Übersetzung von "Preisnachlass" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Preisnachlass - Übersetzung : Preisnachlass - Übersetzung : Preisnachlass - Übersetzung : Preisnachlass - Übersetzung : Preisnachlass - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Discount Reduction Refund Eustace Lowers

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Der Preisnachlass wäre 3 Dollar
The discount would be 3 dollars.
Könnten Sie mir einen Preisnachlass gewähren?
Could you give me a discount?
Wir bitten Sie um einen Preisnachlass von fünf Prozent.
We would ask you to give us a price reduction of 5 .
Er verhandelte mit dem Immobilienhändler über einen kleinen Preisnachlass.
He negotiated a lower price with the real estate agent.
Wie frühzeitig muss ich reservieren, um den Preisnachlass zu bekommen?
How early do I have to make a reservation to qualify for the discount?
Wir hätten sagen können y sei der Preisnachlass y sei der Preisnachlass dann hätten wir die selbe zugrundeliegende Idee aufgeschreiben können, anstatt Preisnachlass zu schreiben, hätten wir schreiben können y entspricht der Prozentzahl der Reduzierung mal dem nicht reduzierten Preis des Produktes
Let y is equal to the discount. then we could have written the same underlying idea instead of writing discount, we could have written y is equal to the percentage off p times the non discount price of the product times x.
Dieser Preisnachlass durfte nach Auffassung der Kommission jedoch nur auf die Ausfuhrverkäufe verteilt werden.
It was considered that this latter discount could be allocated only to export sales.
Im Gegenzug erhielt der Händler eine Provision und einen Preisnachlass beim Kauf einer bestimmten Warenmenge.
In return the trader received a commission on sales, and a discount on the purchase of a certain quantity of products.
Diese erhalten dafür manchmal einen Preisnachlass (bezogen auf den Nettoladenpreis, der durch die Buchpreisbindung festgelegt ist).
At the end of the subscription period, the demand for a new issue can exceed the number of shares or bonds being issued.
Dies kann für Dinge genutzt werden welche völlig ohne Bezug zum Preisnachlass im Laden hier drüben sind.
This can be used for things that are completely unrelated to the discount price at the store over here.
Die Kommission fand heraus, dass generell zwischen dem Auftragswert und dem Preisnachlass eine sehr enge Beziehung bestand.
The Commission generally found that there was a very strong relationship between the size of the deal and the discount offered.
Der Ausführer machte geltend, dass dieser Preisnachlass bereits in den von dem Unternehmen angegebenen Preisen enthalten gewesen sei.
The exporter claimed that this discount was already reflected into the prices as reported by the company.
Seiner Ansicht nach ermögliche es die Ausgleichssubvention der CELF, ihren Kunden einen zusätzlichen Preisnachlass von 3 Prozentpunkten zu gewähren.
He considers that the compensatory grant enabled CELF to give its customers an extra discount of three percentage points.
Die ist der Preisnachlass für die Hose, aber was ist, wenn ich den Nachlass für alles andere im Laden wissen will?
That's the discount on this particular pair of pants, but what if I wanted to know the discount on anything in the store ?
Deshalb sehe die Rabatttabelle der SIDE einen zusätzlichen Preisnachlass von 5 für jeden Titel vor, von dem zehn oder mehr Exemplare bestellt werden.
This is why its scale of discounts provides for an additional discount of 5 for each order of 10 copies or more.
Ihr würdet 30 mit den 20 Dollar multiplizieren, also würdet ihr sagen, euer Preisnachlass wäre man kann es schreiben als 30 mal 20 Dollar
You would multiply thirty percent times the twenty dollars. so you would say your discount your discount is equal to, you could write is as 30 times 20.
Newt Gingrich Die südsudanesischen Führer mögen mit mir Kontakt aufnehmen. Ich habe einige interessante Ideen, die ihnen helfen koennten, und meine Firma bietet am Jahresanfang einen Preisnachlass.
Newt Gingrich If South Sudan leaders would contact me, I have some interesting ideas that might help them and my organization offers a beginning of year discount.
Die Kommission stellte außerdem fest, dass in einer Reihe von Regressionen, in denen diese Beziehung zwischen Auftragsvolumen und Preisnachlass nicht gebührend berücksichtigt wurde, offenbar die Wettbewerber das Preisnachlassverhalten beeinflussten.
The Commission also found that in a number of regressions in which this relationship between the deal size and the discount was not properly taken into account, there appeared to be an effect on the competitors on the discounting behaviour.
2.2.13 Es hat sich gezeigt, dass Versicherungsunternehmen auch umweltbewusste Reparaturarbeiten fördern können, indem sie einen Preisnachlass für Versicherungsnehmer anbieten, die sich mit der Verwendung gebrauchter Ersatzteile bei Reparaturen einverstanden erklären.
2.2.13 It has been shown that an insurance company can also promote environmentally conscious repair work by offering a discount to policy holders who agree to use second hand original body parts in the repair work.
Italien hat der Kommission effektiv bestätigt, dass für alle Zeichner ein einheitlicher Preis praktiziert wird, und dass dem Garanten, in diesem Fall der Deutschen Bank, kein spezieller Preisnachlass gewährt wird.
Italy has in fact confirmed to the Commission that a single price will be charged for all the subscribers involved and that no specific discount will be granted to the guarantor.
Der Nachlass entspricht p mal x. Das ist jetzt wirklich interessant, jetzt haben wir eine allgemeine Art, für eine gegebene prozentuale Raduzierung und für ein gegebenes Produkt x, den Preisnachlass zu berechnen.
Now this is really interesting, now we have a general way of calculating a discount for any given percentage off and any given product x.
