Übersetzung von "Vereinbarung maßgebend" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Vereinbarung - Übersetzung : Maßgebend - Übersetzung : Vereinbarung - Übersetzung : Vereinbarung maßgebend - Übersetzung : Vereinbarung - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

AUFBAUEND auf der Arbeit im Rahmen der am 11. Juni 2004 in Luxemburg unterzeichneten Vereinbarung über den Ausbau des südosteuropäischen regionalen Kernverkehrsnetzes und UNTER HINWEIS DARAUF, dass diese Vereinbarung nicht mehr maßgebend sein wird,
BUILDING on the work done in the framework of the Memorandum of Understanding on the development of the South East Europe Core Regional Transport Network, signed in Luxembourg on 11 June 2004, and NOTING that this Memorandum of Understanding will not be relevant anymore
Dafür waren zwei Überlegungen maßgebend.
Let me now say a few words abour rhese rhree regularions.
Für die Verwaltung der anderen von der Kommission zur Verfügung gestellten Mittel sind jedoch die Finanzbestimmungen der zwischen der Kommission und dem Zentrum getroffenen Vereinbarung maßgebend.
However, the management of the other resources made available by the Commission shall be governed by the financial provisions laid down in the agreement signed by the Commission and the Centre.
Maßgebend muss die englische Fassung sein.
The words in the English version are the authentic ones.
(29) Bei Bestehen einer gültigen Vereinbarung über die Verwendung des Gemeinsamen Europäischen Kaufrechts sollte nur das Gemeinsame Kaufrecht für die in seinen Anwendungsbereich fallenden Sachverhalte maßgebend sein.
(29) Once there is a valid agreement to use the Common European Sales Law, only the Common European Sales Law should govern the matters falling within its scope.
Für sie waren drei wichtige Aspekte maßgebend
As a result, the Ten have made no representations to the governments in question.
Für die Preiskalkulation ist der Nettoerlös maßgebend.
Other revenue (a.k.a.
Frau Präsidentin, maßgebend ist der französische Text.
Madam President, the French text takes precedence.
Für uns waren ausschließlich rechtliche Erwägungen maßgebend.
For us, it was exclusively legal considerations that mattered.
Bei Streitfragen ist der englische Wortlaut maßgebend.
In particular, all classified information provided or exchanged pursuant to this Agreement shall continue to be protected in accordance with the provisions set out herein.
Bei Streitfragen ist der englische Wortlaut maßgebend.
In the event of dispute the English language text shall prevail.
Für die Geldpolitik ist die mittlere Frist maßgebend .
The relevant horizon for monetary policy is the medium term .
Im Falle unterschiedlicher Auslegung ist der englische Wortlaut maßgebend.
In case of divergence of interpretation the English text shall prevail.
Im Falle unterschiedlicher Auslegung ist der englische Wortlaut maßgebend.
The amendments shall enter into force in accordance with the procedure laid down in paragraph 1.
Bei Streitigkeiten ist der englische Wortlaut dieses Abkommens maßgebend.
In event of dispute, the English version of this Agreement shall prevail.
diese falschen Angaben für die Einstellung des Bediensteten maßgebend waren.
that the false information furnished was a determining factor in his being engaged.
Für die Erhebung des Zolls sind die geltenden Zollbestimmungen maßgebend.
The provisions in force concerning customs duties shall apply.
Vereinbarung über Leerschiffcharterung Vereinbarung über Fischereicharterung
Owner
Falls eine Person keine Niederlassung hat, ist ihr gewöhnlicher Aufenthalt maßgebend
If a person does not have a place of business, reference is to be made to the habitual residence of that person
Falls eine Person keine Niederlassung hat, ist ihr gewöhnlicher Aufenthalt maßgebend.
If a person does not have a place of business, reference is to be made to the habitual residence of that person.
