Übersetzung von "Leben wie gewohnt" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Gewohnt - Übersetzung : Leben - Übersetzung : Leben - Übersetzung : Leben - Übersetzung : Leben - Übersetzung : Leben - Übersetzung : Gewöhnt - Übersetzung : Leben wie gewohnt - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Wie gewohnt.
As usual.
Ich bin es gewohnt, allein zu leben.
I am accustomed to living alone.
Sie ist es gewohnt, allein zu leben.
She is used to living alone.
Tom ist es gewohnt, allein zu leben.
Tom is used to living alone.
Ich habe fast mein ganzes Leben hier gewohnt.
I've lived here most of my life.
Axura wie gewohnt ein.
usual time.
Afrikaner und Inder, wie gewohnt,
Africans and Indians, as usual,
Wir steigen aus, wie gewohnt.
We get out like usual.
Was wir hier sehen, ist ein System, das in etwa so lebt, wie wir Leben gewohnt sind.
So what we see here is a system that lives in very much the way we're used to how life goes.
nächsten Mal Ebixa wie gewohnt ein.
66
nächsten Mal Ebixa wie gewohnt ein.
usual time.
Und gestern lief es auf wie gewohnt.
And yesterday things went on just as usual.
Wie lange hast du auf der Insel gewohnt?
How long did you live on the island?
Danach kann EVRA wieder wie gewohnt angewendet werden.
Following this, the regular application of EVRA is resumed.
Und ich sage ihnen immer, und wie gewohnt
And I always tell them and just as usual i'm right
Ich bin es gewohnt, mit Menschen wie Tom umzugehen.
I'm not used to dealing with people like Tom.
Er sagte Ihr werdet sieben Jahre wie gewohnt säen.
He said, You will farm for seven consecutive years.
Er sagte Ihr werdet sieben Jahre wie gewohnt säen.
Joseph said You will cultivate consecutively for seven years.
Er sagte Ihr werdet sieben Jahre wie gewohnt säen.
He said, You will sow for seven consecutive years.
Er sagte Ihr werdet sieben Jahre wie gewohnt säen.
He replied 'You shall sow for seven years as is your way.
Er sagte Ihr werdet den Acker wie gewohnt bestellen.
He said, You will farm for seven consecutive years.
Er sagte Ihr werdet den Acker wie gewohnt bestellen.
Joseph said You will cultivate consecutively for seven years.
Er sagte Ihr werdet den Acker wie gewohnt bestellen.
He said, You will sow for seven consecutive years.
Er sagte Ihr werdet den Acker wie gewohnt bestellen.
He replied 'You shall sow for seven years as is your way.
Sie können Ihre Dosis wie gewohnt FORSTEO Patrone. verabreichen.
You can continue to take your dose as usual.
Nehmen Sie die nächste Dosis dann wie gewohnt ein.
If you
Wie lange hat RegenbogenBenny in der Wohnung denn gewohnt?
What I wanna know is, how long did Rainbow Benny live in that apartment?
Na, und dann nicht sprechen dürfen, wie man's gewohnt ist.
I got to ask to go a fishing I got to ask to go in a swimming dern'd if I hain't got to ask to do everything.
Er sagte Ihr werdet unablässig sieben Jahre wie gewohnt säen.
He said, You will farm for seven consecutive years.
Er sagte Ihr werdet unablässig sieben Jahre wie gewohnt säen.
Joseph said You will cultivate consecutively for seven years.
Er sagte Ihr werdet unablässig sieben Jahre wie gewohnt säen.
He said, You will sow for seven consecutive years.
Er sagte Ihr werdet unablässig sieben Jahre wie gewohnt säen.
He replied 'You shall sow for seven years as is your way.
Und am Sabbath ging er wie gewohnt in die Synagoge,
And on the Sabbath day of rest, He went as usual to the synagogue.
Heute Abend wählten Sie handeln, nicht die Politik wie gewohnt.
Tonight you voted for action, not politics as usual.
Ich bin es nicht gewohnt, mit Menschen, die ich nicht kenne, über mein Leben zu sprechen.
I'm not used to talking about my life with people whom I don't know.
Er blieb also, wie er gewohnt war, vor dieser Bildsäule stehen.
Therefore, he halted before the statue according to his wont.
Fangen Sie wie gewohnt an, gehen Sie andersherum um die Schlaufe.
Start as usual, go the other way around the loop.
In diesem Fall sollte es wie gewohnt die nächste Dosis einnehmen.
In that case carry on with the next dose as normal.
Fangen Sie wie gewohnt an, gehen Sie andersherum um die Schlaufe.
Start as usual (Applause) go the other way around the loop.
Es ist nicht so schick, wie Sie es wahrscheinlich gewohnt sind.
I know it's not elegant here. I know these are not your accustomed surroundings.
Das ist kein gutes Erlebnis, wenn Sie Erlebnisse wie diese gewohnt sind.
That's not a good experience when you are used to experiences like this.
Herr Präsident! Wie gewohnt, bin ich mit Frau Peijs ganz einer Meinung.
Mr President, as usual, I am in full agreement with Mrs Peijs.
Hubert Wermter stand wie gewohnt in den Farben seines Männergesangvereines auf der Bühne.
As per usual, Hubert Wermter stood on the stage in the colours of his male voice choir.
Afrikaner und Inder, wie gewohnt, Südamerikaner und insbesonders Osteuropäer sind auf der Einkaufsliste.
Africans and Indians, as usual, South Americans, and Eastern Europeans in particular are on our buy list.
April 1860 fertigstellte und der wie gewohnt in den Philosophical Transactions erscheinen sollte.
Faraday was also active in what would now be called environmental science, or engineering.

 

Verwandte Suchanfragen : Wie Gewohnt - Wie Gewohnt - Wie Gewohnt - Funktioniert Wie Gewohnt - Verwenden Wie Gewohnt - Wie Gewohnt Frisieren - Wie Gewohnt Geöffnet - Behandlung Wie Gewohnt - Arbeit Wie Gewohnt - Weiter Wie Gewohnt - Pflege Wie Gewohnt - Arbeiten Wie Gewohnt - Dank Wie Gewohnt