2.3.10 Versicherungsunternehmen können auch umweltbewusste Reparaturarbeiten fördern, indem sie einen Preisnachlass für Versicherungsnehmer anbieten, die sich mit der Verwendung gebrauchter Ersatzteile bei Reparaturen einverstanden erklären, während sich der Versicherer um die administrative Abwicklung kümmert.
2.3.10 Insurance companies can also promote environmentally conscious repair work by offering a discount to consumers who agree to use second hand body parts in the repair work while the insurer takes charge of the administrative management.
2.3.11 Versicherungsunternehmen können auch umweltbewusste Reparaturarbeiten fördern, indem sie einen Preisnachlass für Versicherungsnehmer anbieten, die sich mit der Verwendung ge brauchter Ersatzteile bei Reparaturen einverstanden erklären, während sich der Versicherer um die administrative Abwicklung kümmert.
2.3.11 Insurance companies can also promote environmentally conscious repair work by offering a discount to consumers who agree to use second hand body parts in the repair work while the insurer takes charge of the administrative management.
2.3.9 Versicherungsunternehmen können auch umweltbewusste Reparaturarbeiten fördern, indem sie einen Preisnachlass für Versicherungsnehmer anbieten, die sich mit der Verwendung gebrauchter Ersatzteile bei Reparaturen einverstanden erklären, während sich der Versicherer um die administrative Abwicklung kümmert.
2.3.9 Insurance companies can also promote environmentally conscious repair work by offering a discount to consumers who agree to use second hand body parts in the repair work while the insurer takes charge of the administrative management.
2.3.9 Versicherungsunternehmen können auch umweltbewusste Reparaturarbeiten fördern, indem sie einen Preisnachlass für Versicherungsnehmer anbieten, die sich mit der Verwendung ge brauchter Ersatzteile bei Reparaturen einverstanden erklären, während sich der Versicherer um die administrative Abwicklung kümmert.
2.3.9 Insurance companies can also promote environmentally conscious repair work by offering a discount to consumers who agree to use second hand body parts in the repair work while the insurer takes charge of the administrative management.
Jetzt könnt ihr mir einen beliebigen Preis eines beliebigen Produkts aus dem Laden geben und ich kann es dann durch x ersetzen, und dann kann ich es eigentlich mit 0.3 multiplizieren und ich würde den Preisnachlass erhalten.
Now you give me the price of any product in the store and I can substitute it in for x, and then I can essentially multiply it 0.3 times that and I would get the discount.
Berücksichtigt man den zusätzlichen Preisnachlass von fünf Prozentpunkten, den die SIDE für Bestellungen von mehr als zehn Exemplaren pro Titel gewährt, ist der Unterschied noch größer, weil die CELF nur noch für sechs Verleger, die SIDE jedoch für 22 Verleger höhere Preisnachlässe gewährt.
The difference is even greater, if one takes into account the extra five percentage points discount granted by SIDE for orders of more than 10 copies per title, since in that case CELF offers better discounts for only six publishers as opposed to 22 by SIDE.
Sie weisen insbesondere darauf hin, dass die SIDE zwar behauptet, mit derselben Kategorie von Kunden zu arbeiten wie die CELF und alle Kunden unabhängig vom Umfang ihrer Bestellungen gleich zu behandeln, zugleich aber auf Bestellungen von weniger als zehn Exemplaren einen Preisnachlass von weniger als fünf Prozentpunkten gewährt.
In particular they highlight the contradiction in SIDE's case while claiming to work with the same type of customers as CELF and that it treats all its customers in the same way irrespective of the amount of their orders , SIDE gives a discount of less than five percentage points on orders of less than 10 copies.
Auf diese Weise wollte sie untersuchen, inwieweit die Wettbewerbssituation bei einer bestimmten Ausschreibung (die durch die Anzahl der Bieter in der Endrunde der Ausschreibung gekennzeichnet ist) Auswirkungen auf den von dem jeweiligen Anbieter gewährten Preisnachlass hatte (d. h. PeopleSoft in dem PeopleSoft Datensatz und Oracle in den Oracle Datensätzen).
The purpose was to investigate to what extent the competitive situation of a particular bid (measured by the number of final round bidders) had an impact on the discounting offered by the seller in question (i.e. PeopleSoft in PeopleSoft s dataset and Oracle in Oracle s datasets).
Dem UNHCR gelang es, einen erheblichen Preisnachlass gegenüber dem ursprünglichen Angebot auszuhandeln, aber der Übergang von einem Festpreisvertrag zu einem auf Fristen und Materialien basierenden Vertrag führte dazu, dass jetzt das UNHCR den größten Teil des Risikos von Verzögerungen bei der Fertigstellung trägt und keine Vergleich zwischen den Angeboten möglich sind.
UNHCR was able to negotiate a significant price reduction from the original offer, but the change in contract type from one based on fixed price to one based on time and materials shifted most of the risks of non timely completion onto UNHCR and made the comparison between the bids impossible.
Ebenso wenig kann die Kommission die Argumente bezüglich der besonderen Merkmale der Bürgschaft (siehe Randnr. 47) und somit den Preisnachlass gegenüber dem marktüblichen Satz akzeptieren, und zwar aus folgenden Gründen a) Die Tatsache, dass Bürgschaften in Spanien üblicherweise auf die erste Aufforderung zu leisten sind, erklärt sich dadurch, dass vom Empfänger andere Sicherheiten gefordert werden.
Neither can the Commission accept the arguments concerning the special features of the guarantee (see recital 47) and therefore the reduction in price on the normal market rate, for the following reasons (a) the fact that guarantees in Spain are normally enforceable at first request is explained by the demand for further security from the beneficiary.