Übersetzung von "Beschlagnahme" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beschlagnahme - Übersetzung : Beschlagnahme - Übersetzung : Beschlagnahme - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Nachzahlung bei Beschlagnahme | Article 18 |
Ich beschlagnahme die Ware. | I don't sell anything still! l confiscate! |
Artikel 12 Einziehung und Beschlagnahme | Article 12 |
Durchsuchung und Beschlagnahme sowie Einfrieren, | executing searches and seizures, and freezing |
Auch nach italienischem Recht ist die Beschlagnahme und die Beschlagnahme durch Beschreibung der rechtsverletzenden Objekte möglich. | In Italy, the seizure and description of the articles in question are also provided for by law. |
Artikel 6 Einziehung, Beschlagnahme und Beseitigung | Article 6 |
c) Durchsuchung und Beschlagnahme sowie Einfrieren | (c) Executing searches and seizures, and freezing |
Ich beschlagnahme den Besitz der Post. | I'll begin by impounding the Post's property. |
Ausbau der Kapazitäten zur Beschlagnahme von Vermögenswerten. | Develop the capacity to seize assets. |
1) die Beschlagnahme des an dem Verstoß beteiligten Fischereifahrzeugs | 1) the sequestration of the fishing vessel involved in the infringement |
3) die Beschlagnahme von verbotenem Fanggerät, Fängen oder Fischereierzeugnissen | 3) the confiscation of prohibited gear, catches or products |
(j) Beantragung des Einfrierens und oder der Beschlagnahme von Vermögenswerten | (j) request the freezing and or sequestration of assets |
Wir brauchen Information, Kommunikation und vor allem Rechtsmittel zur Beschlagnahme. | We feel and this was the opinion expressed by my Group in committee that the Commission's proposal for a directive will make for a decisive improvement in the dissemination of information to the public. |
5 Minuten später natürlich Beschlagnahme der Flöten durch die Posten. | Five minutes later the flutes will be confiscated. |
die Beschlagnahme von Vermögenswerten im Vereinigten Königreich durch den Kläger. | Article 48(2) of the Private International Law and Procedure Act (Zakon o mednarodnem zasebnem pravu in postopku) in relation to Article 47(2) of Civil Procedure Act (Zakon o pravdnem postopku) and Article 58 of the Private International Law and Procedure Act (Zakon o mednarodnem zasebnem pravu in postopku) in relation to Article 59 of Civil Procedure Act (Zakon o pravdnem postopku), |
(Natürlich bedeutet eine Verstaatlichung nicht zwangsläufig die Beschlagnahme ohne angemessene Entschädigung.) | (Nationalization does not, of course, necessarily mean expropriation without appropriate compensation.) |
(b) das Einfrieren und oder die Beschlagnahme von Vermögenswerten zu verlangen, | (uu) request the freezing and or the sequestration of assets |
Einrichtung einer interministeriellen Stelle für die Beschlagnahme von Erträgen aus Straftaten. | Establish an inter ministerial agency for the purpose of seizing proceedings from crime. |
bei Sendungen aus Drittländern Beschlagnahme und anschließend unschädliche Beseitigung oder Rücksendung | in the case of consignments from third countries, seizure followed by destruction or re dispatch |
Einrichtung einer interministeriellen Stelle für die Beschlagnahme von Erträgen aus Straftaten. | Establish an inter ministerial agency for the purpose of seizing proceeds of crime. |
Ein EPIC kann weder Konkurs anmelden noch Gegenstand einer Beschlagnahme sein. | An EPIC cannot go bankrupt or be subject to seizure. |
a) Immunität von Festnahme oder Haft und von der Beschlagnahme seines persönlichen Gepäcks | (a) Immunity from personal arrest or detention and from seizure of personal baggage |
a) Immunität von Festnahme oder Haft und von der Beschlagnahme ihres persönlichen Gepäcks | (a) Immunity from personal arrest or detention and from seizure of personal baggage |
Wenn sie Gewinn machen, gehört er ihnen, und nicht dem Häuptling zur Beschlagnahme. | When they make a profit it is theirs to keep, not for the chief to sequester it from them. |
(f) von einem Gericht das Einfrieren oder die Beschlagnahme von Vermögenswerten zu beantragen, | (f) request a court to freeze or sequester assets |
Die Beschlagnahme von Kriegsbeute verletzt die Rechtsgrundsätze, auf denen der Wohlstand moderner Industriegesellschaften ruht. | Confiscation damages the rule of law on which modern industrial prosperity rests. |
Die größte Sicherheit bietet die sofortige Zerstörung der Drogen im Anschluß an die Beschlagnahme. | Furthermore, the Convention clearly states that signatory countries are free to adopt more severe measures of control than those provided for in the Convention, if they feel it necessary. |
In beiden Teilrepubliken Verabschiedung der Rechtsvorschriften und Ausbau der Kapazitäten zur Beschlagnahme von Vermögenswerten. | In both Republics Adopt the legislation and develop the capacity to seize assets. |
Der Präsident Ist Ihnen bekannt, ob die Zollbehörden der einzelnen Mitgliedstaaten bei der Beschlagnahme die beschlagnahmten Zigaretten zielgerichtet darauf untersuchen, ob sich anhand ihrer Verpackung die Route bis zum Ort der Beschlagnahme rekonstruieren läßt? | Mulder (FI DR). (NL) Have you any evidence that exportsto Cyprus involve packs with, let us say, 100 different languages on them? |
