Übersetzung von "Frage der Haftung" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Haftung - Übersetzung : Frage - Übersetzung : Haftung - Übersetzung : Frage - Übersetzung : Frage - Übersetzung : Frage - Übersetzung : Haftung - Übersetzung : Haftung - Übersetzung : Frage der Haftung - Übersetzung : Frage der Haftung - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Question Asking Question Asked Matter

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

5.5 Rechtsstatus des ETI und die Frage der Haftung
5.5 The EIT's legal status and liability
Zum anderen geht es um die Frage der Haftung.
There is also the question of liability.
Als letztes möchte ich auf die Frage der Haftung hinweisen.
Lastly, I would like to stress the issue of liability.
Bei der Frage der Haftung Das müssen wir uns sehr sorgfältig angucken.
As far as liability is concerned, we must take a very careful look at that.
(1) Schließlich stellt sich auch die Frage nach der Haftung der ADR Verantwortlichen.
Finally, the question of the liability of third parties must also be addressed.
Artikel 17 regelt die Frage der vertraglichen und außervertraglichen Haftung des gemeinsamen Unternehmens.
Article 17 concerns the question of the contractual and non contractual liability of the Joint Undertaking.
Die große Schwachstelle des gegenwärtigen Instruments bleibt die Frage der Haftung und der Entschädigung.
The major flaw in the current mechanism remains the question of liability and compensation.
Wir brauchen zweifellos eine praktikable, faire und wettbewerbsgerechte Lösung in der Frage der Haftung der Klassifikationsgesellschaften.
There is no doubt that we need a practicable and fair solution to the issue of the liability of classification societies, and one that is also appropriate in terms of competition.
Haftung der Beförderungsunternehmen.
Carriers liability
Die Frage der Haftung bei Unfällen und die Sicherheit der persönlichen Daten der Fahrer müsse aber eindeutig geklärt sein.
However the issue of liability for accidents and the security of drivers' personal data must be conclusively clarified.
Dasselbe gilt für die Frage der Begrenzung der finanziellen Haftung dieser Gesellschaften angesichts des finanziellen Ungleichgewichts der anerkannten Organisationen.
Likewise, there is the question of the limits of the financial liability of these companies with regard to the financial balance of recognised organisations.
Über die Frage der Haftung bei den Klassifizierungsgesellschaften ein sehr kompliziertes Thema müssen wir uns in Ruhe unterhalten.
With regard to the liability of classification societies, which is a highly complex subject, we shall have to discuss this calmly and carefully.
Die Kommission will diese Frage der Haftung im zweiten Erika Paket noch einmal aufgreifen, das ist gut so.
The Commission intends to look at this liability issue again in the second 'Erika' package, and rightly so.
Beschränkte Haftung der Regierung
Notwithstanding termination of this Agreement, all reimbursement obligations incurred pursuant to its terms shall remain binding on the responsible Party until satisfied.
Haftung
Liability
Haftung
3.2 offender
Haftung
The liability of the Support Office shall be governed by Article 45(1), (3) and (5) of the Regulation.
Haftung
Orders may be placed or accepted only by the POCs, or designees, identified by the Parties in a notification exchanged between Athena and the Department of Defense of the United States of America.
Haftung,
Adhesive strength
3.5 Ein weiterer Aspekt, und zwar die Frage der Haftung, wird nur angerissen, obwohl sie von grund legender Bedeutung ist.
3.5 Another aspect of the matter, liability, is barely touched upon, whereas it is of considerable importance.
Viertens müssen wir, wie viele Abgeordnete betont haben, die Haftung sicherstellen doch stellt sich hier die Frage, ob wir hier eine weiterreichende Haftung als für andere Umweltrisiken benötigen.
Fourthly, as many Members have said, we must ensure liability but it is a question of whether we need any greater liability than applies to other environmental risks.
Artikel 17 Grundlage der Haftung
Article 17 Basis of liability
4.11 Wegfall der gesamtschuldnerischen Haftung.
4.11 Discontinuation of the principle of financial collective responsibility.
Haftung der Anbieter von Vermittlungsdiensten
Cooperation in electronic commerce
Haftung der Anbieter von Vermittlungsdiensten
Publication of judicial decisions
Haftung der Anbieter von Vermittlungsdiensten
Liability of intermediary service providers
HAFTUNG VON
TRA 308
2.4.3 Haftung
2.4.3 Liability
4) Haftung
4) Liability
4.4 Haftung
4.4 Liability
4.7 Haftung
4.7 Liability
4.7 Haftung
4.7 Liability.
Rechtliche Haftung
Article 27
Aus diesem Grunde kann ich nicht verstehen, warum die Branche und die Lobbyisten sich so um die Frage der Haftung sorgen.
That is why I cannot understand why the industry and the lobbyists are so concerned about the issue of liability.
21 Haftung der Mitglieder und Versicherung
21 Liability of members and insurance
Frau Ahern fragte nach der Haftung.
Mrs Ahern raised the issue of liability.
Haftung der Anbieter von Vermittlungsdiensten  Caching
Liability of intermediary service providers mere conduit
Haftung der Anbieter von Vermittlungsdiensten  Hosting
Liability of intermediary service providers caching
Haftung der Anbieter von Vermittlungsdiensten  Caching
Where the applicant authority seeks assistance which it would itself be unable to provide if so requested, it shall draw attention to that fact in its request.
Haftung der Anbieter von Vermittlungsdiensten  Hosting
It shall then be for the requested authority to decide how to respond to such a request.
Haftung der Anbieter von Vermittlungsdiensten Caching
Liability of intermediary service providers caching
Haftung der Anbieter von Vermittlungsdiensten Hosting
Liability of intermediary service providers hosting
Ich darf mich nun der Frage der Haftung zuwenden, und ich weiß, daß dies für jeden von Ihnen ein wichtiges politisches Thema ist.
Let me now turn to the issue of liability, and I know that this is an important political subject for all of you.
Die EU hat Dänemark gezwungen, genetisch veränderte Pflanzen einzusetzen, ohne die Frage der Haftung für die damit verbundene Verschmutzung der Natur zu regeln.
It has compelled Denmark to use the genetically modified plants without making anyone liable for the pollution of the countryside that this involves.
Artikel 10 Haftung
Article 10 Liability

 

Verwandte Suchanfragen : Frage Frage - Vertrag Der Haftung - Feststellung Der Haftung - Auferlegung Der Haftung - Ausnahme Der Haftung - Aufteilung Der Haftung - Haftung Der Beförderer - Haftung Der Entschädigung - Delegation Der Haftung