Übersetzung von "Rechtsstreitigkeiten" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Rechtsstreitigkeiten - Übersetzung : Rechtsstreitigkeiten - Übersetzung : Rechtsstreitigkeiten - Übersetzung : Rechtsstreitigkeiten - Übersetzung : Rechtsstreitigkeiten - Übersetzung : Rechtsstreitigkeiten - Übersetzung : Rechtsstreitigkeiten - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Anhängige Rechtsstreitigkeiten | Lawsuits pending |
Artikel 12 Rechtsstreitigkeiten | Article 12 Settlement of disputes |
Anhängige Rechtsstreitigkeiten (Artikel 26) | Law suits pending (Article 26) |
Aufsicht undAussergerichtliche Beilegung von Rechtsstreitigkeiten | Supervision and out of court dispute resolution mechanisms |
Rechtsstreitigkeiten können kostspielig und gefährlich sein. | Litigation can be costly and hazardous. |
Für Rechtsstreitigkeiten ist das Bezirksgericht Brugg zuständig. | The municipality is located in the Brugg district. |
Für Rechtsstreitigkeiten ist das Bezirksgericht Lenzburg zuständig. | Fahrwangen has an area, , of . |
Für Rechtsstreitigkeiten ist das Bezirksgericht Muri zuständig. | The municipality is located in the Muri district, on the Reuss river. |
Für Rechtsstreitigkeiten ist das Bezirksgericht Baden zuständig. | Many of the residents are employed in the agglomerations of Baden and Zurich. |
Und wir schützen unsere Aktionäre vor Beschäftigungs Rechtsstreitigkeiten. | And we're protecting our shareholders from employment litigation. |
Für Rechtsstreitigkeiten ist das Bezirksgericht Bad Zurzach zuständig. | The municipality is located in the Zurzach district, at the end of the Fisibach valley. |
Ich werde die Rechtsstreitigkeiten und Anstrengungen der Gemeinde nur anreißen. | I'm going to fast forward through a lot of lawsuits and a lot of community engagement. |
(v) versicherungsmathematische und juristische Dienstleistungen, einschließ lich der Beilegung von Rechtsstreitigkeiten, | (v) actuarial and legal services, including the resolution of litigation |
Doch beim gegenwärtigen Zustand der Rechtstexte riskieren wir nur Rechtsstreitigkeiten. | As the texts currently stand, there is a risk that disputes will arise. |
Dies hätte schnell einen inflationären Anstieg der Rechtsstreitigkeiten zur Folge. | If this is the case we will soon witness a marked increase in litigation. |
Er würde auch zu großer Rechtsunsicherheit und möglicherweise zu Rechtsstreitigkeiten führen. | It would also lead to great legal uncertainty and may be a source of legal conflict. |
für die Beilegung von Rechtsstreitigkeiten ist der Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften zuständig . | the Court of Justice of the European Communities is competent to settle any disputes . |
Hinzukommen zahlreiche Klagen und Rechtsstreitigkeiten, mit denen die US Großbank konfrontiert ist. | There is also the litany of complaints and legal cases now surrounding the firm. |
Wenn die Richtlinie bei Rechtsstreitigkeiten herangezogen wird, dann wollen wir das wissen. | We want to know where the directive is being tested in the courts. |
Für die Beilegung von Rechtsstreitigkeiten in diesem Zusammenhang ist der Gerichtshof der zuständig . | in this respect the Court of Justice of the European Communities is competent to settle any disputes . |
Wir haben festgestellt, dass die Habitat Richtlinie Gegenstand zahlreicher Kontroversen und Rechtsstreitigkeiten ist. | We have found that the habitats directive is locked in controversy and law suits. |
Herr Präsident! Bereits seit Jahren befürworte ich vehement die alternative und außergerichtliche Beilegung von Rechtsstreitigkeiten. | Mr President, I have been a keen supporter of the alternative and out of court settlement of disputes for years. |
Die Aufteilung der Verantwortlichkeiten zwischen Klägern und Richtern ist eine entscheidende verfassungsmäßige Sicherheit für private Rechtsstreitigkeiten. | A division of responsibility between prosecutor and judge is a critical constitutional guarantee for private litigation. |
5.5 Wir begrüßen es, dass die Kommission die erheblichen Besorgnisse der Öffentlichkeit gegenüber aggressiven Rechtsstreitigkeiten anerkennt2. | 5.5 We welcome the recognition by the Commission of the considerable amount of public concern arising from aggressive litigation2. |
5.7 Wir begrüßen es, dass die Kommission die erheblichen Besorgnisse der Öffentlichkeit gegenüber aggressiven Rechtsstreitigkeiten anerkennt3. | 5.7 We welcome the recognition by the Commission of the considerable amount of public concern arising from aggressive litigation3. |
Der Gerichtshof. st für Entscheidungen über Rechtsstreitigkeiten zuständig, die den Ersatz derartiger Schäden zum Gegenstand haben. | The Court of Justice shall have jurisdiction in disputes relating to compensating for any such damage. |
Man braucht nur an die Rechtsstreitigkeiten zu denken, die sich aus einer solchen Vorschrift ergeben könnten. | Our fundamental rejection of supranational solutions which restrict Danish sovereignty also applies to the ideas put forward in the reports being debated under Items 78, 79 and 80 of the agenda. |
Ihr Vater Leo Benario war renommierter Anwalt mit Kanzlei in München, der auch Mittellose in Rechtsstreitigkeiten unterstützte. | Her father, Leo Benário, was a Social Democrat lawyer, and her mother, Eugenie (Gutmann), was a member of Bavarian high society. |
