Übersetzung von "Besitz und Titel" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Besitz - Übersetzung : Besitz - Übersetzung : Titel - Übersetzung : Titel - Übersetzung : Besitz - Übersetzung : Besitz - Übersetzung : Besitz - Übersetzung : Titel - Übersetzung : Besitz und Titel - Übersetzung : Besitz und Titel - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Ein Titel (beispielsweise Kauf, Tausch, Schenkung), also rechtmäßiger Besitz, ist nicht erforderlich. | title to the property) can be gained by possession of it beyond the lapse of a certain period of time (acquiescence). |
Der Titel ist nun im Besitz von Clement Attlees Enkel John Richard Attlee. | It is now held by Clement Attlee's grandson John Richard Attlee, 3rd Earl Attlee. |
Wir haben Tom Ford eingeladen. Die Konferenz trug den Titel Tragefertig zum Teilen Mode und der Besitz von Kreativität. Und wir haben ihm genau diese Frage gestellt. | We invited Tom Ford to come the conference was called, Ready to Share Fashion and the Ownership of Creativity and we asked him exactly this question. |
Und gebt den Waisen ihren Besitz und tauscht nicht Schlechtes mit Gutem aus und zehrt nicht ihren Besitz zu eurem Besitz hinzu. | And give unto orphans their property and do not exchange (your) bad things for (their) good ones and devour not their substance (by adding it) to your substance. |
Und gebt den Waisen ihren Besitz und tauscht nicht Schlechtes mit Gutem aus und zehrt nicht ihren Besitz zu eurem Besitz hinzu. | Give orphans their property, and do not exchange the bad for the good, and do not eat up their property by mixing it with your own. |
Und gebt den Waisen ihren Besitz und tauscht nicht Schlechtes mit Gutem aus und zehrt nicht ihren Besitz zu eurem Besitz hinzu. | Give unto orphans their wealth. Exchange not the good for the bad (in your management thereof) nor absorb their wealth into your own wealth. |
Und gebt den Waisen ihren Besitz und tauscht nicht Schlechtes mit Gutem aus und zehrt nicht ihren Besitz zu eurem Besitz hinzu. | Give the orphans their wealth. Do not exchange the evil for the good, nor consume their wealth with your wealth. |
Und gebt den Waisen ihren Besitz und tauscht nicht Schlechtes mit Gutem aus und zehrt nicht ihren Besitz zu eurem Besitz hinzu. | And give to the orphans their properties and do not substitute the defective of your own for the good of theirs . And do not consume their properties into your own. |
Und gebt den Waisen ihren Besitz und tauscht nicht Schlechtes mit Gutem aus und zehrt nicht ihren Besitz zu eurem Besitz hinzu. | Give the orphans the possessions that belong to them, do not exchange good things with bad and do not consume their property, adding it to your own. |
Und gebt den Waisen ihren Besitz und tauscht nicht Schlechtes mit Gutem aus und zehrt nicht ihren Besitz zu eurem Besitz hinzu. | To orphans restore their property (When they reach their age), nor substitute (your) worthless things for (their) good ones and devour not their substance (by mixing it up) with your own. |
So sollte der Prince of Wales in seiner Funktion als Regent weder Besitz des Königs verkaufen noch jemandem einen Peer Titel verleihen können. | Among other things, the Prince of Wales would not be able either to sell the King's property or to grant a peerage to anyone other than a child of the King. |
(Titel und Musik) | Opening Title and Music |
(Nr. und Titel) | (No and heading) |
(Nr. und Titel) | (No and title) |
(Nr. und Titel) | (number and heading) |
(Nummer und Titel) | (number and heading) |
(Ziffer und Titel) | (number and heading) |
(Ziffer und Titel) | (number and title) |
Und der Titel? | You got a title? |
Qualifikation und Titel | Qualification and title |
Titel und Einleitung | Title and introduction |
TITEL VII ( ex Titel VI ) WirtschaftsDie Wir tschafts und Währungspolitik | Part three Community policies |
Gespenster ohne Familienwappen und ohne Titel. Wir haben auch Titel. | I take it you've never heard of the headless horseman |
Eine Serie an Werken aus den 1970er Jahren besteht aus Abstraktionen über Figurengruppen und trägt Titel wie Mädchen und Menschen am Meer so eine Trilogie im Besitz des färöischen Kunstmuseums. | A series of works from the 1970s are abstractions of groups of figures and have titles such as girl or people by the sea , as can be seen in a trilogy owned by the art museum. |
Und gebt den Waisen ihren Besitz und tauscht nicht Schlechtes mit Gutem aus und zehrt nicht ihren Besitz zu eurem Besitz hinzu. Das ist gewiß ein schweres Vergehen. | Give to the orphans their possessions, and do not replace things of your own which are bad with things which are good among theirs, and do not intermix their goods with your own and make use of them, for this is a grievous crime. |
