Übersetzung von "Gewährung eines Rechts" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Rechts - Übersetzung : Rechts - Übersetzung : Rechts - Übersetzung : Gewährung eines Rechts - Übersetzung : Rechts - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Ist dennoch die Gewährung eines ausschließlichen Rechts zur Bereitstellung eines Dienstes im öffentlichen Interesse erforderlich, wird der Grund für dessen Gewährung regelmäßig, mindestens jedoch alle drei Jahre, überprüft. | However, where an exclusive right is necessary for the provision of a service in the public interest, the validity of the reason for granting such an exclusive right shall be subject to regular review, and shall, in any event, be reviewed after three years. |
Gewährung eines Zuschusses | Awarding of the grant |
Artikel 5 Gewährung eines Zuschusses | Article 5 Awarding of the grant |
Ihnen auf lokaler Ebene das Wahlrecht zu gewähren, kommt der Gewährung eines zusätzlichen Rechts gleich, das aber auch immer mit entsprechenden Pflichten einhergeht. | Granting them the right to vote at local level means recognising an additional right, but this recognition is not without its associated duties. |
Betrifft Gewährung eines Vorzugsstatus für die Ukraine | Subject Neighbouring country status for Ukraine |
Gewährung von Leistungen bei Tod eines Rentners | Provision of benefits in the event of the death of a pensioner |
Anwendung des Rechts eines Drittstaates | Application of the law of a non Member State |
Daraus folgt, dass die Gewährung dieses Rechts von der Ausübung dieser Zuständigkeit durch die Organe abhängt. | ), this right has the same meaning and scope as the right guaranteed by the ECHR. |
Gewährung von Rechtshilfe für die zuständige Behörde eines Berichterstatters bzw. | EMEA MB 013 97. final |
Als weitere Möglichkeit käme die Gewährung eines Datenschutzes in Betracht. | Data protection could be a further consideration. |
Artikel 2 Anwendung des Rechts eines Drittstaats | Article 2 Application of law of non member States |
Artikel 2 Anwendung des Rechts eines Drittstaats | Article 2 Universal application Application of the law of a third country |
Entwicklung eines Rechts der Gesetzesinitiative des EP | . development of the EP's right to initiate legislation |
die Schaffung eines europäischen Rechts und Rechtsprechungsraums | the creation of a European legal and judicial area |
Sie haben darüber hinaus entschieden, daß diese Immunität vor allem auf den Schutz der Institution unseres Parlaments und nicht auf die Gewährung eines Vor rechts zum Nutzen seiner Mitglieder abziele. | What is involved here is less a formal request for a ruling from Parliament analogous to, say, consultation on a Commission proposal for a regulation, but rather, a ruling on a Commission report. |
Was die Bedingungen für die Ausübung des Rechts auf Familienzusammenführung angeht, so bleiben die Gründe der öffentlichen Ordnung, Sicherheit und öffentlichen Gesundheit bei der Gewährung dieses Rechts bestehen. | With regard to the conditions for exercising the right to family reunification, we maintain the reasons of public order, security and public health when it comes to granting that right. |
Dienstleistungsaufträge, die aufgrund eines ausschließlichen Rechts vergeben werden | Public contracts between entities within the public sector |
Wenn die Gewährung eines derartigen Schutzes versprochen wird, entstehen sehr hohe Erwartungen. | Promising to extend such protection establishes a very high threshold of expectation. |
Anhang I Regeln für die Gewährung eines Ausgleichs bei Vergabe ohne Ausschreibung | Annex I rules governing compensation in the absence of competitive tendering |
4 Eintragung des Übergangs eines Rechts an einer Gemein schaftsmarke | 5. registration of a licence or another right in respect of a Com munity trade mark |
Der Gesetzesentwurf setzt einen solchen Vertrag zur Gewährung eines zwischenzeitlichen bilateralen Kredits um . | participants have agreed to make bilateral agreements with the IMF in the interim . |
Annahme eines an den Empfängerstaat gerichteten Kommissionsbeschlusses über die Gewährung der Unterstützung (Finanzhilfebeschluss), | adoption of a Commission decision addressed to the beneficiary State awarding the aid (Grant Decision), |
Verlust des Rechts, die Verantwortlichkeit eines Staates geltend zu machen | Loss of the right to invoke responsibility |
Artikel 19 Dienstleistungsaufträge, die aufgrund eines ausschließlichen Rechts vergeben werden. | Article 19 Service contracts awarded on the basis of an exclusive right |
Artikel 25 Dienstleistungsaufträge, die aufgrund eines ausschließlichen Rechts vergeben werden | Article 25 Service contracts awarded on the basis of an exclusive right |
