Übersetzung von "Sonder" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Sonder - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Sonder darlehen | Special loans |
Sonder dar lehen | Total Budget |
Sonder dar lehen | Special loans |
Sonder nicht darlehen rückzahl bar | Special loans |
Spitzer ist ein Heuchler sonder gleichen. | Of hypocrites, few can match Spitzer. |
Anfrage Nr. 1 von Herrn Collins Sonder | 1 1142 83 MERCURY DISCHARGES) |
Die Entscheidung über eine Sonder tagung ist gestern gefallen. | This decision concerning a special partsession was taken yesterday. |
Dieser Bericht ist Teil unserer Sonder Berichterstattung Egypt Protests 2011. | This post is part of our special coverage of Egypt Protests 2011. |
Die Sonder Besichtigungen gibt es noch bis zu diesem Wochenende. | Cooking oil fueled cherry blossoms aren't the only lights brightening Tokyo in winter. |
In solchen Fällen wollen wir nicht mehr Wachstum, sonder mehr Gleichheit. | In such cases, it is not more growth that we want, but more equality. |
Dieser Beitrag ist Teil unserer Sonder Berichterstattung über Egypt Protests 2011. | This post is part of our special coverage of Egypt Protests 2011. |
Das Vermögen der WKA bestand aus so genanntem Sonder und Eigenvermögen. | Its assets were made up of so called special assets and own funds. |
Der Wandel sollte nicht nur in einem einzigen Land geben, sonder überall. | It's not enough changing things in just one country, we have to change things everywhere |
Diese Museen veranstalten Sonder und Wanderausstellungen sowie populärwissenschaftliche Vorträge über die Umwelt. | Law No 59 1974, concerning the land stock, set rules for the management of land and limited woodland clearance. |
In der Maus würde man es daher nicht Vitamin C nennen, sonder Askorbinsäure. | So in a mouse, it wouldn't be called vitamin C, it would just be called ascorbic acid. |
Südlich erheben sich im Ohmgebirge die Sonder () und der Ohmberg (), mit der Wilden Kirche . | With a population of around 1,000, it is one of the medium sized villages in the district. |
Auf der Ebene der Sonder und Ausnahmeregelungen ist der Wettbewerb im Steuer bereich besonders ausgeprägt. | Tax competition is particularly pronounced in the area of special exemptions. |
Wir haben keine Grenzen überschritten, sonder nur gezeigt, dass wir weiter sind als jeder dachte. | We didn't push the limit we just showed that they were further than anyone thought. |
Sie kamen nicht nur wegen des Reichtums dieses Landes, sonder wegen des Reichtums dieses Lebens. | They came not just in pursuit of the riches of this world but for the richness of this life. |
Wir versuchen nicht über ihr Leben zu erzählen, sonder ihren Esprit zu bewahren,' sagte die Flamencotänzerin. | According to the dancer we do not pretend to tell her whole life, but to collect her spirit. |
Nicht einfach darüber, wie wir es besser machen, sonder auch was sind die Risiken und Nebenwirkungen? | Not just at how you would do it better, but also what all the risks and downsides of it are. |
Also geht es nicht nur darum sonder nur darum, man muss auch sehr sehr hart arbeiten. | Also, it's not about that, only about that. You also have to work really, really hard. |
Kulturen entwickeln sich ähnlich nur das ihre Elemente nicht Gene, sonder Meme sind Ideen, Verhalten, Fähigkeiten | Memes are copied, transformed, and combined. |
Der Zentralbankrat (Federal Reserve Board) ist nicht mehr Kreditgeber der letzten Instanz, sonder Kreditgeber der ersten Instanz. | The Federal Reserve Board is no longer the lender of last resort, but the lender of first resort. |
Andere private Stellen, die über Sonder oder Exklusivrechte der Corporaciones locales auf dem Gebiet der Trinkwasserversorgung verfügen | Other private entities enjoying special or exclusive rights granted by the Corporaciones locales in the field of drinking water distribution |
Bedenken Sie, die Schwierigkeit ist nicht zu entscheiden, welche Funktionen Sie hinzufügen sonder zu entscheiden, welche Sie weglassen. | Remember, the hard part is not deciding what features to add it's deciding what to leave out. |
Reiseblogs lass ich unbeachtet, weil die meisten Reiseblogs nicht nur über Hondurs schreiben, sonder über die ganze Welt. | Notice that I didn't include travel blogs. That is because most travel bloggers blog not only in or about Honduras but everywhere in the world. |
Bedenken Sie, die Schwierigkeit ist nicht zu entscheiden, welche Funktionen Sie hinzufügen sonder zu entscheiden, welche Sie weglassen. | Remember, the hard part is not deciding what features to add, it's deciding what to leave out. |
Was hier beunruhigend ist ist nicht wirklich der Prozentsatz der Wähler, sonder der Fakt, dass nun im Parlament sitzen. | What's worrisome here isn't really the percentage of those who voted, but the fact that are in the parliament now. |
