Übersetzung von "Kläger Kläger" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Kläger - Übersetzung : Kläger - Übersetzung : Kläger - Übersetzung : Kläger Kläger - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Er vertritt den Kläger. | He represents the complainant. |
Die Kläger haben gewichtige Einwände. | The plaintiffs have raised several objections to the ESM. |
Name(n) des (der) Kläger(s) | in the Federal Republic of Germany |
Vor Gericht hatten die Kläger keinen Erfolg. | The claimants had no luck in court. |
Wer ist der Kläger in diesem Prozess? | Who is the plaintiff in this trial? |
Niemand kann gleichzeitig Richter und Kläger sein. | After all, no one can be on both sides of the fence at the same time. |
Das ist Beweis A für den Kläger. | Mark these Exhibit A for the plaintiff. |
Übrigens bin ich nicht der Kläger, sondern Vinçard. | Besides, it isn't my fault. It's Vincart's. |
Übertragung des Eigentums auf den Kläger gegen Bezahlung | Destruction of the unlawfully marked products that are in the possession of the infringing party or are in his property unless the infringing nature of the products can be |
Wenn die Anhörung nicht ihrem Weg folgt, wird Burke, die Rechtsanwältin der Kläger, mit ihren Hunderten anderer Kläger für zukünftige Fälle beginnen. | If the hearing doesn't go their way, Burke, the plaintiffs lawyer, will cue up her hundreds of other plaintiffs for future cases. |
Damit wird Klarheit für Kläger geschaffen und Schlupflöchern vorgebeugt. | This will provide clarity for complainants and prevent loopholes. |
Der Kläger beschuldigt Sie, ein Diadem gestohlen zu haben. | The plaintiff attests you stole a headpiece of diamond, a tiara. |
Der Kläger hatte sich bei dem Sturz eine Kniescheibe gebrochen. | The claimant had broken a kneecap in the fall. |
die Beschlagnahme von Vermögenswerten im Vereinigten Königreich durch den Kläger. | Article 48(2) of the Private International Law and Procedure Act (Zakon o mednarodnem zasebnem pravu in postopku) in relation to Article 47(2) of Civil Procedure Act (Zakon o pravdnem postopku) and Article 58 of the Private International Law and Procedure Act (Zakon o mednarodnem zasebnem pravu in postopku) in relation to Article 59 of Civil Procedure Act (Zakon o pravdnem postopku), |
Doch der Veranstalter erfuhr erst kurz vor Abreise der Kläger davon. | But the organiser only found out about this just before the claimants departed. |
Fünf weitere Kläger erzählen, gemeinsam mit wichtigen medizinischen Organisationen, ähnliche Geschichten. | Five other plaintiffs along with major medical bodies tell similar stories. |
Handelt es sich beim Antragsteller auf Prozesskostenhilfe um Kläger oder Beklagten? | Is the legal aid applicant the plaintiff or defendant? |
Die Entgelte sind vom Antragsteller oder gegebenenfalls vom Kläger zu entrichten. | The charges shall be payable by the applicant or, where appropriate, the person lodging an appeal. |
Die mutmaßlichen Schäden entstanden während des Militärdienstes der Kläger , besagt das Dokument. | The alleged harms are incident to plaintiffs military service, the documents say. |
Der Kläger würde weder einen objektiven noch einen persönlichen Vorteil daraus ziehen. | This subject brings us to the question of ability to consent and powers of judgement. |
Auch Regeln zur Beweislast und zur Beweisanforderung können dem Kläger diesbezüglich weiterhelfen. | Rules on burden and standard of proof can also help the claimant in this respect. |
Der Kläger reichte am 4. Juni 1985 eine Klagebeantwortung zu den genannten Argumenten ein. | The applicant lodged his submissions on these arguments on 4 June 1985. |
Unsere Rechtssysteme haben die Beweislast immer zu Recht dem Kläger zugeschrieben, nicht dem Beklagten. | Our justice systems have always rightly placed the burden of proof on the accuser, not on the defendant. |
In der Wettbewerbspolitik ist die Kommission zumindest in erster Instanz sowohl Kläger als auch Richter. | In the area of competition policy the Commission is, at least in the first instance, both prosecutor and judge. |
Priebkes Verteidiger plädierten in seinem Namen auf Befehlsnotstand, was die Staatsanwaltschaft und die Kläger bestritten. | These five extra victims were the responsibility of Priebke alone, since he was given the duty of checking the list. |
4.5.3 Kläger sollte dann eine qualifizierte Vertreterorganisation im Sinne der Empfehlung der EU Kommission sein. | 4.5.3 In these cases the claimant should be a qualified representative entity as described in the Commission recommendation. |
Absatz 1 lässt das Recht der Mitgliedstaaten, eine für den Kläger günstigere Beweislastregelung vorzusehen, unberührt. | Paragraph 1 shall not prevent Member States from introducing rules of evidence which are more favourable to plaintiffs. |
Absatz 1 läßt das Recht der Mitgliedstaaten, eine für den Kläger günstigere Beweislastregelung vorzusehen, unberührt. | Paragraph 1 shall not prevent Member States from introducing rules of evidence which are more favourable to plaintiffs. |
