Übersetzung von "Rechtsstreitigkeiten im Zusammenhang" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Zusammenhang - Übersetzung : Rechtsstreitigkeiten - Übersetzung : Rechtsstreitigkeiten - Übersetzung : Rechtsstreitigkeiten - Übersetzung : Rechtsstreitigkeiten - Übersetzung : Rechtsstreitigkeiten im Zusammenhang - Übersetzung : Rechtsstreitigkeiten - Übersetzung : Rechtsstreitigkeiten - Übersetzung : Rechtsstreitigkeiten - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Für die Beilegung von Rechtsstreitigkeiten in diesem Zusammenhang ist der Gerichtshof der zuständig . | in this respect the Court of Justice of the European Communities is competent to settle any disputes . |
Anhängige Rechtsstreitigkeiten | Lawsuits pending |
Artikel 12 Rechtsstreitigkeiten | Article 12 Settlement of disputes |
Anhängige Rechtsstreitigkeiten (Artikel 26) | Law suits pending (Article 26) |
Wir müssen die Mitgliedstaaten überzeugen, daß eine Vertragsänderung notwendig ist, um eine zentralisierte Zuständigkeit für die Austragung von Rechtsstreitigkeiten im Zusammenhang mit Gemeinschaftspatenten zu schaffen. | We must convince Member States of the need to change the Treaty to create a centralised jurisdiction for Community patent litigation. |
Aufsicht undAussergerichtliche Beilegung von Rechtsstreitigkeiten | Supervision and out of court dispute resolution mechanisms |
Rechtsstreitigkeiten können kostspielig und gefährlich sein. | Litigation can be costly and hazardous. |
Diese Garantie für den Kunden trug u. a. dazu bei, dass die Kosten im Zusammenhang mit Rechtsstreitigkeiten beträchtlich zurückgingen. Gleichzeitig wurde der Bedarf an Umlaufvermögen wesentlich geringer 37 . | This quality guarantee for the customer has in particular made it possible to significantly reduce the costs linked with ongoing disputes while at the same time substantially reducing the working capital requirement. 36 |
Für Rechtsstreitigkeiten ist das Bezirksgericht Brugg zuständig. | The municipality is located in the Brugg district. |
Für Rechtsstreitigkeiten ist das Bezirksgericht Lenzburg zuständig. | Fahrwangen has an area, , of . |
Für Rechtsstreitigkeiten ist das Bezirksgericht Muri zuständig. | The municipality is located in the Muri district, on the Reuss river. |
Für Rechtsstreitigkeiten ist das Bezirksgericht Baden zuständig. | Many of the residents are employed in the agglomerations of Baden and Zurich. |
Aufzeichnungen, die mit Prüfungen, Rechtsbehelfen, Rechtsstreitigkeiten oder der Regelung von Ansprüchen, die sich aus der Inanspruchnahme des Beitrags ergeben, oder mit Untersuchungen des Europäischen Amtes für Betrugsbekämpfung sofern diese dem Empfänger mitgeteilt worden sind im Zusammenhang stehen, werden aufbewahrt, bis sich die betreffenden Prüfungen, Rechtsbehelfe, Rechtsstreitigkeiten, Ansprüche oder Untersuchungen erledigt haben. | Records related to audits, appeals, litigation, the settlement of claims arising out of the use of the contribution or to European Anti Fraud Office investigations if notified to the recipient shall be retained until the end of such audits, appeals, litigation, settlement of claims or investigations. |
Und wir schützen unsere Aktionäre vor Beschäftigungs Rechtsstreitigkeiten. | And we're protecting our shareholders from employment litigation. |
Für Rechtsstreitigkeiten ist das Bezirksgericht Bad Zurzach zuständig. | The municipality is located in the Zurzach district, at the end of the Fisibach valley. |
Ich werde die Rechtsstreitigkeiten und Anstrengungen der Gemeinde nur anreißen. | I'm going to fast forward through a lot of lawsuits and a lot of community engagement. |
(v) versicherungsmathematische und juristische Dienstleistungen, einschließ lich der Beilegung von Rechtsstreitigkeiten, | (v) actuarial and legal services, including the resolution of litigation |
Doch beim gegenwärtigen Zustand der Rechtstexte riskieren wir nur Rechtsstreitigkeiten. | As the texts currently stand, there is a risk that disputes will arise. |
Dies hätte schnell einen inflationären Anstieg der Rechtsstreitigkeiten zur Folge. | If this is the case we will soon witness a marked increase in litigation. |
Er würde auch zu großer Rechtsunsicherheit und möglicherweise zu Rechtsstreitigkeiten führen. | It would also lead to great legal uncertainty and may be a source of legal conflict. |
