Übersetzung von "Beweise dafür vorgelegt " zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Dafür - Übersetzung : Dafür - Übersetzung : Dafür - Übersetzung : Dafür - Übersetzung : Vorgelegt - Übersetzung : Dafür - Übersetzung : Vorgelegt - Übersetzung : Vorgelegt - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Außerdem wurden keine überzeugenden Beweise dafür vorgelegt, dass die Republik Korea oder die Tschechische Republik geeigneter wären.
Moreover, no convincing evidence was provided showing that the Republic of Korea or the Czech Republic would be more suitable.
Das Unternehmen hat keine Beweise dafür vorgelegt, dass die Regierung von Gujarat seinem Verlängerungsantrag nicht stattgegeben hat.
The company has not provided any evidence that the GOG refused this extension.
Für dieses Argument wurden keine Beweise vorgelegt.
It should be noted that this argument was not supported by any evidence.
Dafür haben sie Beweise.
That one they got proof on.
Haben Sie irgendwelche Beweise dafür?
Do you have any, sort of, evidence of that?
Welche Beweise gibt es dafür?
What evidence is there for this?
Dafür legen wir Beweise vor.
That's what the three of us will prove in court.
Dafür haben Sie keine Beweise.
You have no visual means of support.
Zwischenzeitlich haben die portugiesischen Behörden die entsprechenden Beweise dafür vorgelegt, dass das Darlehen und die Steuerbegünstigungen noch nicht ausbezahlt wurden.
However, the Portuguese authorities provided evidence that neither the loan nor the tax incentive had yet been disbursed.
Diese Beweise müssen eindeutig sein und offen vorgelegt werden.
This proof must be clear and public.
Allerdings wurden keine Beweise zur Untermauerung dieser Behauptung vorgelegt.
However, no evidence was produced to substantiate this claim.
Es wurden aber keine Beweise dafür vorgelegt, dass im vorliegenden Fall die wesentlichen Interessen Thailands im Sinne jenes Artikels berührt werden.
However, it was not substantiated that the case at hand affects the essential interests of Thailand, as stipulated by this provision.
Allerdings gibt es dafür keine Beweise.
However, there is no proof of this.
Was haben wir für Beweise dafür?
What kind of evidence do we have for that?
Aber dafür gibt es keine Beweise.
But I've got no evidence for that.
Aber wo sind die Beweise dafür?
But why don't we see any evidence of it?
Und wir hatten keine Beweise dafür.
And we didn't have the evidence for that.
Und dass er dafür Beweise hat?
He had indisputable proof she was a spy?
Calloway, Sie haben dafür keine Beweise.
Calloway, you haven't shown me one shred of evidence.
Zudem wurden keinerlei Beweise für die oben genannte Behauptung vorgelegt.
Moreover, this claim was not substantiated by any evidence.
Daraus musste geschlossen werden, dass der ausführende Hersteller keine ausreichenden Beweise dafür vorgelegt hatte, dass er tatsächlich unter marktwirtschaftlichen Bedingungen tätig war.
Therefore, it had to be concluded that the exporting producer did not provide sufficient information that it was operating under market economy conditions.
Außerdem hat die indische Regierung keine Beweise dafür vorgelegt, dass die allgemeine Verkaufssteuerbefreiung bei Ausfuhrverkäufen auch für die Erwerbssteuer auf Vorleistungen gilt.
In addition, the GOI has provided no evidence that the general sales tax exemption for export sales covers purchase tax liabilities on input materials as well.
Beweise dafür sind in Westeuropa zu finden.
Evidence for this can be found in Western Europe.
Allerdings haben wir dafür keine eindeutigen Beweise.
Reference was made earlier to satellite monitoring or some other form of checking system.
Deshalb wurde der Schluss gezogen, dass der ausführende Hersteller keine ausreichenden Beweise dafür vorgelegt hatte, dass er tatsächlich unter marktwirtschaftlichen Bedingungen tätig war.
Therefore, it had to be concluded that the exporting producer did not provide sufficient information that it was operating under market economy conditions.
Mit der Benachrichtigung werden auch Beweise für den angezeigten Verstoß vorgelegt.
That notification shall be accompanied by documentary evidence of the infringement.
Mit der Benachrichtigung werden auch Beweise für den angezeigten Verstoß vorgelegt.
The signing of the inspection report by the master shall be without prejudice to the vessel owner's right of defence in respect of an infringement.
Mit der Benachrichtigung werden auch Beweise für den angezeigten Verstoß vorgelegt.
This notification shall be accompanied by documentary evidence of the infringement.
Mit der Benachrichtigung werden auch Beweise für den angezeigten Verstoß vorgelegt.
Côte d'Ivoire shall notify the Union within a maximum of 24 hours of any diversion of a Union vessel holding a licence.
Werden keine entsprechenden Beweise vorgelegt, muss der MWB Antrag abgelehnt werden.
If no such evidence has been provided the claim for MET must be rejected.
Da für diese Behauptung keinerlei Beweise vorgelegt wurden, ist sie zurückzuweisen.
Since this claim has not been supported by any evidence, it should be rejected.
And vielleicht finden wir noch mehr Beweise dafür.
And let's see if we can build our case.
Es gibt Beweise dafür, dass es so ist.
There's some evidence that they do.
Dafür fehlen für einige Bereiche noch die Beweise.
We have still not obtained proofs of this in all areas.
Dafür gibt es seit geraumer Zeit umfangreiche Beweise.
There has been extensive evidence for this over a considerable period of time.
Es gibt keine Beweise dafür, dass dies geschehen ist.
No evidence exists that this happened.
Allerdings wurden keine neuen Beweise vorgelegt, die eine Änderung der Entscheidung gerechtfertigt hätten.
However, no new evidence was provided which would justify any change in the decision.
Ich lese die Zeitung und ich sehe Beweise dafür überall.
I read the newspaper and I see evidence of this everywhere.
Wo sind die Beweise dafür, dass diese Produkte bedenklich sind?
Where is the evidence that they are unsafe?
Damit machen Sie mich nicht fertig. Dafür brauchen Sie Beweise.
You can't stampede me by gossip or the ravings of Buck Winston.
Ausgewählte Dokumente, die durch den Staatsanwalt als Beweise gegen die Zone9 Blogger vorgelegt wurden
Selected documents presented by the public prosecutor as evidence against the Zone9 bloggers
Da keine Beweise für wettbewerbswidriges Verhalten vorgelegt wurden, bleibt die Behauptung unbegründet und unbewiesen.
As there was no evidence of any anti competitive behaviour, the allegation remains unfounded and unsubstantiated.
Im Verlauf der Untersuchung wurden keine stichhaltigen Beweise vorgelegt, um diese Feststellungen zu widerlegen.
No substantiated evidence has been provided in this investigation as to disprove these findings.
Es wurden weder Beweise für deren Aktivitäten vorgelegt noch irgendeine Erklärung abgegeben, warum gerade diese 27 ohne Beweise und ohne Verfahren zu verurteilen sind.
We have not been given any proof of the activities of these 27, not even the slightest explanation of why precisely these 27 should be judged without evidence and without trial.
2014 wurden in einem Science Artikel Beweise für den interstellaren Ursprung von 7 Teilchen vorgelegt.
In the spring of 2014, the recovery of particles of interstellar dust from the Discovery program's Stardust mission was announced.

 

Verwandte Suchanfragen : Beweise Dafür Vorgelegt, - Beweise Vorgelegt - Beweise Vorgelegt - Beweise Vorgelegt - Beweise Vorgelegt - Beweise Dafür, - Beweise Dafür - Vorliegenden Beweise Dafür, Dass