Übersetzung von "Nähten" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Nähten - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Dann nähten sie mich zu. | Then they stitched me up. |
Es platzt ein wenig aus seinen Nähten. | It's bursting at the seams here a little bit. |
Die Schatzkammer platzte vor Geld aus allen Nähten. | The treasury was bursting with money. |
Wir alle wissen die Welt platzt aus allen Nähten. | We all know the world is cracking at the seams. |
Mutter Bailey und Mrs. Hatch nähten fürs Rote Kreuz. | Ma Bailey and Mrs. Hatch joined the Red Cross and sewed. |
Dann nähten sie mich zu. Das dauerte eine ganze Stunde. | Then they stitched me up. They took an entire hour to stitch me up. |
Die Zentrale Erstaufnahme für Flüchtlinge in Harburg platzt aus allen Nähten. | The reception centre for refugees in Harburg is full to bursting. |
Die Stadt füllt sich und scheint aus allen Nähten zu platzen. | The city is also the seat of the Roman Catholic Diocese of Oruro. |
Sie saßen auf dem Fußboden und nähten diese Bettdecken. Das war ein sehr schönes Erlebnis. | They sat on the floor sewing these quilts and that was a very nice experience. |
Aber wer durch Schlafwandeln regiert, riskiert viel in einem Land, dessen territoriale Integrität sich an den Nähten aufzulösen scheint. | But government by sleepwalking is risky in a country's whose territorial integrity seems to be coming apart at the seams. |
Die große Neuheit des Verfahrens 2003 besteht hier darin, dass die Rubrik 5 Verwaltungsausgaben ebenfalls aus den Nähten platzt. | Ladies and gentlemen, on this issue, the great innovation of the 2003 procedure is that heading 5 administrative expenses is also bursting at the seams. |
Es gab über 130 Schneider, ganze Familien lebten von der Heimschneiderei, sie nähten für Fabriken in Mainz, Worms und Darmstadt. | There were more than 130 tailors and whole families made their livelihood at tailoring, sewing for factories in Mainz, Worms and Darmstadt. |
In einem Gemeinwesen, das sich einst nicht selbst ernähren konnte, platzte ein riesiges Lagerhaus beinahe vor Getreideüberschüssen aus den Nähten. | In a community that once could not feed itself, a giant warehouse was almost bursting with tons of surplus grain. |
Die eng bebaute Frankfurter Neustadt platzte aus allen Nähten, und so zog es immer mehr Menschen in die westliche Außenstadt . | The narrow, built up Frankfurter Neustadt was bursting at the seams and so people were continuously moving to the outer western town. |
Armut greift um sich, Waisenhäuser mit verlassenen Kindern platzen aus allen Nähten und zahllose Meuten wilder Hunde streunen in den Straßen umher. | Poverty runs rampant, orphanages overflow with abandoned children, countless packs of wild dogs roam the streets. |
Zuerscht schnitten wir den Nerv zu seinem eigenen Muskel weg, dann nahmen wir die Armnerven und verlegten sie sozusagen auf seine Brust und nähten ihn zu. | First, we cut away the nerve to his own muscle, then we took the arm nerves and just kind of had them shift down onto his chest and closed him up. |
Jeder weiß, daß unsere derzeitigen Systeme, die für eine Gemeinschaft mit lediglich sechs Mitgliedstaaten geschaffen wurden, schon jetzt mit den 15 Mitgliedstaaten aus den Nähten zu platzen drohen. | It is widely acknowledged that the systems that we have at the moment were set up for the EU when we only had 6 Members and they are creaking at the edges in terms of the Union of 15 Members. |
Mit der Methode der gastrischen Fundoplikatio, wobei der Magenfundus als Manschette um den Mageneingang gelegt und mit Nähten fixiert wird, zählt sie (gemeinsam mit den USA) sogar zur den Bahnbrechern. | The gastric fundoplication method, where the stomach wall is folded in on itself and then sewn together, was even pioneered here (as well as in the USA). |
Auch Bundeskanzler Schröders große Idee zur Lösung der wirtschaftlichen Probleme Deutschlands heißt natürlich Bildung die Erhöhung der Studentenzahlen in einem System, das schon beim gegenwärtigen Stand der Dinge aus allen Nähten platzt. | Chancellor Schroeder s big idea for solving Germany s economic problems is, of course, education including yet more undergraduates in a system struggling to cope with those it has. |
Auch Bundeskanzler Schröders große Idee zur Lösung der wirtschaftlichen Probleme Deutschlands heißt natürlich Bildung die Erhöhung der Studentenzahlen in einem System, das schon beim gegenwärtigen Stand der Dinge aus allen Nähten platzt. 160 | Chancellor Schroeder s big idea for solving Germany s economic problems is, of course, education including yet more undergraduates in a system struggling to cope with those it has. 160 |
Dies bedeutet, dass die Koordinierung zwischen den verschiedenen Verkehrsträgern weiterhin eine Verpflichtung der Gemeinschaft ist. Das kann auch nicht anders sein, denn wie die gegenwärtigen, für uns täglich sichtbaren Tendenzen zeigen, würden andernfalls die Straßen wegen der Lkws wahrscheinlich aus allen Nähten platzen. | It should not be otherwise, since if this were not the case what would probably happen, given the current trends that we face every day, is that the roads would fill to bursting point with lorries. |
Verwandte Suchanfragen : Heißgesiegelten Nähten - Voll Verschweißten Nähten - An Den Nähten - Kritisch Verschweißten Nähten