Absatz 1 lässt das Recht der Mitgliedstaaten, eine für die Kläger günstigere Beweislastregelung vorzusehen, unberührt. | Paragraph 1 shall not prevent Member States from introducing rules of evidence, which are more favourable to plaintiffs. |
Die Kläger in Burkes Fall beschreiben ihre Angriffe als nur die ersten einer Serie von Traumen. | The plaintiffs in Burke's case describe their attacks as just the first of a series of traumas. |
Mit den Änderungsanträgen zu Artikel 3 soll der Kreis potentieller Kläger und deren Rechte erweitert werden. | The amendments to Article 3 seek to extend the range of potential complainants and their rights. |
Der Kläger behauptet, es sei gegen die Gemeinschaftsvorschriften für staatliche Beihilfen und öffentliche Aufträge verstoßen worden. | The plaintiff claims that Community provisions have been violated with regard to state support and public contracts. |
Kläger (Klägerin) nennt man im Zivilprozess die Person, die gegen den Beklagten das Verfahren durch Klage einleitet. | The party against whom the complaint is made is the defendant or, in the case of a petition, a respondent. |
Man hat also 5 Millionen Bücher, das heißt 5 Millionen Autoren, 5 Millionen Kläger und einen gewaltigen Prozess. | So you have five million, that is, five million authors and five million plaintiffs is a massive lawsuit. |
Solche Klagen sind binnen zwei Monaten zu erheben diese Frist läuft je nach Lage des Falles von der Bekanntgabe des betreffenden Beschlusses, seiner Mitteilung an den Kläger oder in Ermangelung dessen von dem Zeitpunkt an, zu dem der Kläger von diesem Beschluss Kenntnis erlangt hat. | Such proceedings shall be instituted within two months of the publication of the decision or of its notification to the plaintiff or, in the absence thereof, of the day on which it came to the knowledge of the latter, as the case may be. |
Solche Klagen sind binnen zwei Monaten zu erheben diese Frist läuft je nach Lage des Falles von der Bekanntgabe der betreffenden Entscheidung , ihrer Mitteilung an den Kläger oder in Ermangelung dessen von dem Zeitpunkt an , zu dem der Kläger von dieser Entscheidung Kenntnis erlangt hat . | Such proceedings shall be instituted within two months of the publication of the decision or of its notification to the plaintiff or , in the absence thereof , of the day on which it came to the knowledge of the latter , as the case may be . |
Solche Klagen sind binnen zwei Monaten zu erheben diese Frist läuft je nach Lage des Falles von der Bekanntgabe des betreffenden Beschlusses , ihrer Mitteilung an den Kläger oder in Ermangelung dessen von dem Zeitpunkt an , zu dem der Kläger von diesem Beschluss Kenntnis erlangt hat . | Such proceedings shall be instituted within two months of the publication of the decision or of its notification to the plaintiff or , in the absence thereof , of the day on which it came to the knowledge of the latter , as the case may be . |
Er zehrt vom Kläger, er zehrt vom Processe, er zehrt, er kaut, er mästet sich, er füllt sich den Bauch. | He's eating the plaintiff, he's eating the suits, he eats, he chews, he crams, he fills himself. |
Die Kläger hatten Badawi zuvor der Apostasie beschuldigt, eine Anklage, auf der im saudi arabischen Königreich die Todesstrafe stehen kann. | Prosecutors had previously charged Badawi with apostasy, a charge which could carry a death penalty in the Saudi kingdom. |
4.6.1 Der EWSA bedauert, dass die Empfehlung kein elektronisches Klageregister auf europäischer Ebene zur Benachrichtigung und Erfassung potenzieller Kläger vorsieht. | 4.6.1 The EESC regrets that the recommendation does not provide for an electronic register of actions at European level to inform and include potential claimants. |
7.4.2 Es sollte zudem möglich sein, dass die Kläger im Rahmen von Sammelklagen verschiedene Arten von Entschädigung vor Gericht erwirken. | 7.4.2 Claimants involved in collective actions must also be able to secure several forms of damage from the court. |
Inzwischen kennt jeder Mitgliedstaat diese Form, bei der sowohl der Beklagte als auch der Kläger eine Rolle zu erfüllen haben. | Every Member State is by now familiar with this concept, whereby both the defendant and plaintiff have a role to play. |
Die Kläger haben gewichtige Einwände. Zum einen argumentieren sie, der ESM verletzte das Beistands Verbot des Maastrichter Vertrages (Artikel 125 AEUV). | The plaintiffs have raised several objections to the ESM. |
Wenn der Kläger Pech habe, müsse er dem Plagiator sogar Geld zahlen, weil er dessen Marke in China verletzte, sagt Pattloch. | If the complainant is unlucky, he may even have to pay the plagiarist money for having infringed on his trademark in China, said Pattloch. |
Die Kläger können gesetzeskonform weiterarbeiten, während sie sich um die Erlangung dieser Rechte bemühen, schrieb Bundesrichter John deGravelles in seinem Urteil. | Plaintiffs will be allowed to operate lawfully while continuing their efforts to obtain privileges, Federal Judge John deGravelles wrote in the decision. |
Verwandte Suchanfragen : Kläger Kosten - Als Kläger - Kläger Anwalt - Genannt Kläger - Kläger Anwalt - Partei Kläger - Kläger Klasse - Kläger Ansprüche - Die Kläger - Kläger Und Beklagte - Kläger Und Beklagte