7. Löschung der Eintragung einer Lizenz oder eines anderen Rechts | 14. review of the determination of the procedural costs to be re funded. |
Es geht hierbei um die Verletzung eines Rechts des Parlaments. | This question concerns an infringement of Parliament's rights. |
Artikel 11 Dienstleistungsaufträge, die aufgrund eines ausschließlichen Rechts vergeben werden | Article 7 Contracts in the water, energy, transport and postal services sectors |
Artikel 22 Dienstleistungsaufträge, die aufgrund eines ausschließlichen Rechts vergeben werden | Subsection 1 Exclusions applicable to all contracting entities and special exclusions for the water and energy sector |
Die Entschließung fordert die Gewährung eines vorübergehenden Schutzes für einen Zeitraum von drei Jahren. | The resolution calls for temporary protection within three years. |
zur Gewährung eines Rabatts auf die leistungsabhängige Schwerverkehrsabgabe für Fahrzeuge der Emissionsklasse EURO VI | concerning the granting of a rebate on the performance based fee on heavy goods vehicle traffic for vehicles of emission class EURO VI |
zur Gewährung eines Übergangszeitraums für bestimmte Betriebe des Fleisch und des Milchsektors in Slowenien | adopting a transitional measure in favour of certain establishments in the meat and milk sectors in Slovenia |
Mullah, seltener Mollah (, , ), ist ein Ehrentitel eines islamischen Rechts und Religionsgelehrten. | Training and duties Ideally, a trained mullah will have studied Islamic traditions (hadith), and Islamic law (fiqh). |
b) keinen Missbrauch des Rechts auf Einreichung eines solchen Antrags darstellt | (b) Does not constitute an abuse of the right of submission of such requests |
5. Eintragung einer Lizenz oder eines anderen Rechts an einer Gemeinschaftsmarke | 6. registration of a licence or another right in respect of an applica tion for a Community trade mark |
4. die Schaffung eines europäischen Rechts und Rechtsprechungsraums einzelstaatlichen Rechtsvorschriften auf | 4. the creationof a European legal and judicial area 5. coordination at Community level of nationallegislation legislation a) in regulations on freedom of establishment and freedom to provideservices (Articles 52 to 66 of the EC Treaty) including problems of |
(16) Das ordnungsgemäße Funktionieren eines Binnenmarktes für Trockenfutter würde durch die Gewährung nationaler Beihilfen gefährdet. | (16) The proper working of a single market in dried fodder would be jeopardised by the granting of national aid. |
Die Gewährung einer Hinterbliebenenversorgung, eines Invalidengelds oder vorläufiger Versorgungsbezüge begründet keinen Anspruch auf die Auslandszulage. | The award of a survivor's pension or of an invalidity allowance or of a provisional pension shall not entitle the pensioner to expatriation allowance. |
Es wäre deshalb empfehlenswert, wenn die Mitglied staaten Möglichkeiten für die Gewährung dieses Rechts zumindest auf kommunaler Ebene prüfen würden außerdem sollte der Richtlinienentwurf über die Gewährung des Stimmrechts bei Kommunalwahlen an Staatsangehörige der Gemeinschaft durchgeführt werden. | Recommendation 64 That Member Sfafes consider granting the right to vote and stand,at least in local elections, first to all Community citizens and then to all legal immigrantswith five years' continuous residence in the country. |
(14) Die Verwirklichung eines Gemeinsamen Marktes auf der Grundlage eines gemein samen Preissystems würde durch die Gewährung gewisser Beihilfen in Frage gestellt. | (14) The establishment of a single market based on a common price system would be jeopardised by the granting of certain aids. |
f ) gegebenenfalls die Voraussetzungen für die Verwertung eines Rechts an Intermediärverwahrten Wertpapieren | f ) the requirements , if any , for the realisation of an interest in securities held with an intermediary |
Ferner hat er zur Verwirklichung eines einheitlichen Rechts raums (Artikel 46) beizutragen. | This declaration thus does not imply any acceptance on the part of the Council in respect of the extension of common social fields of competence in the Treaty. |
Ich frage Sie, ist es möglich, im Innern eines Rechts zu forschen? | What had happened? |
Was wir vorschlagen, ist die Entwicklung eines verfassungsmäßigen Rechts für alle Europäer. | What we are proposing is the development of a constitutional right for all Europeans. |
Zunächst ist für das Finanzjahr 1983 die Gewährung eines Zuschusses zum Projekt Ortsumgehung Wexford vorgeschlagen worden. | In particular, in respect of the 1983 financial year, it was proposed that aid be granted to the 'Wexford Bypass' project. |
Verwandte Suchanfragen : Gewährung Eines Darlehens - Uneingeschränkte Gewährung - Die Gewährung - In Gewährung - Die Gewährung - Gewährung Scheidung - Gewährung Körper - Gewährung Erleichterung - Gewährung Verzicht - Gewährung Begnadigung