Übersetzung von "Bereitschaft zu spenden" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Spenden - Übersetzung : Bereitschaft - Übersetzung : Bereitschaft - Übersetzung : Spenden - Übersetzung : Bereitschaft - Übersetzung : Spenden - Übersetzung : Bereitschaft - Übersetzung : Bereitschaft - Übersetzung : Spenden - Übersetzung : Spenden - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Traditionell würdigt die Gemeinde in der Sitzung des Gemeinderats die mehrfache Bereitschaft, Blut zu spenden. | The community traditionally acknowledges the repeated willingness to give blood in the meeting of its municipal council. |
Höhere Sicherheit mehrt das Vertrauen in das Blutversorgungssystem, das u. a. die Bereitschaft des Spenders, Blut zu spenden, stärkt. | Greater safety increases confidence in the supply system, which, as a result, encourages donors to give blood. |
Diese psychologische Bereitschaft sollte genutzt werden, um Europas materielle und technische Bereitschaft zu befördern. | This psychological preparedness should be utilized to advance Europe s material and technical preparedness. |
Spenden... | Donate... |
Um zu spenden, gehe auf feministfrequency.com donate. | You can visit feministfrequency.com donate |
Die Bereitschaft, zu Konzessionen zu gelangen, war ungenügend. | The inshore fishing industry of Britain, which is crying out for justice, is not a multinational industry. |
Bereitschaft | Standby |
Bereitschaft | Standby |
Bereitschaft zu Fortschritten konkret unter Beweis stellen. | Committee on Budgets, but also for the Committee on Budgetary Control and for Parliament as a whole. |
und jene, die da spenden, was zu spenden ist, und jene, deren Herzen beben, weil sie zu ihrem Herrn zurückkehren werden | Who give whatsoever they give (in His way), and their hearts tremble with fear that they have to go back to their Lord, |
und jene, die da spenden, was zu spenden ist, und jene, deren Herzen beben, weil sie zu ihrem Herrn zurückkehren werden | And those who give what they give and their hearts fear for they have to return to their Lord. |
und jene, die da spenden, was zu spenden ist, und jene, deren Herzen beben, weil sie zu ihrem Herrn zurückkehren werden | and those who give what they give, their hearts quaking that they are returning to their Lord |
und jene, die da spenden, was zu spenden ist, und jene, deren Herzen beben, weil sie zu ihrem Herrn zurückkehren werden | And those who give whatsoever they give, while their hearts are anxious that unto their Lord they are to be retutners |
und jene, die da spenden, was zu spenden ist, und jene, deren Herzen beben, weil sie zu ihrem Herrn zurückkehren werden | And those who give that (their charity) which they give (and also do other good deeds) with their hearts full of fear (whether their alms and charities, etc., have been accepted or not), because they are sure to return to their Lord (for reckoning). |
und jene, die da spenden, was zu spenden ist, und jene, deren Herzen beben, weil sie zu ihrem Herrn zurückkehren werden | And those who give what they give, while their hearts quake, knowing that to their Lord they will return. |
und jene, die da spenden, was zu spenden ist, und jene, deren Herzen beben, weil sie zu ihrem Herrn zurückkehren werden | who give, whatever they give in charity, with their hearts trembling at the thought that they are destined to return to their Lord |
und jene, die da spenden, was zu spenden ist, und jene, deren Herzen beben, weil sie zu ihrem Herrn zurückkehren werden | And those who give that which they give with hearts afraid because they are about to return unto their Lord, |
und jene, die da spenden, was zu spenden ist, und jene, deren Herzen beben, weil sie zu ihrem Herrn zurückkehren werden | who give whatever they give while their hearts tremble with awe that they are going to return to their Lord |
und jene, die da spenden, was zu spenden ist, und jene, deren Herzen beben, weil sie zu ihrem Herrn zurückkehren werden | who give what they give, with their hearts quaking, that they will return to their Lord |
und jene, die da spenden, was zu spenden ist, und jene, deren Herzen beben, weil sie zu ihrem Herrn zurückkehren werden | And they who give what they give while their hearts are fearful because they will be returning to their Lord |
und jene, die da spenden, was zu spenden ist, und jene, deren Herzen beben, weil sie zu ihrem Herrn zurückkehren werden | who spend their property for the cause of God, and whose hearts are afraid of their return |
und jene, die da spenden, was zu spenden ist, und jene, deren Herzen beben, weil sie zu ihrem Herrn zurückkehren werden | And those who give what they give (in alms) while their hearts are full of fear that to their Lord they must return, |
und jene, die da spenden, was zu spenden ist, und jene, deren Herzen beben, weil sie zu ihrem Herrn zurückkehren werden | and those who give to others what has been bestowed upon them with their hearts trembling at the thought that they must return to their Lord |