Artikel 2 Begriffsbestimmungen, die für die Auslegung der Richtlinie maßgebend sind.
Article 2 contains the definitions, which are necessary for the proper interpretation of the Directive.
Für die Stellung des Antrags ist das Recht des Vollstreckungsstaats maßgebend.
However, in the United Kingdom, such a judgment shall be enforced in England and Wales, in Scotland, or in Northern Ireland when, on the application of any interested party, it has been registered for enforcement in that part of the United Kingdom.
Herr Kommissar, eine Vereinbarung ist eine Vereinbarung.
Commissioner, an agreement is an agreement.
Vereinbarung?
Agreement?
Vereinbarung
Arrangement
Vereinbarung
If it can contribute to a global and comprehensive agreement where major emitting Parties agree on emission reductions in line with the 2 C target, Norway will move to a level of 40 per cent reduction for 2020 based on 1990 levels.
Beginnt die Silbe mit zwei Konsonanten, so ist der erste Konsonant maßgebend.
In the velar series there is a , pair and in the postalveolar series the , pair.
Die formale Form wird maßgebend im Gegensatz dazu durch spanische Wörter bestimmt.
In the formal register sociolect, words of Spanish origin or Spanish words predominate.
Im September (maßgebend ist der zweite Sonntag) wird die Selzer Kerb gefeiert.
On the second weekend in September, the kermis (church consecration festival, locally known as the Kerb ) is held.
Hat eine natürliche Person keine Niederlassung, so ist ihr gewöhnlicher Aufenthalt maßgebend.
If a natural person does not have a place of business, reference is to be made to the person's habitual residence.
b) ist, falls eine Partei keine Niederlassung hat, ihr gewöhnlicher Aufenthalt maßgebend.
(b) If a party does not have a place of business, reference is to be made to the habitual residence of the party.
Ebenfalls maßgebend ist die Fortführung wirksamer Hilfen für die Erneuerung der Fischereiflotten.
It is also crucial that effective aid for the renewal of fishing fleets is maintained.
Bei Streitigkeiten über die Auslegung dieses Abkommens ist der englische Wortlaut maßgebend.
In the event of a dispute concerning the interpretation of this Agreement, the English text shall prevail.
Bei Unstimmigkeiten zwischen zwei oder mehr Sprachfassungen ist der englische Wortlaut maßgebend.
Done at Astana on 9 December 2015, in the Armenian, English, French, Georgian, German, Japanese, Kazakh, Korean, Kyrgyz, Norwegian, Russian, and Tajik languages, all language texts being equally authentic.
Für die Bestimmung des gewöhnlichen Aufenthalts ist der Zeitpunkt des Vertragsschlusses maßgebend.
Article 2
Maßgebend sind die in Artikel 21 Absatz 2 Unterabsatz 1 genannten Zinssätze
the interest rates shall be those referred to in the first subparagraph of Article 21(2)
Der Anhang dieser Vereinbarung ist Bestandteil dieser Vereinbarung.
The Annex to this Arrangement shall constitute an integral part of this Arrangement.
Die Anhänge dieser Vereinbarung sind Bestandteil dieser Vereinbarung.
The Annexes to this Arrangement shall constitute an integral part of this Arrangement.
Die Anhänge dieser Vereinbarung sind Bestandteil dieser Vereinbarung.
Article 13
Ihr Beitrag war und ist für den weiteren Verlauf dieses schwierigen Prozesses maßgebend.
Your commitment has been, and will be decisive for the future of this delicate process.
Vereinbarung zustimmen
Accept Agreement
Welche Vereinbarung?
What agreement?
DIE VEREINBARUNG
THE AGREEMENT
Überarbeitete Vereinbarung
Revised Memorandum of Understanding
Die Vereinbarung
The agreement at issue

 

Verwandte Suchanfragen : Als Maßgebend - Ehemalige Maßgebend - Vertrag Maßgebend - Die Maßgebend - Text Maßgebend - Maßgebend Für - Version Maßgebend - Bestimmungen Maßgebend - Bedingungen Maßgebend - Bestimmung Maßgebend - Vereinbarung Vereinbarung