Des Patienten - Tod - Tod - Tod - De Facto Ehegatten - Tod Des Ungeborenen Kindes