Übersetzung von "Datum weit zurück" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Wir würden wohl ein Datum, vielleicht 1978 79, akzeptieren, aber es darf keinesfalls zu weit zurück liegen. | The purpose of our amendments, if I can put it that way, is to look at what Europe can actually do in a situation of profound social problems in Europe's steel industry. |
Kalender Dialog, gibt ein Datum zurück | Calendar dialog box, returns selected date |
Wie weit führt das zurück? Wie weit zurück reicht die Geschichte der modernen Sprachen? | How far back does that go? How far back does modern language go? |
Wie weit führt das zurück? | How far back does that go? |
Andere liegen dagegen weit zurück. | Others lag a long way behind. |
Wie weit zurück war das alles! Ach, wie so weit! | How far away! |
Lassen Sie uns zurückgehen, weit zurück, zurück in die Zeit. | We're going to take it back, way back, back into time. |
Springt in der Wiedergabe weit zurück | Moves playback backward fast |
Ich denke, sie fallen weit zurück. | Well I believe they're getting left far behind. |
Das Datum des 31. Dezember 2005 ist nicht mehr weit entfernt. | That date, 31 December 2005, is very close. |
Deine Freunde sind wohl sehr weit zurück. | Your friends must be very far behind you. |
Vielleicht reichen die dummen Fehler bis weit zurück. | Maybe it's sort of duncey all the way back. |
Wie weit zurück hast du sie fallen lassen? | How far back have you been dropping them? |
Die Geschichte der Frauen reicht offensichtlich weit zurück. | Of course the history of feminism is very long. |
Gibt Datum und Uhrzeit des letzten Zugriffs auf eine Datei zurück, oder FALSE Gibt Datum und Uhrzeit des letzten Zugriffs auf eine Datei zurück, oder FALSE wenn ein Fehler auftrat. | Returns the time the file was last accessed, or FALSE in case of an error. |
Wie weit zurück reicht die Geschichte der modernen Sprachen? | How far back does modern language go? |
Wir sind schon jetzt weit hinter anderen Staaten zurück. | We are already lagging far behind other countries. |
Die Funktion EDATE gibt das Datum zurück, welches entsteht wenn man von einem gegebenen Datum eine bestimmte Anzahl Monate addiert oder subtrahiert. | The EDATE functions returns the date that is specified by a given date and a number of months before or after that date. |
Die Funktion DAY gibt den Tag eines Datum zurück. Wird kein Parameter angegeben, gibt die Funktion den aktuellen Tag zurück. | The DAY functions returns the day of a date. If no parameter is specified the current day gets returned. |
Es reicht eigentlich weit zurück. Und was ich vorschlagen möchte ist, dass es sehr weit zurückreicht. | It actually goes way back, and what I want to suggest is it goes a long way back. |
Diese Charta bleibt weit hinter der Europäischen Menschenrechtskonvention, weit hinter den nationalen Konventionen und Abkommen zurück. | This Charter lags some way behind the European Convention on Human Rights, and behind national conventions or treaties. |
Also woher kommt diese Ordnung? Ihre Ursprünge reichen weit zurück. | Where does this order come from? Its roots go way back. |
Dieser Bericht, Frau Präsidentin, reicht weit in die Vergangenheit zurück. | I believe that the report also highlights another particular aspect, i.e. the link between economics and culture in a world which we hope is making progress in the direction of peace. |
Dennoch fiel das europäische Politikprojekt weit hinter dem Wirtschaftsprojekt zurück. | Still, the European political project fell far short of the economic one. |
John Adams lag weit zurück, wurde Zweiter und damit Vizepräsident. | John Adams trailed far behind, finishing second, and became the vice president. |
Die Ursprünge des Tabakschmuggels reichen weit in die Vergangenheit zurück. | The origins of tobacco contraband go back many years. |
Damit fallen wir doch weit hinter den Euratom Vertrag zurück! | What we have to cpmpensate, therefpre, is npt that figure but a lower one. |
Die ersten Anfänge dieses Initiativberichts liegen jetzt schon weit zurück. | It is quite feasible to calculate sums involved for the various countries. |
Die vorgeschlagene Strategie bleibt dennoch weit hinter den Erwartungen zurück. | However, the proposed strategy lags far behind expectations. |
So weit erinnere ich mich nicht zurück. George, pass auf. | She reminds me of an Easter egg I had as a small boy. |
Die Ahnentafel der Baskervilles reicht wohl nicht so weit zurück. | You don't suppose the Baskervilles go back that far. |
Geschichte Obwohl Siedlungsspuren weit zurück reichen, gehen die gegenwärtigen Orte wohl auf Rodungen in fränkischer Zeit zurück. | History Although traces of settlement go far back, the current places in the community go back to clearing in Frankish times. |
Die Stammväter von Chinas Geheimpolizisten gehen weit in die Vergangenheit zurück. | China's secret policemen, indeed, have deep roots. |
Achtzehn Monate später bleiben die Ergebnisse weit hinter dem Ziel zurück. | Eighteen months later, the results are falling far short of the goal. |
Datum Datum | Date of first authorisation |
Die Entdeckung dieser Anschaffung des Marmorteils durch Emile Zola geht weit zurück. | The discovery of Emile Zola's acquisition of this marble piece dates back some time. |
Die heute vorgelegte Entschließung bleibt diesbezüglich weit hinter dem verkündeten Anspruch zurück. | In this respect, today' s motion for a resolution falls a long way short of the declared ambition. |
Wir schwimmen ganz weit raus, bis wir fast nicht mehr zurück können. | Let's swim out there, way, way out until we're so tired that we'll just barely be able to get back. |
Aber die Vereinigten Staaten (die 2014 0,19 ihres BNE gaben) hinken weit zurück. | But the United States (which gave 0.19 of GNI in 2014) lags far, far behind. |
Diese Tradition reicht weit vor die Zeit der Papier oder Fiat Währungen zurück. | This tradition went back well before paper, or fiat, currencies. |
Das Ergebnis von Maastricht blieb in dieser Beziehung weit hinter den Erwartungen zurück. | The intergovernmental negotiations leading to the December 1991 meeting of the European Council 1n Maastricht could and should have Increased Parliament's authority on European development and cooperation policy. |
Ich begrüße zwar die Verfassungsänderung, doch bleiben sie weit hinter meinen Erwartungen zurück. | Whilst I welcome the amendments to the constitution, they fall far short of my expectations. |
Das Innovationspotenzial der Europäischen Union bleibt weit hinter dem der Vereinigten Staaten zurück. | The innovative strength of the European Union lags far behind that of the United States. |
Die Maßnahme kommt spät und bleibt weit hinter dem zurück, was notwendig wäre. | The measure is overdue and falls well short of what is required. |
(Datum) oder zwischen dem (Datum) und dem (Datum) erzeugt (10) | was produced on or between (10). |
Verwandte Suchanfragen : Weit Zurück - Weit Zurück - Datum Zurück - Datum Zurück - Datum Zurück - Zu Weit Zurück - Reicht Weit Zurück - Wie Weit Zurück - Geht Weit Zurück - Datum Zurück Mehr - Datum Zurück Bis - Datum Zurück Jahre - Dieses Datum Zurück