Übersetzung von "Blick durch" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Durch - Übersetzung :
By

Blick - Übersetzung : Blick - Übersetzung : Blick - Übersetzung : Durch - Übersetzung : Durch - Übersetzung : Durch - Übersetzung : Durch - Übersetzung : Blick - Übersetzung : Durch - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

B. beim senkrechten Blick durch eine Wendeltreppe.
Wang, Y., Zhao, B., Zhang, L., Xu, J., Wang, K., Wang, S., 2004.
Ungerecht! Er warf noch einen Blick durch den Raum.
Iniquitous! He took another look round the room.
Lassen Sie uns einen Blick durch das Fenster werfen.
Well, have a look through this window.
Stattdessen erwarten sie, ihn durch den Blick nach innen zu entdecken.
Instead, they expect to find it by looking inward.
Ein Weg zum Markterfolg ( Blick durch die Wirtschaft, Frankfurter Allgemeine Zeitung ).
Van den Bosch, A.L.M., De Jong, M.D.T., Elving, W.J.L., (2005).
Route Michigan mit Blick auf die Start und Landebahn durch Ramadi.
Route Michigan overlooking the main runway through Ramadi.
Auf ersten Blick sieht man, dass beide Factoren durch 3 sowohl wie durch y teilbar sind.
Well immediately, both factors are divisible by 3 and both terms are divisible by y.
Und es sollte ein Blick auf das Leben durch die Küche sein.
And it was going to be a look at life through the kitchen.
Blick auf das Baram Tal in Sarawak, das durch einen Staudamm beeinträchtigt werden könnte.
View of Baram, Sarawak, that will be affected by a dam project.
Im Augenblick ist das schwer zu erkennen... .... weil unser Blick durch Hindernisse verstellt wird.
Right now, it's hard to see ... ... when our view is cluttered with obstacles.
Den Blick suche ich. Einen jungen, suchenden, getrübten Blick.
That's the look I want... that young, wondering, misty look.
Auf den ersten Blick erscheint dies durch die Verteilung der Liquidität auf mehrere Handelsplätze naheliegend.
At first glance, this does seem indicated, because of the dispersal of liquidity across a number of different trading venues.
Den Blick durch seine langen dichten Augenwimpern, wenn ich mein Veto gegen einen Antrag einlegte.
The way he'd look at me through his long thick eyelashes when I was vetoing an amendment.
Blick geradeaus!
Look sharp!
Blick zurück
View back
Blick vorwärts
View forward
Ein Blick.
A look.
Dieser Blick...
Wait. This view.
Durchbohrender Blick.
Piercing gaze. Deerstalker cap.
Diesen Blick.
The look.
Der Blick!
There's that look again!
Wer durch Süddeutschland fährt, wird Bauernhäuser mit Solarmodulen sehen, wohin er den Blick auch wenden mag.
People driving through southern Germany will see farmhouses with solar panels everywhere they look.
Der Blick voraus
View Ahead
Blick nach Norden
Look to the North
Erhebt Euren Blick.
Raise your eyes.
Schatten im Blick
You've got shadows in your eyes
Blick nur, dass
A look, only this
Den bosen Blick.
Has what? The evil eye.
Der bose Blick ...
Evil eye...
Ein tollen Blick.
The view's beautiful.
Nur ein Blick
Just one look
Der gleiche Blick.
That same look.
Ein merkwürdiger Blick.
A strange look...
Blick nach vorn!
Face front.
Nur ein Blick.
I'll just take a look at it.
Der müde und zugleich leidenschaftliche Blick dieser von dunklen Ringen umgebenen Augen überraschte durch seine vollkommene Aufrichtigkeit.
This radiance shone out of her beautiful and really unfathomable eyes.
Er sah sie scharf und so tückisch an, daß ihr dieser Blick durch Mark und Bein ging.
And he looked at her in so keen, so terrible a fashion, that she shuddered to her very heart.
Oh, DIEser Blick ist mir wohl bekannt. (( Oh, diesen Blick habe ich schonmal gesehen, )) der Blick eines Raubtieres, dass die Witterung seiner Beute aufgenommen hat... (( der Blick eines Raubtieres, das seine Beute wittert )) TAPFER ( KÜHN)), FURCHTlos, der BLICK eines FREIen MANNes!
Oh, I've seen that look before, that of a predator taking in the scent of its prey bold, fearless, the look of a free man.
Doch dieser optimistische Blick auf die Länder des Mittelmeerraums ist, bedingt durch die Finanzkrise, einem tiefen Pessimismus gewichen.
But many Europeans sunny view of the region has yielded to lowering clouds of pessimism.
Der Pilot eines Jets justiert vor dem Start mit der Höhenverstellung seines Sitzes den Blick durch das HUD.
The pilot is able to view the entire display as long as one of the eyes is inside the eyebox.
Ich finde Sie einen Platz. Ich würde lieber durch die Volumen Blick erste, sagte Mr. Bunting, noch wischen.
I'll find you a place. I'd rather glance through the volumes first, said Mr. Bunting, still wiping.
Beim Blick durch das Teleskop Ihrer Zielgruppe und schießen die Wirkung ist unmittelbar auf die um Sie herum
When looking through the telescope your target and shoot the effect is immediate on those around you
Ich sage Ihnen wer das glaubt, beweist, daß er in vielen Dingen des Lebens keinen Durch blick besitzt.
The denial of fundamental liberties to dissenting voices in the Communist world should be abhorred and condemned by all freedom loving people.
Mit Blick auf den Gipfel von Biarritz ist es wichtig, dass die Charta durch den Rat gebilligt wird.
On the eve of the Biarritz Summit, it is important that the Charter is approved by the Council.
Sein Blick war irre.
His eye was wild.

 

Verwandte Suchanfragen : Durch Blick Auf - Blick Durch Dokumente - Haben Blick Durch - Blick Durch Ansatz - Genauerer Blick Durch - Warf Einen Blick Durch - Nach Einem Blick Durch - Durch Den Ersten Blick