Übersetzung von "Leben wie gewohnt" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Gewohnt - Übersetzung : Leben - Übersetzung : Leben - Übersetzung : Leben - Übersetzung : Leben - Übersetzung : Leben - Übersetzung : Gewöhnt - Übersetzung : Leben wie gewohnt - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Wie gewohnt. | As usual. |
Ich bin es gewohnt, allein zu leben. | I am accustomed to living alone. |
Sie ist es gewohnt, allein zu leben. | She is used to living alone. |
Tom ist es gewohnt, allein zu leben. | Tom is used to living alone. |
Ich habe fast mein ganzes Leben hier gewohnt. | I've lived here most of my life. |
Axura wie gewohnt ein. | usual time. |
Afrikaner und Inder, wie gewohnt, | Africans and Indians, as usual, |
Wir steigen aus, wie gewohnt. | We get out like usual. |
Was wir hier sehen, ist ein System, das in etwa so lebt, wie wir Leben gewohnt sind. | So what we see here is a system that lives in very much the way we're used to how life goes. |
nächsten Mal Ebixa wie gewohnt ein. | 66 |
nächsten Mal Ebixa wie gewohnt ein. | usual time. |
Und gestern lief es auf wie gewohnt. | And yesterday things went on just as usual. |
Wie lange hast du auf der Insel gewohnt? | How long did you live on the island? |
Danach kann EVRA wieder wie gewohnt angewendet werden. | Following this, the regular application of EVRA is resumed. |
Und ich sage ihnen immer, und wie gewohnt | And I always tell them and just as usual i'm right |
Ich bin es gewohnt, mit Menschen wie Tom umzugehen. | I'm not used to dealing with people like Tom. |
Er sagte Ihr werdet sieben Jahre wie gewohnt säen. | He said, You will farm for seven consecutive years. |
Er sagte Ihr werdet sieben Jahre wie gewohnt säen. | Joseph said You will cultivate consecutively for seven years. |
Er sagte Ihr werdet sieben Jahre wie gewohnt säen. | He said, You will sow for seven consecutive years. |
Er sagte Ihr werdet sieben Jahre wie gewohnt säen. | He replied 'You shall sow for seven years as is your way. |
Er sagte Ihr werdet den Acker wie gewohnt bestellen. | He said, You will farm for seven consecutive years. |
Er sagte Ihr werdet den Acker wie gewohnt bestellen. | Joseph said You will cultivate consecutively for seven years. |
Er sagte Ihr werdet den Acker wie gewohnt bestellen. | He said, You will sow for seven consecutive years. |
Er sagte Ihr werdet den Acker wie gewohnt bestellen. | He replied 'You shall sow for seven years as is your way. |
Sie können Ihre Dosis wie gewohnt FORSTEO Patrone. verabreichen. | You can continue to take your dose as usual. |
Nehmen Sie die nächste Dosis dann wie gewohnt ein. | If you |
Wie lange hat RegenbogenBenny in der Wohnung denn gewohnt? | What I wanna know is, how long did Rainbow Benny live in that apartment? |
Na, und dann nicht sprechen dürfen, wie man's gewohnt ist. | I got to ask to go a fishing I got to ask to go in a swimming dern'd if I hain't got to ask to do everything. |
Er sagte Ihr werdet unablässig sieben Jahre wie gewohnt säen. | He said, You will farm for seven consecutive years. |
Er sagte Ihr werdet unablässig sieben Jahre wie gewohnt säen. | Joseph said You will cultivate consecutively for seven years. |
Er sagte Ihr werdet unablässig sieben Jahre wie gewohnt säen. | He said, You will sow for seven consecutive years. |
Er sagte Ihr werdet unablässig sieben Jahre wie gewohnt säen. | He replied 'You shall sow for seven years as is your way. |
Und am Sabbath ging er wie gewohnt in die Synagoge, | And on the Sabbath day of rest, He went as usual to the synagogue. |
Heute Abend wählten Sie handeln, nicht die Politik wie gewohnt. | Tonight you voted for action, not politics as usual. |
Ich bin es nicht gewohnt, mit Menschen, die ich nicht kenne, über mein Leben zu sprechen. | I'm not used to talking about my life with people whom I don't know. |
Er blieb also, wie er gewohnt war, vor dieser Bildsäule stehen. | Therefore, he halted before the statue according to his wont. |
Fangen Sie wie gewohnt an, gehen Sie andersherum um die Schlaufe. | Start as usual, go the other way around the loop. |
In diesem Fall sollte es wie gewohnt die nächste Dosis einnehmen. | In that case carry on with the next dose as normal. |
Fangen Sie wie gewohnt an, gehen Sie andersherum um die Schlaufe. | Start as usual (Applause) go the other way around the loop. |
Es ist nicht so schick, wie Sie es wahrscheinlich gewohnt sind. | I know it's not elegant here. I know these are not your accustomed surroundings. |
Das ist kein gutes Erlebnis, wenn Sie Erlebnisse wie diese gewohnt sind. | That's not a good experience when you are used to experiences like this. |
Herr Präsident! Wie gewohnt, bin ich mit Frau Peijs ganz einer Meinung. | Mr President, as usual, I am in full agreement with Mrs Peijs. |
Hubert Wermter stand wie gewohnt in den Farben seines Männergesangvereines auf der Bühne. | As per usual, Hubert Wermter stood on the stage in the colours of his male voice choir. |
Afrikaner und Inder, wie gewohnt, Südamerikaner und insbesonders Osteuropäer sind auf der Einkaufsliste. | Africans and Indians, as usual, South Americans, and Eastern Europeans in particular are on our buy list. |
April 1860 fertigstellte und der wie gewohnt in den Philosophical Transactions erscheinen sollte. | Faraday was also active in what would now be called environmental science, or engineering. |
Verwandte Suchanfragen : Wie Gewohnt - Wie Gewohnt - Wie Gewohnt - Funktioniert Wie Gewohnt - Verwenden Wie Gewohnt - Wie Gewohnt Frisieren - Wie Gewohnt Geöffnet - Behandlung Wie Gewohnt - Arbeit Wie Gewohnt - Weiter Wie Gewohnt - Pflege Wie Gewohnt - Arbeiten Wie Gewohnt - Dank Wie Gewohnt