Aber nach dem Stirlingmotor kam Otto daher, und auch er erfand den Verbrennungsmotor nicht, sonder entwickelte ihn nur weiter. | But after the Stirling engine, Otto came along, and also, he didn't invent the internal combustion engine, he just refined it. |
Von den Beitrittskandidaten der mittel und osteuropäischen Staaten werden nach meiner Auffassung zu Recht ähnliche Sonder und Übergangsmaßnahmen angemahnt. | I believe that we are right to expect the applicant States of Central and Eastern Europe to implement similar special and transitional measures. |
Letzten Samstag habe ich den Kiyomizu dera (einen Tempel im östlichen Teil von Kyoto) besucht, um die Sonder Nachtbesichtigung mitzumachen! | Everyone's Meguro River Illumination Winter cherry blossoms are in bloom beside the Meguro River. |
Die Frage bei Betrachtung von Sicherheit ist nicht ob es uns Sicherheit gibt, sonder ob es den Tausch wert ist. | And the question to ask when you look at a security anything is not whether this makes us safer, but whether it's worth the trade off. |
Anhang I Sonder und Ausnahmebestimmungen für Bedienstete auf Zeit, die eingestellt wurden, um eine Fraktion des Europäischen Parlaments zu unterstützen | Annex I Special and exceptional provisions applicable to temporary staff engaged to assist a political group in the European Parliament |
lass uns nicht darüber denken wie viele Erden es im Weltall gibt, sonder wie lange die Erde schon die Erde ist? | let's not think about where Earths are in space, but how long has Earth been Earth? |
Im übrigen ist eine ähnliche Bestimmung bereits in der Rahmenrichtlinie und in den beiden Sonder richtlinien betreffend Blei und Asbest zu finden. | I should also point out that there is already a provision to this effect in the outline directive as well as in the first two specific directives on lead and asbestos respectively. |
Bisher ist noch kein Zeitpunkt für die Einführung des Euro und die erforderlichen rechtlichen Anpassungen vorgesehen , obwohl Schweden kein Mitglied mit Sonder | No date for the adoption of the euro and the necessary legal adjustments is anticipated at present , although Sweden is not a Member State with a special status and must , therefore , comply with all adaptation requirements under Article 109 of the Treaty . |
Wir haben wohl zu den wenigen Onlinemagazinen gehört, die den Brief nicht nur veröffentlicht haben, sonder auch auf die Fehelr hingewiesen haben. | Well, we were probably one of the very few to not only post it, but actually mention and expose the errors . |
Ihre Ausrichtung, sodass sich die Werkzeugleiste nicht mehr unter der Menü Leiste, sonder am linken, rechten oder unteren Rand des Fensters befindet. | Its orientation, so that instead of appearing at the top of the window under the menu bar you can place it on the left, right or bottom of the window. |
Die Gesetzgebung ist nicht nur mangelhaft in Bezug auf Sanktionen gegen die Täter, sonder es fehlen auch Gesetze zum Schutz der Opfer. | The lack of legislation applies not just to measures to combat the criminals, but also to the absence of the laws protecting the victims. |
M3 B ( 3 ) Die zum Zweck der Anwendung des Mindestreservesystems des ESZB geltenden Sonder und Übergangsbestimmungen sind in Anhang II dieser Verordnung festgelegt . | B 3 . Specific and transitional provisions for the purposes of the application of the ESCB 's minimum reserve system are set out in Annex II to this Regulation . |
Während der Diskussion kam eine schwere Frage auf, die nicht unbedingt mit freier Meinungsäußerung zusammenhängt, sonder mit dem, was nach den Worten kommt. | However, one hard question raised during the discussions is not necessarily about freedom of speech, but rather what happens after speech. |
In diesem Fall aber könnte der Sieg der extremistischen Hamas Bewegung nicht die Extremisten des Likud stärken, sonder überraschenderweise die moderateren Zentristen von Kadima. | In this case, however, the victory of the extremist Hamas may strengthen not the extremists of Likud, but, surprisingly, the more moderate centrists of Kadima. |
Dieser Gedankenumschwung hat zu einer dramatischen Veränderung geführt. Nicht nur für die Zukunft der Monterey Bay, sonder auch für ander Orte auf der Welt. | That change in thinking has led to a dramatic shift, not only in the fortunes of Monterey Bay, but other places around the world. |
Einen besonderen Dank möchte ich an die Adresse des Rechnungshofs richten, vor allem für die Sonder gutachten, die Sie erstellt haben oder noch erstellen. | Special thanks are due to the Court of Auditors, in particular for the special reports which they drew up or are in the course of drawing up. |
Verwandte Suchanfragen : Sonder Master - Sonder Anwalt - Sonder Plädoyer - Make Sonder - Sonder Urteil - Sonder Menge - Sonder Hauptversammlung - Sonder Zahlungsbedingungen - Sonder Freibetrag - Sonder Zertifikat - Sonder Stunden - Sonder Zimmer - Sonder Zitat - Sonder Kauf