Übersetzung von "Menge des Urteils" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Menge - Übersetzung : Menge - Übersetzung : Menge des Urteils - Übersetzung : Menge - Übersetzung : Menge des Urteils - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Die Verkündung des Urteils
The sentence is read
036 Datum des Urteils
036 Date of decision,
037 Aktenzeichen des Urteils
037 Decision reference No,
Nichbefolgung des Urteils des Gerichtshofs von 1980 ein.
Any solution should involve all parties concerned.
031 Aktenzeichen des Haftbefehls oder des Urteils (037).
031 Reference No of arrest warrant or decision (037).
Randnummern 87 und 88 des Urteils Altmark.
Paragraphs 87 and 88 of the Altmark judgment.
Randnummern 77 bis 82 des Urteils Altmark.
Paragraphs 77 to 82 of the Altmark judgment.
Siehe Anmerkung 20 Punkt VIII des Urteils.
See note 20. Point VIII of the Judgment.
4 14 Es werden Haufen über Haufen Volks sein im Tal des Urteils denn des HERRN Tag ist nahe im Tal des Urteils.
Multitudes, multitudes in the valley of decision! For the day of Yahweh is near, in the valley of decision.
4 14 Es werden Haufen über Haufen Volks sein im Tal des Urteils denn des HERRN Tag ist nahe im Tal des Urteils.
Multitudes, multitudes in the valley of decision for the day of the LORD is near in the valley of decision.
Politik des Urteils (mit Jean Loup Thébaud), übers.
Selected publications Phenomenology .
Jeder Streitpartei wird eine Abschrift des Urteils übermittelt.
A copy of the judgement shall be communicated to each of the parties in the case.
Am Tag des Urteils, die gespeichert werden sollen? '.
On the day of judgement, who will be saved?
des Urteils, da sie weiterhin die Webseite betreiben.
since they have continued to run the site after the verdict.
Ich verweise auch auf Randnummer 98 des Urteils.
I also refer you to Paragraph 98 of the judgment.
Zurückverweisung einer Sache aufgrund eines Urteils des Gerichtshofs
Referral of a case following a ruling of the Court of Justice
Es bedurfte eines Urteils des Gerichtshofes, des Hansen Urteils , ergangen am 10. Oktober 1978, um über die Interpretation des Artikels 227 Absatz 2 Klarheit zu erhalten.
We had to wait for a judgment from the Court of Justice on 10 October 1980, the Hansen judgment, to have a ruling on the interpretation of Article 227 (2).
Damit ist die zweite Voraussetzung des Urteils Altmark nicht erfüllt.
The second condition of the Altmark judgment has therefore not been satisfied.
Veröffentlichung des als Folge der Verletzung einer eingetragenen Marke ergangenen Urteils
Removal of infringing sign from the goods Destruction of infringing goods Right of information order their settlement as a lump sum computed on the basis of the records of the proceedings and of the presumptions deriving therefrom.
Bezüglich der dritten Voraussetzung des Urteils Altmark sind folgende Erwägungen anzustellen.
The third condition in the Altmark judgment calls for the following remarks.
Der Begriff Megacausa bezieht sich im Spanischen auf die Größenordnung des Urteils.
The word megacausa in Spanish refers to the scope of this judgement.
Die Bedeutung dieses Urteils ist unklar.
The meaning of this sentence is obscure.
Veröffentlichung des Urteils auf Kosten des Verurteilten, sofern ausdrücklich im Urteil angeordnet den 1st, oder
(a) they have been formally notified by the proprietor of the trade mark of the exist ence thereof, with appropriate identification, and of the in fringement, with the require ment that they refrain there from, or if
Goya zeichnet somit ein Bild des Kriegs, das sich jedes staatspolitischen Urteils enthält.
Goya does not focus on the reasons for the shortage, nor does he apportion blame to any one party.
Allerdings sei der Rechtsfehler nicht ausreichend, um eine Aufhebung des Urteils zu begründen.
However the ECJ found that this error of law was not sufficient to lead to the annulment of the judgment.