Absatz 1 versetzt den Rechteinhaber in die Lage, noch vor Einleitung eines Verfahrens in der Sache einen Antrag auf Beschlagnahme durch Beschreibung oder auf dingliche Beschlagnahme zu stellen, wenn nachweislich das Risiko der Beweismittelvernichtung besteht. | Paragraph 1 of this Article provides in favour of the right holder, even before the examination of the merits of a case has started, for a procedure involving descriptive or physical seizure if there is a demonstrable risk that the evidence may be destroyed. |
Die Einrichtungen und das Eigentum der EUCAP genießen Immunität von jeder Durchsuchung, Beschlagnahme, Pfändung oder Vollstreckung. | EUCAP s facilities and assets shall be immune from search, requisition, attachment or execution. |
Ein Verstoß gegen diese Anordnung wurde als Hochverrat angesehen und mit der Beschlagnahme des (restlichen) Besitzes bestraft. | This trade was done with the consent of the president of the Sovereign State of Panamá (then part of Colombia). |
Ich persönlich glaube, daß Regelungen zur Beschlagnahme wichtiger sind als die Forderung nach strengen Strafen und Geldbußen. | I personally believe that confiscation rules are more important than the demand for strict penalties and severe fines. |
Jede freie und unabhängige Meinungsäußerung wird zensiert, wie die Beschlagnahme der Bücher von Taoufik Ben Brik zeigt. | Any free and independent expression is censored, as is illustrated by the seizure of the books of Taoufik Ben Brik. |
Die Beschlagnahme ist eine Bedrohung der nationalen Sicherheitsinteressen der Vereinigten Statten und deren Eintreten sollte nicht gestattet werden. | The sequester is a threat to the national security interests of the United States, and it should not be allowed to occur. |
Auf Betreiben der Dominikaner erhielt er 1509 von Kaiser Maximilian I. ein Mandat zur Beschlagnahme aller jüdischen Schriften. | He obtained from several Dominican convents recommendations to Kunigunde, the sister of the Emperor Maximilian, and through her influence to the emperor himself. |
wenn dies der Fall sein sollte, ist meiner Meinung nach die Rechtsgrundlage einer derartigen Beschlagnahme doch sehr zweifelhaft. | There have been cases in which whales have saved people from death by drowning by keeping them above water, as they do with their own young. |
Die Schiffe und Flugzeuge der EUNAVFOR sowie ihre Transportmittel genießen Immunität von jeder Durchsuchung, Beschlagnahme, Pfändung oder Vollstreckung. | EUNAVFOR s vessels and aircraft as well as its means of transport shall be immune from search, requisition, attachment or execution. |
Schaffung und wirksame Verstärkung eines Finanzermittlungssystems mit Schwerpunkt auf Ermittlung, Beschlagnahme und Einziehung von Erträgen aus organisierter Kriminalität | Continue constructive dialogue related to the situation at the central (Transnistrian) segment of the Republic of Moldova Ukraine border with all relevant counterparts |
Auf Antrag kann der Rechteinhaber bei Verletzung seiner Rechte oder bei begründeter Annahme einer unmittelbar bevorstehenden Verletzung, gegebenenfalls ohne Anhörung der Gegenpartei, eine Anordnung zur Beschlagnahme durch Beschreibung mit oder ohne Einziehung von Mustern oder die dingliche Beschlagnahme der rechtsverletzenden Ware erwirken. | By order issued on application, and if necessary without the other party being heard, the right holder, in the event of an infringement or if the circumstances point to an impending infringement, may initiate either a detailed description, with or without the taking of samples, or the physical seizure of the infringing goods. |
Die Konsequenzen einer Beschlagnahme des Verteidigungsministeriums würden einen schnellen Niedergang der Vereinigten Staaten als führende Militärmacht der Welt einleiten. | The consequence of a sequester on the Defense Department would set off a swift decline of the United States as the world's leading military power. |
Seit der Beschlagnahme der Bierling Glocke im Jahre 1942 verblieb nur das gerade Holzjoch im Glockenstuhl der Laterne hängen. | Seit der Beschlagnahme der Bierling Glocke im Jahre 1942 verblieb nur das gerade Holzjoch im Glockenstuhl der Laterne hängen. |
Siehe auch Das Äquivalent bei Sachen ist die Sicherstellung, die Beschlagnahme (als Unterfall) oder die Pfändung beim dinglichen Arrest. | In the United States, a person who was not found guilty after an arrest can remove their arrest record through an expungement or (in California) a finding of factual innocence. |
Infolgedessen erfolgt die Beschlagnahme häufig am falschen Ort, und nachrichtendienstliche Erkenntnisse werden überhaupt nicht oder mit erheblicher Verzögerung weitergegeben. | As a result seizures often taken place at the wrong place and intelligence is either not passed on or is transmitted tardily. |
Zu den wirksamsten Instrumenten für die Bekämpfung der organisierten Kriminalität zählen die Beschlagnahme und Einziehung von Erträgen aus Straftaten. | One of the most effective instruments with which to combat organised crime is the seizure and confiscation of the proceeds of crime. |
Verwandte Suchanfragen : Gerichtliche Beschlagnahme - Bank Beschlagnahme - Vorsorgliche Beschlagnahme - Beschlagnahme Von Drogen - Beschlagnahme Von Land - Beschlagnahme Von Drogen - Beschlagnahme Von Besitztümern - Beschlagnahme Von Dokumenten - Beschlagnahme Der Moment - Beschlagnahme Von Vermögenswerten - Beschlagnahme Von Eigentum - Beschlagnahme Von Eigentum