Übersetzung von "Gewährleistung des Zugangs" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Gewährleistung des Zugangs - Übersetzung : Gewährleistung des Zugangs - Übersetzung : Zugangs - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Aktionsfeld 2 Gewährleistung des Zugangs zur Grundversorgung | Strand 2 Ensuring access to essential services |
a. Gewährleistung der Bewegungsfreiheit und des freien Zugangs der UNMEE | a. to ensure freedom of movement and access for UNMEE |
3.5.2 Die Gewährleistung des Zugangs zur Grundversorgung in bestimmten Bereichen. | 3.5.2 Guaranteeing access to essential services in particular sectors. |
In Montenegro Umsetzung des Gesetzes zur Gewährleistung des Zugangs zu staatlichen Informationen. | In Montenegro Implement the law to ensure access to public information. |
e) Gewährleistung des Zugangs der Bürger zu Informationen über Möglichkeiten zur Freiwilligenarbeit | (e) Ensuring citizens' access to information on opportunities for volunteering |
ferner Gewährleistung des Zugangs der KMB zu den öffentlichen Ausschreibungen (ΊΙΙ F) | sponsor the establishment in 1983 of the European Venture Capital Association, an association of private financial institutions with the aim of pro moting and stimulating risk investment, particular ly for small businesses |
4) Gewährleistung eines fairen und nicht diskriminierenden Zugangs | 4) Ensuring fair and non discriminatory access |
(a) eine Dienstkomponente zur Gewährleistung des Zugangs zu Informationen für die folgenden Bereiche | (a) a service component ensuring access to information in support of the following areas |
Gewährleistung eines einfachen und erschwinglichen Zugangs zu rechtlicher Beratung. | Establish easy and affordable access to legal advice. |
Eine wissensbasierte Gesellschaft braucht Politiken zur Gewährleistung des lebenslangen Zugangs zu Bildung und Weiterbildung. | A knowledge based society requires that policies be instituted to ensure lifelong access to education and training. |
Der Finanzbedarf zur Gewährleistung des Zugangs zu Trinkwasser, Energie, Gesundheitsfürsorge und Verkehrsdiensten ist enorm. | The need for funding in order to guarantee access to drinking water, to energy, to health and to transport is enormous. |
Zur Gewährleistung dieses Zugangs muss auf multilateraler Ebene gehandelt werden. | This requires a multilateral approach. |
Gewährleistung des Zugangs zum Internet Benennung eines englischsprechenden Mitarbeiters als Koordinator für das EDDRA Informationssystem | The Centre provided the participants with feedback on its second encounter with the Europol Drugs Unit on the Earlywarning System on New Synthetic Drugs. |
(a) eine Komponente zur Bereitstellung von Diensten und Gewährleistung des Zugangs zu Informationen für die Themenbereiche | (a) a service component ensuring access to information covering the following thematic areas |
1.13 Der Gewährleistung des Zugangs ländlicher Organisationen zu Finanzmitteln muss eine größere Aufmerksamkeit als bislang geschenkt werden. | 1.13 A greater emphasis should be placed on ensuring that rural organisations have access to financing. |
1.7 Der Gewährleistung des Zugangs ländlicher Organisationen zu Finanzmitteln muss eine grö ßere Aufmerksamkeit als bislang geschenkt werden. | 1.7 A greater emphasis should be placed on ensuring that rural organisations have access to financing. |
Gewährleistung des Zugangs zu Gerichten und Rechtsbeistand sowie Bereitstellung entsprechender Haushaltsmittel Ausbau der Ausbildung in EU Recht. | Ensure access to justice and legal aid and make available the corresponding budgetary resources enhance training in EU legislation. |
Gewährleistung effektiven Zugangs zu Radio und Fernsehprogrammen in anderen Sprachen als Türkisch. | Ensure effective access to radio TV broadcasting in languages other than Turkish. |
Auch der Gewährleistung des Zugangs der ländlichen Organisationen zu Finanzmitteln muss eine größere Aufmerksamkeit als bislang geschenkt werden. | Equally, a greater emphasis should be placed on ensuring that rural organisations have access to financing. |
(5) Option 5 Gewährleistung des Zugangs zu Privaträumen, um Marktmissbrauchsfälle auf richterliche Anordnung hin untersuchen und ahnden zu können | (5) Option 5 ensure access to private premises to seize documents to investigate and sanction market abuse, subject to a judicial warrant. |
3.5 Auch der Gewährleistung des Zugangs der ländlichen Organisationen zu Finanzmitteln muss eine größere Aufmerksamkeit als bislang geschenkt werden. | 3.5 Equally, a greater emphasis should be placed on ensuring that rural organisations have access to financing. |
