Übersetzung von "Schaden nehmen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schaden - Übersetzung : Nehmen - Übersetzung : Nehmen - Übersetzung : Nehmen - Übersetzung : Schaden nehmen - Übersetzung : Schaden nehmen - Übersetzung : Schaden - Übersetzung : Schäden - Übersetzung : Schaden - Übersetzung : Schäden - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Taking Away Harm Damage Hurt Couldn Anyone

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Menschen werden Schaden nehmen.
People are going to be hurt.
Menschen werden Schaden nehmen.
It's going to destroy the living systems there.
Manche Früchte nehmen Schaden an Insekten.
Some fruits get some insect damage.
Ja, Sie nehmen so leicht Schaden.
Yes, you damage so easily. Damage?
Sie können aber auch durch normale Stoffwechselprodukte Schaden nehmen.
They can also be damaged by the products of normal metabolism.
Die Maschinen können Schaden nehmen (durch Metallteile oder Steine).
The term can refer to both the grinding mechanism and the building that holds it.
Und jedes Mal, wenn sie sich erneuern, nehmen sie leichten Schaden. Und dieser Schaden häuft sich an.
And every time they turn themselves over there is some damage. And that damage builds up.
Ihre Glaubwürdigkeit in der Welt würde sicher langfristig Schaden nehmen.
As for their credibility in the eyes of the world, it would no doubt be adversely affected for a long time.
du möchtest seinen Weg lernen und an deiner Seele Schaden nehmen.
lest you learn his ways, and ensnare your soul.
du möchtest seinen Weg lernen und an deiner Seele Schaden nehmen.
Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul.
Und jedes Mal, wenn sie sich erneuern, nehmen sie leichten Schaden.
And every time they turn themselves over there is some damage.
Auch würde die Glaubwürdigkeit der EU auf internationaler Ebene Schaden nehmen.
The credibility of EU at international level would also be hindered.
Selbstverständlich ist es aber unsere Pflicht, daß wir dabei keinen Schaden nehmen.
At any rate, what is needed here too is a spirit of cool objectivity.
Infolge der Erweiterung der EU darf die politische Vielfalt nicht Schaden nehmen.
The EU's enlargement must not affect political diversity.
Wir sind, ohne größeren Schaden zu nehmen, von 80 auf 40 Stunden heruntergegangen.
Long efforts have been made to deal with these various aspects of the problem separately.
Das Verhältnis zwischen Marokko und der Europäischen Union muss also schweren Schaden nehmen.
Well, then, Morocco European Union relations must be seriously affected.
Sonst wird Europa dadurch Schaden nehmen. Ich könnte zu diesem Thema noch viel sagen.
Mrs Ewing. May I thank the President in Office of the Council for the fact that the Western Isles in.my constituency have been selected.
Doch bei einigen Fragen, die uns hier vorliegen, werden die nationalen Werte Schaden nehmen.
Some of the matters before us today are destructive to national values.
Sollten sich zudem die Bedingungen in der Eurozone weiter verschlechtern, könnte Asien schwereren Schaden nehmen.
Moreover, if conditions in the eurozone continue to deteriorate, Asia could be more severely affected.
8.3 Die europäische Wirtschaft wird schon lange bevor die Nachfrage das Angebot übersteigt Schaden nehmen.
8.3 The damage to the European economy will start well before demand exceeds supply.
Ein weiterer Punkt, den wir oft nicht berücksichtigen, ist dass Menschen nicht nur im Entstehungsprozess Schaden nehmen,
The other thing that we don't often appreciate is it's not just at the point of production that poor people suffer.
Der Waldfrosch kann lange Zeit bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt überleben, ohne dass seine Körperzellen Schaden nehmen.
The wood frog can survive long periods of freezing temperatures without suffering cell damage.
Auch die Hypothese, eine Stützpflanze könne durch das Gewicht des Efeu Schaden nehmen, ist nicht belegt worden.
This can be seen in the inexorable death of mature trees that are not bent by the weight of the ivy on their trunks.
Nach Ansicht einiger Wissenschaftler können auch die männlichen Samenzellen Schaden nehmen durch Exposition gegenüber großen Mengen Blei.
The toxic effects of lead and lead contamination at the place of work have been known for a long time and we have a more complete understanding of lead and its toxic effects than of any other substance, as Mrs Schleicher has just pointed out.
Die Produktionen des Nordens, wo wegen der klimatischen Bedingungen fast keine Salmonellen auftreten, würden keinen Schaden nehmen.
Producers in northern Europe, where the incidence of salmonella is virtually zero due to the climatic conditions there, would not be affected by this move.
Tatsächlich würde der Welthandel durch die globalen wirtschaftlichen Auswirkungen eines Bankrotts der Großen Drei viel größeren Schaden nehmen.
The reality is that world trade would suffer far greater damage from the global economic fallout of a Big Three bankruptcy.