und jene, die da spenden, was zu spenden ist, und jene, deren Herzen beben, weil sie zu ihrem Herrn zurückkehren werden | And those who dispense their charity with their hearts full of fear, because they will return to their Lord |
Online Spenden | Online donations |
Andere Formen der Bereitschaft (einschließlich Bereitschaft im Hotel) | Other forms of Standby (including standby at hotel) |
Über Facebook könnte gezielt zu Spenden aufgerufen werden. | A targeted appeal for donations can be made over Facebook. |
Blut zu spenden ist eine gute staatsbürgerliche Tat. | Giving blood is a positive act of citizenship. |
Wir müssen die Öffentlichkeit motivieren, Blut zu spenden. | We must encourage the public to donate blood. |
Nichts anderes erklärt letzten Endes die ungeheure Bereitschaft der Kreditgeber während des Booms bis 2006, ihre Kreditstandards für Eigenheimhypotheken zu senken, die Bereitschaft der Aufsichtsbehörden, sie gewähren zu lassen, die Bereitschaft der Rating Agenturen, Hypothekenwertpapiere hoch zu bewerten, und die Bereitschaft der Investoren, sie zu schlucken. | Nothing else ultimately explains lenders immense willingness, in the boom up to 2006, to lower their credit standards on home mortgages, regulators willingness to let them do it, rating agencies willingness to rate mortgage securities highly, and investors willingness to gobble them up. |
Und die spenden, was sie spenden, während ihre Herzen sich (davor) ängstigen, daß sie zu ihrem Herrn zurückkehren werden, | Who give whatsoever they give (in His way), and their hearts tremble with fear that they have to go back to their Lord, |
Und die spenden, was sie spenden, während ihre Herzen sich (davor) ängstigen, daß sie zu ihrem Herrn zurückkehren werden, | And those who give what they give and their hearts fear for they have to return to their Lord. |
Und die spenden, was sie spenden, während ihre Herzen sich (davor) ängstigen, daß sie zu ihrem Herrn zurückkehren werden, | and those who give what they give, their hearts quaking that they are returning to their Lord |
Und die spenden, was sie spenden, während ihre Herzen sich (davor) ängstigen, daß sie zu ihrem Herrn zurückkehren werden, | And those who give whatsoever they give, while their hearts are anxious that unto their Lord they are to be retutners |
Und die spenden, was sie spenden, während ihre Herzen sich (davor) ängstigen, daß sie zu ihrem Herrn zurückkehren werden, | And those who give that (their charity) which they give (and also do other good deeds) with their hearts full of fear (whether their alms and charities, etc., have been accepted or not), because they are sure to return to their Lord (for reckoning). |
Und die spenden, was sie spenden, während ihre Herzen sich (davor) ängstigen, daß sie zu ihrem Herrn zurückkehren werden, | And those who give what they give, while their hearts quake, knowing that to their Lord they will return. |
Und die spenden, was sie spenden, während ihre Herzen sich (davor) ängstigen, daß sie zu ihrem Herrn zurückkehren werden, | who give, whatever they give in charity, with their hearts trembling at the thought that they are destined to return to their Lord |
Und die spenden, was sie spenden, während ihre Herzen sich (davor) ängstigen, daß sie zu ihrem Herrn zurückkehren werden, | And those who give that which they give with hearts afraid because they are about to return unto their Lord, |
Und die spenden, was sie spenden, während ihre Herzen sich (davor) ängstigen, daß sie zu ihrem Herrn zurückkehren werden, | who give whatever they give while their hearts tremble with awe that they are going to return to their Lord |
Und die spenden, was sie spenden, während ihre Herzen sich (davor) ängstigen, daß sie zu ihrem Herrn zurückkehren werden, | who give what they give, with their hearts quaking, that they will return to their Lord |
Und die spenden, was sie spenden, während ihre Herzen sich (davor) ängstigen, daß sie zu ihrem Herrn zurückkehren werden, | And they who give what they give while their hearts are fearful because they will be returning to their Lord |
Und die spenden, was sie spenden, während ihre Herzen sich (davor) ängstigen, daß sie zu ihrem Herrn zurückkehren werden, | who spend their property for the cause of God, and whose hearts are afraid of their return |
Und die spenden, was sie spenden, während ihre Herzen sich (davor) ängstigen, daß sie zu ihrem Herrn zurückkehren werden, | And those who give what they give (in alms) while their hearts are full of fear that to their Lord they must return, |
Und die spenden, was sie spenden, während ihre Herzen sich (davor) ängstigen, daß sie zu ihrem Herrn zurückkehren werden, | and those who give to others what has been bestowed upon them with their hearts trembling at the thought that they must return to their Lord |
Und die spenden, was sie spenden, während ihre Herzen sich (davor) ängstigen, daß sie zu ihrem Herrn zurückkehren werden, | And those who dispense their charity with their hearts full of fear, because they will return to their Lord |
Verwandte Suchanfragen : Zu Spenden - Spenden - Bereitschaft - Bereitschaft,