3.6 Auch der Gewährleistung des Zugangs der ländlichen Organisationen zu Finanzmitteln muss eine größere Aufmerksamkeit als bislang geschenkt werden. | 3.6 Equally, a greater emphasis should be placed on ensuring that rural organisations have access to financing. |
7.7 Auch der Gewährleistung des Zugangs der ländlichen Organisationen zu Finanzmitteln muss eine größere Aufmerksamkeit als bislang geschenkt werden. | 7.7 Equally, a greater emphasis should be placed on ensuring that rural organisations have access to financing. |
a) die Gewährleistung des freien Zugangs der Mission der Vereinten Nationen in Sierra Leone (UNAMSIL) zu allen Landesteilen Sierra Leones | (a) allow the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL) free access throughout Sierra Leone |
1. Stärkung der Basis für Raumfahrtaktivitäten Erhaltung des unabhängigen und erschwinglichen Zugangs zum Weltraum und Gewährleistung einer breiten technologischen Basis | 1. Strengthening the foundation for space activities preserving independent and affordable access to space, and ensuring a broad technology base. |
Aufstellen von Empfehlungen für einen Verhaltenskodex zur Gewährleistung eines diskriminierungsfreien, transparenten und kostenwirksamen Zugangs zu Gasspeicher einrichtungen | Set up of recommendations for a code of good conduct to ensure non discriminatory, transparent and cost effective access to gas storage facilities. |
Ausbau der Vollzugsbehörden (Verwaltung und Justiz) und Gewährleistung eines angemessenen Zugangs zur gerichtlichen Überprüfung der Entscheidung. | Strengthen enforcement authorities (administrative and judicial) and ensure proper access to judicial review. |
Einrichten des Zugangs | Configuring the news account |
Alias des Zugangs | The account alias |
1.5 Die Gewährleistung des Zugangs zu Wohnraum bedeutet häufig nicht, dass die Behörden jedem Wohnraum zur Verfügung zu stellen, der ihn beantragt. | 1.5 Guaranteeing access to housing rarely implies any obligation on the public authorities to provide housing to anyone requesting it. |
a) Gewährleistung des unabhängigen und freien Zugangs Europas zum unabhängigen Einsatz und zu den Anwendungen der Raumfahrttechnologien in Europa bei tragbaren Kosten | a) securing Europe's independent and cost effective access to the independent use and application of space technologies in Europe |
auf die Gewährleistung des Zugangs zu allen in einer bestimmten Branche geltenden Vorschriften durch die Veröffentlichung konsolidierter Papier und Onlinefassungen der Texte | the possibility of accessing all regulations in a given sector through the publication both on paper and on line of consolidated versions of the texts |
(4) Option 4 Gewährleistung des Zugangs zu Daten und Telefonverkehrsaufzeichnungen von Telekommunikationsbetreibern, um Marktmissbrauchsfälle auf richterliche Anordnung hin untersuchen und ahnden zu können | (4) Option 4 ensure access to data and telephone records of telecommunications operators to investigate and sanction market abuse, subject to a judicial warrant. |
1.9 Die Gewährleistung des Zugangs zu Wohnraum bedeutet häufig nicht, dass die Behörden jedem Wohnraum zur Verfügung zu stellen haben, der ihn beantragt. | 1.9 Guaranteeing access to housing rarely implies any obligation on the public authorities to provide housing to anyone requesting it. |
Einrichten des Mail Zugangs | Setting up the mail account |
Grundsatz des gleichberechtigten Zugangs | Principle of equitable access |
Gewährleistung des Zugangs schutzbedürftiger Kinder zu einer hochwertigen Bildung, u. a. durch die Verbesserung der Aufnahmekapazitäten im Bildungsbereich und der damit einhergehenden geografischen Abdeckung. | Actively participate in the Agadir Agreement secretariat's work. |
e) die internationalen Verpflichtungen zur Gewährleistung des Zugangs älterer Menschen zur primären Gesundheitsversorgung ohne Diskriminierung auf Grund des Alters und ohne jede andere Form der Diskriminierung umsetzen | (e) Create age friendly standards and environments to help prevent the onset or worsening of disabilities |
Problem des Zugangs zur Palliativpflege | Lack of access to palliative care |
Einrichten des E Mail Zugangs | Setting up the mail account |
Die Karteikarte Wählen des Zugangs | The Accounts Dial tab |
Das Einrichten des News Zugangs | Configuring the news account |
Das Einrichten des Mail Zugangs | Setting up the mail account |
Beschränkung des Zugangs zum Versandverfahren | Restricted Admission to the Transit System |
Förderung des Zugangs zum Internet | Stimulating Internet access |
Verwandte Suchanfragen : Des Zugangs - Beschränkung Des Zugangs - Erleichterung Des Zugangs - Buchstaben Des Zugangs - Verbesserung Des Zugangs - Anforderung Des Zugangs - Art Des Zugangs - Verbot Des Zugangs - Gewährung Des Zugangs - Beschränkung Des Zugangs - Verweigerung Des Zugangs - Verbesserung Des Zugangs