Wenn die Welt keinen schweren Schaden nehmen soll, muss man die Dynamik verstehen, die hier am Werk ist.
If the world is to avoid serious harm, it is important to understand the dynamics at work.
Daher bestehen übereinstimmende Hinweise darauf, dass Tumorpatienten, die mit rekombinanten humanen Erythropoetinen behandelt werden, erheblichen Schaden nehmen können.
There is therefore consistent evidence to suggest that there may be significant harm to patients with cancer who are treated with recombinant human erythropoietin.
Die Gefahr besteht, daß die Regelung weniger durchsetzungsfähig erschiene und insbesondere die Unabhängigkeit der Regulierungsstellen Schaden nehmen könnte.
The risk is that it would weaken the credibility of legislation and, in particular, the independence of the regulators.
Sollte sich beim Verkleben der zwei Layers Luft einschleichen (ein so genannter Bondingfehler), kann die DVD schnell Schaden nehmen.
The video is divided between the layers such that layer 1 can be made to start at the same diameter that layer 0 finishes.
Daher bestehen übereinstimmende Hinweise darauf, d ass Tumorpatienten, die mit rekombinanten humanen Erythropoetinen behandelt werden, erheblichen Schaden nehmen können.
There is therefore consistent evidence to suggest that there may be significant harm to patients with cancer who are treated with recombinant human erythropoietin.
Daher bestehen übereinstimmende Hinweise darauf, dass Tumorpatienten, die mit rekombinanten humanen Erythropoetinen behand elt werden, erheblichen Schaden nehmen können.
There is therefore consistent evidence to suggest that there may be significant harm to patients with cancer who are treated with recombinant human erythropoietin.
Gebäude nehmen dann Schaden und wenn die Infestation nicht wieder verbunden wird, verkommen und sterben die Gebäude ganz ab.
Structures that no longer find themselves on infestation will take damage and if not reconnected, will eventually wither and die
Andernfalls wird die moralische Autorität der gesamten Europäischen Union hinsichtlich Transparenz und Legitimität in der WTO ernsthaften Schaden nehmen.
If not, the moral authority of the whole European Union on transparency and legitimacy is seriously weakened in the WTO.
Es sind gerade die kleinen Länder, die am Ende Schaden nehmen, weil die großen dieses Europa dominieren und nicht voranbringen!
And it is the small countries which suffer in the end, because the large countries take Europe over, not forward.
Die Diskussion zu konstitutionellen Fragen würde ebenfalls Schaden nehmen, da ein solches Agieren einen Vertrauensverlust für die EU bedeuten würde.
The debate on constitutional issues could also be harmed because such action could lead to a loss of confidence in the EU.
Dann wird die Interinstitutionelle Vereinbarung, an die manche von uns fast blind glauben, zum Kollateralopfer und wird größten Schaden nehmen.
Then the interinstitutional agreement some of us believe in almost blindly could become the collateral victim and suffer the most damage.
Schaden
Damage
Schaden
Damage
Entweder scheint der Weg zurück zu Wachstum und Beschäftigung lang und schwierig zu werden, oder die gemeinsame Währung könnte Schaden nehmen.
The alternatives seem to be a lengthy and difficult return to growth and employment, or declining enthusiasm for the common currency.
Eine gut funktionierende Marktwirtschaft jedoch muss die Anreize und Möglichkeiten für Korruption auf ein Minimum beschränken, um nicht Schaden zu nehmen.
But an effective market economy needs to minimize the incentives and opportunities for corruption, or it will turn into something worse.
Wenn das Fadenkreuz grün ist und eure Granate die Panzerung in der Hochachse trifft, wird der Gegner sehr wahrscheinlich Schaden nehmen.
If the indicator is green and your shell hits the enemy armor on the normal axis, the enemy tank will likely be damaged.
Ihr solltet euch besser von feindlichem Feuer fernhalten, da die meisten eurer Panzerplatten gerade abgewinkelt sind und so leicht Schaden nehmen.
You'd better keep clear of hostile fire, as most of your armor plates are placed at a straight angle, and that means it'll soon be damaged.
Bei der Einschätzung der Schwere sollte auch die Anzahl der Personen berücksichtigt werden, die durch ein gefährliches Produkt Schaden nehmen könnten.
The assessment of severity should also take into account the number of people who could be affected by a dangerous product.
Wir haben schon vor vielen Jahren zum großen Schaden der Welt festgestellt, was passiert, wenn man eine Finanzepidemie ihren Lauf nehmen lässt.
We found out many years ago, to the world s great regret, what happens when a financial epidemic is allowed to run its course.

 

Verwandte Suchanfragen : Nehmen Schaden - Nehmen Keinen Schaden - Schaden Schaden - Schaden Und Schaden - Schaden Oder Schaden - Schaden Oder Schaden - Schaden Und Schaden - Nehmen