In der gemeinsamen Erklärung wird darauf hingewiesen , daß eine Harmonisierung der Marktkonventionen wünschenswert wäre , da damit die Liquidität und Transparenz der neuen Märkte erhöht sowie etwaige Unklarheiten und Rechtsstreitigkeiten im Zusammenhang mit Handel und Abrechnung vermieden würden . | The joint statement points out that the harmonisation of euro market conventions is desirable , as it would promote liquidity and transparency in the new markets and prevent confusion and disputes involving euro trading and settlement . |
Nach der Erteilung wird das Patent in der gesamten Gemeinschaft gültig sein, und ein Gericht wird über Rechtsstreitigkeiten im Zusammenhang mit Patenten entscheiden. Das Europäische Patentamt wird jedoch sein bisheriges Verfahren bis zur Erteilung eines Patents beibehalten. | After that it becomes valid throughout the Community and then there is a court to sit on litigation, but up to the granting of the patent itself the European Patent Office will continue to work as it does now. |
Alle Mitgliedstaaten haben Vorschriften zur Umsetzung der Richtlinie erlassen, die im Laufe der Jahre vergleichsweise wenige Rechtsstreitigkeiten zur Folge hatten. | All Member States have introduced rules having as their objective the transposition of the Directive. |
Es steht im Zusammenhang, im engen Zusammenhang mit der Umwelt, genau. | The environment is implicated, radically implicated, right. |
für die Beilegung von Rechtsstreitigkeiten ist der Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften zuständig . | the Court of Justice of the European Communities is competent to settle any disputes . |
Hinzukommen zahlreiche Klagen und Rechtsstreitigkeiten, mit denen die US Großbank konfrontiert ist. | There is also the litany of complaints and legal cases now surrounding the firm. |
Wenn die Richtlinie bei Rechtsstreitigkeiten herangezogen wird, dann wollen wir das wissen. | We want to know where the directive is being tested in the courts. |
Wir haben festgestellt, dass die Habitat Richtlinie Gegenstand zahlreicher Kontroversen und Rechtsstreitigkeiten ist. | We have found that the habitats directive is locked in controversy and law suits. |
Unmittelbar vor dem ersten Saisonrennen kam es zu Rechtsstreitigkeiten mit Giedo van der Garde, der im Vorjahr Testfahrer bei Sauber gewesen war. | Driver's contractual dispute The start of the season saw Sauber become involved in legal action commenced by their 2014 reserve driver, Giedo van der Garde. |
Beides steht im Zusammenhang. | It is all related. |
Mit anderen Worten, wenn wir ein Gemeinschaftspatent anstreben, das an einem Ort, nämlich in München, erteilt wird, und das in einem Zug für die gesamte Gemeinschaft gilt, brauchen wir auch eine zentrale Stelle, an der über Rechtsstreitigkeiten im Zusammenhang mit Patenten entschieden wird. | In other words, if we want a Community patent, granted at a single place, namely Munich, which at one go applies to the whole Community, we must have a central jurisdiction to judge litigation for patents. |
Dabei geht es darum, zu entscheiden, vor welchem Gericht im Falle von Rechtsstreitigkeiten zwischen einem Unternehmen und einem Verbraucher Klage erhoben werden soll. | That is to say where there is a dispute between a business and a consumer, whose court should the parties have recourse to. |
Auftragsvergabe im Zusammenhang mit Maßnahmen im Außenbereich | Procurement in the field of external actions |
Risiko im Zusammenhang mit Antiepileptika im Allgemeinen | Risk related to antiepileptic drugs in general |
Aufgaben im Zusammenhang mit Biozidprodukten | Tasks related to biocidal products |
Aufgaben im Zusammenhang mit Eurodac | Tasks relating to Eurodac |
Disziplinaruntersuchungen im Zusammenhang mit Beschaffungen | Investigations related to procurement |
iv) Fragen im Zusammenhang mit | (iv) Matters relating to |
Risiko im Zusammenhang mit Lamotrigin | 62 Risk related to lamotrigine |
Im großen Zusammenhang wünschen wir | May they, may they, in the larger context. |
Aktivitäten im Zusammenhang mit eLearning | Activities related to eLearning |
Aktivitäten im Zusammenhang mit eLearning | eLearning related activities |
Aktivitäten im Zusammenhang mit eLearning | Activities related to eLearning |
Ausgaben im Zusammenhang mit Programmverwaltung | Expenses related to programme management |
16. Haushaltskontrolle im Zusammenhang Rechenzentruni | This interim report, Mr President, was adopted by the committee last month but it is only an analysis of the situation. |
Verwandte Suchanfragen : Zusammenhang Stehende Rechtsstreitigkeiten - Beschäftigung Zusammenhang Stehende Rechtsstreitigkeiten - Rechtsstreitigkeiten Im Gang - Regierung Im Zusammenhang - Design Im Zusammenhang - Risiko Im Zusammenhang - Compliance Im Zusammenhang