Übersetzung von "Bestimmung maßgebend" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Maßgebend - Übersetzung : Bestimmung - Übersetzung : Bestimmung - Übersetzung : Bestimmung maßgebend - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Purpose Destiny Destiny Destined Fulfill

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Für die Bestimmung des gewöhnlichen Aufenthalts ist der Zeitpunkt des Vertragsschlusses maßgebend.
Article 2
Dafür waren zwei Überlegungen maßgebend.
Let me now say a few words abour rhese rhree regularions.
Für Sektoren, in denen die Vertragsparteien in anderen Kapiteln besondere Verpflichtungen für die Regulierungsstelle vereinbart haben, ist die entsprechende Bestimmung in den anderen Kapiteln maßgebend.
For those sectors in which the Parties have agreed to specific obligations relating to the regulatory body in other Chapters, the relevant provision in the other Chapters shall prevail.
Maßgebend muss die englische Fassung sein.
The words in the English version are the authentic ones.
Für sie waren drei wichtige Aspekte maßgebend
As a result, the Ten have made no representations to the governments in question.
Für die Preiskalkulation ist der Nettoerlös maßgebend.
Other revenue (a.k.a.
Frau Präsidentin, maßgebend ist der französische Text.
Madam President, the French text takes precedence.
Für uns waren ausschließlich rechtliche Erwägungen maßgebend.
For us, it was exclusively legal considerations that mattered.
Bei Streitfragen ist der englische Wortlaut maßgebend.
In particular, all classified information provided or exchanged pursuant to this Agreement shall continue to be protected in accordance with the provisions set out herein.
Bei Streitfragen ist der englische Wortlaut maßgebend.
In the event of dispute the English language text shall prevail.
Für die Geldpolitik ist die mittlere Frist maßgebend .
The relevant horizon for monetary policy is the medium term .
Im Falle unterschiedlicher Auslegung ist der englische Wortlaut maßgebend.
In case of divergence of interpretation the English text shall prevail.
Im Falle unterschiedlicher Auslegung ist der englische Wortlaut maßgebend.
The amendments shall enter into force in accordance with the procedure laid down in paragraph 1.
Bei Streitigkeiten ist der englische Wortlaut dieses Abkommens maßgebend.
In event of dispute, the English version of this Agreement shall prevail.
diese falschen Angaben für die Einstellung des Bediensteten maßgebend waren.
that the false information furnished was a determining factor in his being engaged.
Für die Erhebung des Zolls sind die geltenden Zollbestimmungen maßgebend.
The provisions in force concerning customs duties shall apply.
Falls eine Person keine Niederlassung hat, ist ihr gewöhnlicher Aufenthalt maßgebend
If a person does not have a place of business, reference is to be made to the habitual residence of that person
Falls eine Person keine Niederlassung hat, ist ihr gewöhnlicher Aufenthalt maßgebend.
If a person does not have a place of business, reference is to be made to the habitual residence of that person.
Artikel 2 Begriffsbestimmungen, die für die Auslegung der Richtlinie maßgebend sind.
Article 2 contains the definitions, which are necessary for the proper interpretation of the Directive.
Für die Stellung des Antrags ist das Recht des Vollstreckungsstaats maßgebend.
However, in the United Kingdom, such a judgment shall be enforced in England and Wales, in Scotland, or in Northern Ireland when, on the application of any interested party, it has been registered for enforcement in that part of the United Kingdom.
Beginnt die Silbe mit zwei Konsonanten, so ist der erste Konsonant maßgebend.
In the velar series there is a , pair and in the postalveolar series the , pair.
Die formale Form wird maßgebend im Gegensatz dazu durch spanische Wörter bestimmt.
In the formal register sociolect, words of Spanish origin or Spanish words predominate.
Im September (maßgebend ist der zweite Sonntag) wird die Selzer Kerb gefeiert.
On the second weekend in September, the kermis (church consecration festival, locally known as the Kerb ) is held.
Hat eine natürliche Person keine Niederlassung, so ist ihr gewöhnlicher Aufenthalt maßgebend.
If a natural person does not have a place of business, reference is to be made to the person's habitual residence.
b) ist, falls eine Partei keine Niederlassung hat, ihr gewöhnlicher Aufenthalt maßgebend.
(b) If a party does not have a place of business, reference is to be made to the habitual residence of the party.
Ebenfalls maßgebend ist die Fortführung wirksamer Hilfen für die Erneuerung der Fischereiflotten.
It is also crucial that effective aid for the renewal of fishing fleets is maintained.
Bei Streitigkeiten über die Auslegung dieses Abkommens ist der englische Wortlaut maßgebend.
In the event of a dispute concerning the interpretation of this Agreement, the English text shall prevail.
Bei Unstimmigkeiten zwischen zwei oder mehr Sprachfassungen ist der englische Wortlaut maßgebend.
Done at Astana on 9 December 2015, in the Armenian, English, French, Georgian, German, Japanese, Kazakh, Korean, Kyrgyz, Norwegian, Russian, and Tajik languages, all language texts being equally authentic.
Maßgebend sind die in Artikel 21 Absatz 2 Unterabsatz 1 genannten Zinssätze
the interest rates shall be those referred to in the first subparagraph of Article 21(2)
Und ALLAHs Bestimmung ist eine festgelegte Bestimmung.
And ever is the command of Allah a destiny decreed.
Und ALLAHs Bestimmung ist eine festgelegte Bestimmung.
The command of God has already been decreed and ordained.
Und ALLAHs Bestimmung ist eine festgelegte Bestimmung.
And the Command of Allah is a decree determined.
Und ALLAHs Bestimmung ist eine festgelegte Bestimmung.
The command of God is an absolute decree.
Und ALLAHs Bestimmung ist eine festgelegte Bestimmung.
Allah's command is a decree firmly determined.
Ihr Beitrag war und ist für den weiteren Verlauf dieses schwierigen Prozesses maßgebend.
Your commitment has been, and will be decisive for the future of this delicate process.
Für die Bestimmung des Anspruchs auf Ausgleichsentschädigung sind die Verkäufe mit Rechnungsdatum in dem betreffenden Vierteljahr maßgebend, die der Berechnung des durchschnittlichen monatlichen Verkaufspreises nach Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 2183 2001 der Kommission 3 zugrunde lagen.
Entitlement to the compensatory allowance should be determined on the basis of sales which are covered by invoices bearing a date falling within the quarter concerned and which have been used to calculate the average monthly selling price referred to in Article 4 of Commission Regulation (EC) No 2183 2001 3 .
Bestimmung 101.1
Rule 101.1
Bestimmung 103.1
Rule 103.1
Bestimmung 104.1
Rule 104.1
Bestimmung 104.2
Rule 104.2
Bestimmung 104.3
Rule 104.3
Bestimmung 104.4
Rule 104.4
Bestimmung 104.5
Rule 104.5
Bestimmung 104.6
Rule 104.6
Bestimmung 104.7
Rule 104.7

 

Verwandte Suchanfragen : Als Maßgebend - Ehemalige Maßgebend - Vertrag Maßgebend - Die Maßgebend - Text Maßgebend - Maßgebend Für - Version Maßgebend - Bestimmungen Maßgebend - Vereinbarung Maßgebend - Bedingungen Maßgebend - -Bestimmung