Und gebt den Waisen ihren Besitz und tauscht nicht Schlechtes mit Gutem aus und zehrt nicht ihren Besitz zu eurem Besitz hinzu. Das ist gewiß ein schweres Vergehen. | And give the orphans their wealth and do not exchange the pure for the foul and do not devour (or use up) their wealth, mixing it with your own this is indeed a great sin. |
Und gebt den Waisen ihren Besitz und tauscht nicht Schlechtes mit Gutem aus und zehrt nicht ihren Besitz zu eurem Besitz hinzu. Das ist gewiß ein schweres Vergehen. | Give the orphans their property, and do not exchange the corrupt for the good and devour not their property with your property surely that is a great crime. |
Und gebt den Waisen ihren Besitz und tauscht nicht Schlechtes mit Gutem aus und zehrt nicht ihren Besitz zu eurem Besitz hinzu. Das ist gewiß ein schweres Vergehen. | And give unto the orphans their substance, and substitute not the bad for the good and devour not their substance by adding it to your substance verily that is a great crime. |
Und gebt den Waisen ihren Besitz und tauscht nicht Schlechtes mit Gutem aus und zehrt nicht ihren Besitz zu eurem Besitz hinzu. Das ist gewiß ein schweres Vergehen. | And give orphans their properties, and do not substitute the bad for the good. And do not consume their properties by combining them with yours, for that would be a serious sin. |
Und gebt den Waisen ihren Besitz und tauscht nicht Schlechtes mit Gutem aus und zehrt nicht ihren Besitz zu eurem Besitz hinzu. Das ist gewiß ein schweres Vergehen. | Give the orphans their property, and do not replace the good with the bad, and do not eat up their property by mingling it with your own property, for that is indeed a great sin. |
Und gebt den Waisen ihren Besitz und tauscht nicht Schlechtes mit Gutem aus und zehrt nicht ihren Besitz zu eurem Besitz hinzu. Das ist gewiß ein schweres Vergehen. | Give to the orphans their property. Do not exchange the pure for the filthy and do not spend the property of orphans along with your own this would be a great sin. |
Und gebt den Waisen ihren Besitz und tauscht nicht Schlechtes mit Gutem aus und zehrt nicht ihren Besitz zu eurem Besitz hinzu. Das ist gewiß ein schweres Vergehen. | And give to the orphans their property, and do not substitute worthless (things) for (their) good (ones), and do not devour their property (as an addition) to your own property this is surely a great crime. |
Titel und Namen formatieren | Format titles and names |
Blaubarts Besitz. | Blaubarts Besitz . |
Als der Titel des Earl of Warwick zum dritten Mal im Jahr 1618 geschaffen wurde, war die Greville Familie immer noch im Besitz von Warwick Castle. | When the title of Earl of Warwick was created for the third time in 1618, the Greville family were still in possession of Warwick Castle. |
In Absatz 4 wird der Titel durch folgenden Titel und Untertitel ersetzt | in point 4, the title is replaced by the following title and subtitle |
Holt eure Familien und euren Besitz! | Get your families and your goods together! |
Das kostete Euch Rang und Besitz. | But it's lost you your rank, your lands. |
Ich nehme meinen Besitz und geh. | I will take my possessions and be gone. |
Ich nehme meinen Besitz und gehe. | I will take my possessions and be gone. |
Deine eigene Sache, kein persönlicher Besitz, mein Besitz, jedes mal. | Your own thing, not personal property, my property, every time. |
1767 wechselte die Anlage in den Besitz der Familie von Guttenberg und 1820 in bürgerlichen Besitz. | In 1767 ownership passed to the family von Guttenberg and in 1820 to common (that is to say, not noble) ownership. |
Deutschland und der Weltfriede, Leipzig 1937 (der Titel wurde zwar gedruckt aber nie ausgeliefert nur fünf Exemplare wurden gebunden eins von ihnen ist im Besitz des F. A. Brockhaus Verlages, Wiesbaden). | Deutschland und der Weltfriede , Leipzig 1937 (unlike its translations, the original German edition of this title was printed but never delivered only five copies were bound, one of which is in the possession of the F. A. Brockhaus Verlag, Wiesbaden). |
nicht als im Widerspruch zu diesem Titel und Titel V (Laufende Zahlungen und Kapitalverkehr) stehend. | ensuring compliance with judicial or administrative orders or rulings in judicial or administrative proceedings, |
Titel | track |
Verwandte Suchanfragen : Titel Und Besitz - Besitz Titel - Besitz Und Betrieb - Besitz Und Gebraucht - Besitz Und Verwaltet - Besitz Und Kontrolle - Besitz Und Betrieb - Besitz Und Betrieben - Reichtum Und Besitz