Allerdings müssen dort, wo es die Eigenart der Rechtsstreitigkeiten vor dem Gemeinschaftspatentgericht erfordert, entsprechende Änderungen vorgenommen werden. | However, where necessary with a view to the special type of litigation before the Community Patent Court changes have to be made. |
auf eine bessere Anwendung des bestehenden Verbraucherrechts und auf bessere Mechanismen zur Regelung von Rechtsstreitigkeiten hin arbeiten | work towards a better application of the existing legislation and better redress mechanisms, |
Anderenfalls würde die Gefahr bestehen, dass Beschwerden nicht ordnungsgemäß behandelt werden und Koordinatoren übermäßig vielen Rechtsstreitigkeiten ausgesetzt sind. | Otherwise there is a risk that complaints are not properly handled and that coordinators are overly exposed to litigation. |
Wie Rechtsstreitigkeiten und Rechtsfragen von Gebietskörperschaften, Unternehmen und betroffenen Bürgern zeigen, kann das bei Beihilfeanträgen zu Problemen führen. | Legal action taken and legal queries raised by local authorities, businesses and affected citizens shows that this can cause problems when it comes to applying for aid. |
Diese Formulierung würde sehr wahrscheinlich Rechtsstreitigkeiten zur Auslegung des Wortes 'technisch' auslösen, das vom Gesetzgeber nicht definiert wird. | This wording would very likely give rise to legal arguments on the interpretation of the word 'technical', which is not defined in the legislation. |
2.3 Allerdings bleibt das Gemeinschaftsrecht weiterhin unklar, was zu Rechtsstreitigkeiten und einer unterschiedlichen Anwendung von Land zu Land führt. | 2.3 EU legislation lacks precision and this gives rise to disputes and divergences in application of the law from one country to another. |
Auch die Kapazitäten der Justiz müssen ausgebaut werden, um die große Zahl der zu erwartenden Rechtsstreitigkeiten bewältigen zu können. | There is also a need to enhance the ability of the Judiciary to handle the volume of resulting litigation. |
Warum nicht eine einfache Erklärung der Menschenrechte nach Artikel 6 und 7 des EU Vertrags ohne Charta und Rechtsstreitigkeiten? | Why not a simple declaration of human rights under Articles 6 and 7 of the Treaty without the need for a charter for litigation? |
Alle Mitgliedstaaten haben Vorschriften zur Umsetzung der Richtlinie erlassen, die im Laufe der Jahre vergleichsweise wenige Rechtsstreitigkeiten zur Folge hatten. | All Member States have introduced rules having as their objective the transposition of the Directive. |
Als Alternative zu den gerichtlichen Verfahren gewinnt in einigen Mitgliedstaaten die schiedsgerichtliche Beilegung von Rechtsstreitigkeiten der Verbraucher zunehmend an Bedeutung. | The introduction of arbitration procedures in settling consumer disputes, as an alternative to court proceedings, is attracting increasing interest in a number of Member States. |
Der europäische Parlamentarier hat nicht die Aufgabe, Rechtsstreitigkeiten heraufzubeschwören oder den Richtern zu Verfahren welcher Art auch immer zu verhelfen. | It is not the job of the MEP to generate litigation or legal proceedings for judges in any arena. |
Sie wird den praktischen Rahmen schaffen, um das Potenzial der alternativen Streitbeilegung zur Lösung grenzüberschreitender Rechtsstreitigkeiten voll ausschöpfen zu können. | It will put the practical framework in place to allow the ADRs' potential for resolving cross border disputes to be fully exploited. |
Ich halte die Argumente von Herrn Savary zur Rechtsgrundlage die erforderlich ist, weil wir ansonsten möglicherweise Rechtsstreitigkeiten bekommen für zutreffend. | In my view, Mr Savary's arguments concerning the legal basis which is necessary because we may otherwise be facing legal battles are sound. |
Wir treffen heute berechtigterweise eine Regelung hinsichtlich der Rechtsstreitigkeiten, die sich aus unpersönlichen und daher geschäftlich risikoreichen elektronischen Transaktionen ergeben können. | Today we are setting regulations, quite rightly, for the litigation which may arise from impersonal, and therefore risky, electronic commercial transactions. |
Wenn man dagegen in Indien eine zweispurige Straße verbreitern will, kann es sein, dass man zuvor jahrelange Rechtsstreitigkeiten über Entschädigungsansprüche bewältigen muss. | In India, if you want to widen a two lane road, you could be tied up in court for a dozen years over compensation entitlements. |
Ihnen gelang es, alle Rechtsstreitigkeiten (u. a. wegen der Kolportageromane) beizulegen und die Rechte an in anderen Verlagen erschienenen Werken zu erwerben. | They ended the civil disputes (e. g. about the colportage novels) and got the rights of works from others presses (e. g the colportage novels and the stories for the youth). |
Unmittelbar vor dem ersten Saisonrennen kam es zu Rechtsstreitigkeiten mit Giedo van der Garde, der im Vorjahr Testfahrer bei Sauber gewesen war. | Driver's contractual dispute The start of the season saw Sauber become involved in legal action commenced by their 2014 reserve driver, Giedo van der Garde. |
Verwandte Suchanfragen : Laufende Rechtsstreitigkeiten - Rechtsstreitigkeiten Ansprüche - Ip Rechtsstreitigkeiten - Offene Rechtsstreitigkeiten - Commence Rechtsstreitigkeiten - Rechtsstreitigkeiten Anwalt - Internationale Rechtsstreitigkeiten - Umfangreicher Rechtsstreitigkeiten