An den Inhalt des Urteils werden in einigen Fällen zudem geringere Anforderungen gestellt.
In some cases, the rules concerning the content of the judgment are relaxed.
Drogenabhängige sollten vor der Verkündung des Urteils durch qualifiziertes Personal medizinisch untersucht werden.
There should be a compulsory medical report for addicts carried out by suitably qualified persons before the sentence is pronounced.
Hier wird die Arbeit mit der Anerkennung und Vollstreckung des Urteils selbst begonnen.
This will see the beginning of work in recognising and implementing the judgments themselves.
Es verweist darauf insbesondere unter den Randnummern 201 und 57 des gestrigen Urteils.
The Court mentions this in Paragraphs 201 and 57 of yesterday' s judgment.
Die Banksicherheit wird freigegeben und dem Reeder unverzüglich nach Ergehen des Urteils zurückgezahlt
The bank security shall be released and returned to the vessel owner without delay after the judgment has been delivered
Die Bankkaution wird freigegeben und dem Reeder unverzüglich nach Ergehen des Urteils zurückgezahlt
The bank security shall be released and returned to the shipowner without delay after the judgment has been given
Die Banksicherheit wird freigegeben und dem Reeder unverzüglich nach Ergehen des Urteils zurückgezahlt
A representative of the flag State of the vessel and of the EU may participate in the compromise procedure.
Die Banksicherheit wird freigegeben und dem Reeder unverzüglich nach Ergehen des Urteils zurückgezahlt
The compromise procedure shall finish at the latest 72 hours after notification of the vessel's detention.
Die Banksicherheit wird freigegeben und dem Reeder unverzüglich nach Ergehen des Urteils zurückgezahlt
If the compromise procedure fails and the infringement is brought before the competent court, the owner of the vessel which committed the infringement shall deposit a bank security at a bank designated by Madagascar, the amount of which, as set by Madagascar, shall cover the costs linked to the detention of the vessel, the estimated fine and any compensation.
Die Banksicherheit wird freigegeben und dem Reeder unverzüglich nach Ergehen des Urteils zurückgezahlt
Legal proceedings bank security
Die Bankkaution wird freigegeben und dem Reeder unverzüglich nach Ergehen des Urteils zurückgezahlt
Any agreement reached shall be final and binding for all Parties concerned.
Menge des Stoffes
Amount of Solute
Menge des Lösungsmittels
Amount of Solvent
Menge des Lösungsmittels
Amount of solvent
Anwendung des Urteils in der Rechtssache Deggendorf Beihilfe zugunsten von ACEA Electrabel (Italien)350
Application of the Deggendorf case law Aid to ACEA Electrabel (Italy)350
Vor kurzem hat dieses Parlament infolge des Isoglu cose Urteils beträchtlich an Autorität gewonnen.
(Loud laughter from the European Democratic Group) proposal, as was shown yesterday in the vote on urgent procedure.
Unabhängig davon möchte ich unsere Kollegen auf zwei wichtige Elemente des gestrigen Urteils hinweisen.
Having said that, I would like to draw the attention of my fellow Members to two important aspects of yesterday' s judgment.
der Urteils, da sie weiterhin die Webseite betreiben.
since they have continued to run the site after the verdict.
Er wurde noch vor dem Datum des Urteils in das Verzeichnis der sexuellen Straftäter aufgenommen.
He was placed on the sex offenders register ahead of his sentencing date.
Nach Ablauf von zehn Jahren nach Erlass des Urteils kann kein Wiederaufnahmeantrag mehr gestellt werden.
No application for revision may be made after the lapse of ten years from the date of the judgment.

 

Verwandte Suchanfragen : Eingeständnis Des Urteils - Eingeständnis Des Urteils - Element Des Urteils - Aussetzung Des Urteils - Anwendung Des Urteils - Unabhängigkeit Des Urteils - Ebene Des Urteils - Erlöschen Des Urteils - Form Des Urteils - Eintrag Des Urteils - Eintrag Des Urteils - Durchsetzung Des Urteils - Durchsetzung Des Urteils