Übersetzung von "Für den gesamten" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Für - Übersetzung : Für - Übersetzung : Für den gesamten - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Kommentare für den gesamten Standort.
Comments applicable to the whole of the site.
50 kg für den gesamten Rumpf.
50 kilos for the entire fuselage.
a) Nicht für den gesamten Frequenzumfang
a) Not for the whole frequency range
Impulse der Zahlungen für den gesamten Agrarsektor
Impact of the payments on the farming sector as a whole
Ihr werdet für den gesamten Schaden aufkommen.
You're all down in my book, and all the damage will be paid for.
Alle diese Maßnahmen gelten für den gesamten Sektor.
All these measures apply throughout the sector.
Das Parlament ist für den gesamten Haushalt zuständig.
Is it not galling to have a debate in this Parliament on poverty in the world when previously approved appropriations have gone to waste?
a) Nicht für den gesamten Frequenzumfang b) Nur für Arbeitskräfte
a) Not for the whole frequency range b) Only for workers
Ein Frontend für den gesamten Inhalt eines MythTV Backends
A frontend for all content on a mythtv backend
Die Wachstumsprognosen für den gesamten Raum sind überaus günstig.
The forecasts for growth in the area as a whole are extremely auspicious.
Bewertung der Betrachtung des gesamten Lebenszyklus und Entwicklung von Strategien aus der Einführungsperspektive für den gesamten Lebenszyklus.
The Working Groups shall meet as necessary, shall comply with instructions given by the PARC, and shall report to it on a regular basis.
(g) den Entwurf eines nach Haushaltsjahren aufgeschlüsselten Finanzierungsplans für den gesamten Zeitraum
(g) a draft financing plan broken down by each financial year of the period
Verantwortlich für den gesamten Umbau war der Ingenieur David Wardale.
The fuel used depended on what was economically available to the railway.
Darüber hinaus erbringt sie spezielle Dienstleistungen für den gesamten Hohenlohekreis.
In addition, it provides special services for the entire Hohenlohe district.
Für den gesamten Nationalpark lässt sich eine Besucherzahl von ca.
A proportion of the park counts as a utilisation zone.
Die Gemeinschaft muß sich für den gesamten Brennstoffzyklus verantwortlich fühlen.
However, insufficient emphasis has been placed on the fact that in such cases the authorities and populations on both sides of the border should have an equal right to information and consultation.
Nach der Abstimmung über den gesamten Vorschlag für eine Richtlinie
I call Mr Damette to speak on a point of order.
Seit Samstagabend ist der Tunnel für den gesamten Güterverkehr gesperrt.
Since Saturday night, rail freight has been prevented completely from going through the tunnel.
Die Gebühren werden für den gesamten Geltungszeitraum des Protokolls festgesetzt.
The fees are fixed for the entire period of application of the Protocol.
Die Gebühren werden für den gesamten Geltungszeitraum des Protokolls festgesetzt.
The advance payment shall be made at the beginning of each two month period in which the vessel is authorised to fish.
Es ist ein Filter für den gesamten Prüfvorgang zu verwenden.
One filter shall be used for the complete test procedure.
Die Natur hat den gesamten Komplex tatsächlich für sich zurück erobert.
The nature had really reclaimed the whole complex.
Es gibt dort genug Nahrung für den gesamten Sommer und Winter.
There's enough food there to last them the summer and the winter long.
7 Beihilfen für den Schiffbau im Vergleich zum gesamten verarbeitenden Gewerbe
Table 7 Aid for shipbuilding compared to other sectors
Anschrift für den gesamten Schriftverkehr im Zusammenhang mit der vorliegenden Mitteilung
Address for all correspondence concerning this communication
Eine Versöhnungsperspektive also für den gesamten, bisweilen so schwer geprüften Archipel.
They want people to stop working to secure the interests of their own groups and show sympathy towards their fellow human beings, including Muslims, out of the love of Christ, which offers hope of reconciliation to the entire, and sometimes sorely afflicted, archipelago.
Letztendlich kommt eine Annullierung einer Beförderungsverweigerung für den gesamten Flug gleich.
Ultimately, cancellation equates to universal denied boarding for an entire flight.
Der Reeder zahlt die Vorausgebühren für den gesamten Gültigkeitszeitraum der Fanggenehmigung.
The shipowners shall pay the advance fees due for the full validity period of the fishing authorisation.
Die schwedische Regierung hat ihre Verteidigungsrechte für den gesamten Zeitraum wahrgenommen.
The Swedish Government has exercised its rights of defence with regard to the full period.
Den gesamten Bildschirm fotografieren
Capture the entire screen
Löscht den gesamten Statistikspeicher
Clear the store of all data item entered
Vergrößert den gesamten Bildschirm
Magnify the whole screen
Auswirkungen der finanziellen Beteiligung an den Fischereiüberwachungsprogrammen für den gesamten Zeitraum 2001 bis 2005.
the impact of the financial contribution on fisheries control programmes over the whole period from 2001 to 2005.
Unbeschadet der Bestimmungen des Artikels 15 verliert der Vertragsnehmer, für den Fall, dass er den Vertrag noch während seiner Laufzeit kündigt, den Anspruch auf die Beihilfe für den gesamten Vertragszeitraum und für die gesamten vertraglich festgesetzten Mengen.
Without prejudice to Article 15, where the contractor terminates the contract while it is being performed, the contractor shall lose the benefit of the aid for the whole of the period and for all the quantities provided for in the contract.
Der Vorschlag ist für den gesamten Durchführungszeitraum mit der derzeitigen Finanzplanung vereinbar .
The proposal is compatible with existing financial programming for the whole period of its implementation .
Wir sollten einfach einmal 10 des gesamten Entwicklungsbudgets für den Schuldenerlaß verwenden.
We should simply spend 10 of the total development budget on cancelling these debts.
Variationskoeffizient für den gesamten behandelten Abfall und die Aufgliederung in acht Schlüsselaggregate.
coefficient of variation for the total amount of waste treated and the breakdown into eight key aggregates.
Sofern entsprechende Daten vorliegen, geben Sie den gesamten zulässigen Abfalldurchsatz an für
Where these data are available, indicate the total permitted capacities of waste throughput for
Die internationale Zusammenarbeit spielt also für den gesamten Themenbereich eine große Rolle.
International cooperation will therefore be important across the theme.
Die darin sichtbare Versuchung des willkürlichen Vorgehens der Mächtigen ist ein sehr beredtes Beispiel für den gesamten übrigen Text. Und damit auch ein schlimmes Vorzeichen für den gesamten übrigen Text.
The temptation for those in power to act arbitrarily which this paragraph encourages is a clear illustration of the position taken in the rest of the report, and a terrible omen.
Für den gesamten Bereich ist für die nächsten Jahre ein Ausbau auf sechs Fahrstreifen geplant.
There are plans to expand this area of the A3 up to six lanes in the next few years.
Wählt den gesamten Text aus.
Selects all text in the editor.
Zeige den gesamten Speicherplatz an
Show the total disk space
Verwenden Sie den gesamten Inhalt.
Use the entire contents.
über den gesamten Zeitraum der
be continued over

 

Verwandte Suchanfragen : Gelten Für Den Gesamten - über Den Gesamten Zyklus - Umspannt Den Gesamten Globus - über Den Gesamten Bereich - über Den Gesamten Lebenszyklus - Zeige Den Gesamten Inhalt - Für Den - Gesamten Beobachtungszeitraum - Gesamten Einzelhandelsumsatz - Gesamten Lebenszyklus - Des Gesamten - Im Gesamten - Gesamten Temperaturbereich - Für Den Erhalt