Übersetzung von "Blieb gleichmäßig" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Gleichmäßig - Übersetzung : Blieb gleichmäßig - Übersetzung : Gleichmäßig - Übersetzung : Gleichmäßig - Übersetzung : Blieb - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Die Wirksamkeit des Aprepitant Therapieschemas blieb über alle Zyklen hinweg gleichmäßig erhalten.
The efficacy of the aprepitant regimen was maintained during all cycles.
Die Wirksamkeit des Aprepitant Therapieschemas blieb offensichtlich über alle Therapiezyklen hinweg gleichmäßig erhalten.
The efficacy of the aprepitant regimen was apparently maintained during all cycles.
Sogar einigermaßen gleichmäßig.
You can point an umbrella just somehow, let's say, at the upper body of your model, and then everything will be lit from her face, down to her feet.
Verteile den Sand gleichmäßig!
Spread the sand evenly.
Es tut gleichmäßig weh
It hurts the same all over
Der Schießkörper steigt gleichmäßig.
Vessel is steadily ascending.
Das Unterhaar ist gleichmäßig grau.
The tail is short and furred.
Jetzt atme langsam und gleichmäßig.
Now breath slowly and steadily.
Langsam und gleichmäßig. Ganz sachte.
Slowly and steadily.
Die Stadt ist schön gleichmäßig angeordnet.
The city is laid out with beautiful regularity.
Dieser Rückgang war nicht gleichmäßig verteilt.
However, this decline has not been spread evenly.
Nach Resuspension gleichmäßig milchig weiße Suspension.
After re suspension, milky white suspension.
Es muss gleichmäßig milchig weiß sein.
It must have an evenly milky white appearance.
Farblose, gleichmäßig klare bis durchscheinende Flüssigkeit.
Colourless, uniformly clear to translucent liquid.
gleichmäßig weiß und trübe aussehen. eim
ed suspension.
Das Wichtigste ist, gleichmäßig zu tanzen.
The main thing is to dance very smoothly. Uhhuh.
Das Gewicht muss gleichmäßig verteilt sein.
Got to kind of keep her even all around.
Dieser Anstieg erfolgte jedoch nicht gleichmäßig.
However, this increase followed an uneven trend.
14 (eine Zufallsmessung pro Woche gleichmäßig verteilt über das Jahr oder 8 Wochen gleichmäßig verteilt über das Jahr )
14 (one measurement a week at random, evenly distributed over the year, or 8 weeks evenly distributed over the year)
14 (eine Zufallsmessung pro Woche gleichmäßig verteilt über das Jahr oder 8 Wochen gleichmäßig verteilt über das Jahr)
14 (one measurement a week at random, evenly distributed over the year, or 8 weeks evenly distributed over the year)
Die Ätzwirkung dieses Mittels ist sehr gleichmäßig.
It is however very dangerous if it comes into contact with the body.
Atmen Sie gleichmäßig durch den Strohhalm aus.
Now the patient breathes gently through the straw into the breath bag.
Die Insulinsuspension muss gleichmäßig milchig weiß sein.
The appearance of the insulin should be checked the insulin suspension must have an evenly milky white appearance.
Die Insulinsuspensionen müssen gleichmäßig milchig weiß sein.
Insulin suspensions must have an evenly milky white appearance.
Das wird auch nicht immer gleichmäßig vorgenommen.
Solar energy projects do not seem to provoke the same objections as some other sources of energy.
Er wird gleichmäßig, stetig und angenehm brennen.
He'll burn, Father, calmly, steadily, pleasantly.
Dieser bescheidene Anstieg erfolgte jedoch nicht gleichmäßig.
However, this modest increase followed an uneven trend.
Doch war dieses übermäßige Wachstum nicht gleichmäßig verteilt.
But this excess growth has not been evenly spread.
Die Verteilung auf der Körperoberfläche ist relativ gleichmäßig.
The area of the brain that stimulates the release of these hormones is the hypothalamus.
Im moralischen Menschen sind diese Faktoren gleichmäßig ausbalanciert.
In the moral man these factors are duly balanced.
Die resuspendierte Flüssigkeit muss gleichmäßig milchig weiß aussehen.
The resuspended liquid must appear uniformly white and cloudy.
Die Arbeitsbelastung pro Sprache muss gleichmäßig verteilt sein.
The workload for each language must be divided proportionally.
Insgesamt sind die Niederschläge relativ gleichmäßig übers Jahr verteilt.
Rainfall is, however, rather evenly spread across the whole year.
Ist die Stromdichte gleichmäßig über die Querschnittsfläche verteilt (z.
In semiconductors, the maximum current density is given by the manufacturer.
Das matte Aussehen ist aber nicht gleichmäßig, sondern uneinheitlich.
A layer in the coating is composite but other parts of the coating are not.
Verfügbaren Platz aller Elemente gleichmäßig mit automatischer Breite verteilen
Take homogeneous part of the space available to all elements with automatic width
82 bis die Flüssigkeit gleichmäßig weiß und trübe ist.
Just before injecting this insulin, roll the vial between your hands until the liquid is uniformly white and cloudy.
88 bis die Flüssigkeit gleichmäßig weiß und trübe ist.
Just before injecting this insulin, roll the vial between your hands until the liquid is uniformly white and cloudy.
Nach Resuspension muss die Flüssigkeit gleichmäßig milchig weiß sein.
After resuspension, the fluid must have a uniformly milky appearance.
Stavudin verteilt sich gleichmäßig zwischen roten Blutkörperchen und Plasma.
Stavudine distributes equally between red blood cells and plasma.
Sie müssen kräftig und gleichmäßig drücken, nicht zu langsam.
Use a firm, smooth action not too slow.
Die Leute treffen in Grüppchen ein, nicht gleichmäßig verteilt.
People will arrive in bunches, not spaced out evenly.
und wir teilen das Geld gleichmäßig unter allen auf.
and we share your money equally amongst them.
und wir teilen das Geld gleichmäßig unter allen auf.
and we share your money equally amongst them.
Versucht es einfach schön und gleichmäßig wenn ihr könnt.
Just try and do it nice and evenly if you can.

 

Verwandte Suchanfragen : Gleichmäßig Aufgeteilt - Gleichmäßig Verteilt, - Gleichmäßig Geteilt - Relativ Gleichmäßig - Gleichmäßig Verteilt - Kochen Gleichmäßig - Gleichmäßig Beleuchtet - Gleichmäßig Geformte - Sehr Gleichmäßig - Gleichmäßig Verteilt