Übersetzung von "Begnadigung durch den Präsidenten" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Durch - Übersetzung : Begnadigung - Übersetzung : Durch - Übersetzung : Durch - Übersetzung : Durch - Übersetzung : Durch - Übersetzung : Durch - Übersetzung : Begnadigung - Übersetzung : Durch - Übersetzung : Durch - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Selbst nach ihrer Verurteilung waren die Generäle noch ausreichend mächtig, um die Beendigung der Prozesse und anschließend die Begnadigung durch den ihnen nachfolgenden Präsidenten zu erzwingen. | Even after conviction, the generals were sufficiently strong to exact a termination of the trials and then a pardon from the succeeding president. |
Ich glaube daher, daß wir sehr gut abwarten können .Die Verurteilten könnten die Berufung, eine eventuelle Begnadigung durch den Präsidenten, abwarten es be steht also kein Grund'zur Dringlichkeit. | As you know, the Madrid Conference had a difficult start because certain participants were disinclined to accept a balanced pattern of work which would allow sufficient time to be devoted to looking at implementation. tation. |
Um Begnadigung? | A pardon! |
(Unterbrechung durch den Präsidenten) | Chairman. The fifth copy of the T1 form? |
(Unterbrechung durch den Präsidenten) | sorted out by going forward. |
(Unterbrechung durch den Präsidenten) | That has to be realized. |
(Unterbrechung durch den Präsidenten) | Mr Capanna. (I) Mr President, there will be no need to interrupt me, because I shall be very brief. |
(Unterbrechung durch den Präsidenten) | But that is' not true. |
AMTSÜBERNAHME DURCH DEN NEUGEWÄHLTEN PRÄSIDENTEN | INSTALLATION IN OFFICE OF THE NEWLY ELECTED COMMITTEE PRESIDENT |
Begnadigung oder Strafumwandlung | Pardon or commutation of sentences |
Amnestie und Begnadigung | Amnesty and pardon |
Begnadigung für Taylor! | Pardon for Taylor. |
Aber die Begnadigung! | But the reprieve! |
Wie, wenn man den König um Begnadigung bäte? | What if one were to ask her pardon from the king? |
Wir verlangen keine Begnadigung. | We are not calling for a pardon. |
Hier ist die Begnadigung. | Here's the reprieve. |
Hier ist die Begnadigung. | Here's the reprieve. |
Danke für die Begnadigung. | Thanks for the spring. |
Nach Begnadigung durch Benito Mussolini im Herbst 1935 kehrte er nach Südtirol zurück. | After Benito Mussolini pardoned him in late 1935, he returned to South Tyrol. |
Lord Danby wurde gezwungen, seinen Posten als Lord High Treasurer aufzugeben und erhielt eine Begnadigung durch den König. | Having lost the support of Parliament, Lord Danby resigned his post of Lord High Treasurer, but received a pardon from the King. |
Gregori Pasko will keine Begnadigung. | Gregori Pasko does not want a pardon. |
Begnadigung aus Washington, für Taylor! | Pardon from Washington, for Taylor. |
Eine Begnadigung für Earl Williams. | It was a reprieve for Earl Williams. |
Nur eine Gunst, eine Begnadigung. | A favour. The favour of pardon... |
Amnestie, Begnadigung, Wiederaufnahme des Verfahrens | Amnesty, pardon, review of sentence |
Die Unterstützung Grefs durch den Präsidenten schien abzunehmen. | Presidential support for Gref appeared on the wane. |
Wir haben eine Begnadigung vom Papst. | We have an indulgence from the Pope. |
Oh, er kommt mit der Begnadigung. | Oh, he's come to bring the reprieve. |
Sie sagte, es gibt keine Begnadigung. | You said there wasn't going to be a reprieve. |
Die Kommission wird durch den Präsidenten zu den Sitzungen einberufen. | Meetings of the Commission shall be convened by the President. |
Mercy, sondern Morde, Begnadigung diejenigen, die töten. | Mercy but murders, pardoning those that kill. |
(BEGNADIGUNG) Sieht mehr nach Wilkommen zurück aus. | Looks more like a welcome back present. |
Der Gouverneur hat die Begnadigung nicht unterzeichnet. | The governor didn't sign that reprieve. |
Nach der Begnadigung sind wir wieder demokratisch. | After we get the reprieve, we'll be Democratic again. |
Eröffnung der Tagung durch den Präsidenten der Generalversammlung (Regel 31) | Opening of the session by the President of the General Assembly (rule 31). |
Artikel 39 Unterschriftsberechtigte Die EZB wird Dritten gegenüber durch den Präsidenten oder zwei Direktoriumsmitglieder oder durch die Unterschriften zweier vom Präsidenten zur Zeichnung | Article 39 Signatories The ECB shall be legally committed to third parties by the President or by two members of the Executive Board or by the signatures of two members of the staff of the ECB who have been duly authorized by the President to sign on behalf of the ECB . |
Durch ein Stipendium des Präsidenten. | How did he happen to get into West Point? It happened by presidential appointment, sir. |
b) beruft andernfalls durch seinen Präsidenten 1m Einvernehmen (?) mit dem Präsidenten des Europäischen Parlaments unverzüglich den Vermittlungsausschuß ein. | Art. 8b citizenship Art. 8e citizenship (ratification by the Member States) Art. 75(3) transport Art. 100 harmonization of legislation Art. 100c entry and residence of third country nationals Art. 130(3) industry Art. 130b cohesion Art. 130i(4) research specific programmes Art. 130o (part) research Art. 130s(2) the environment Art. |
Ein weiteres Mitglied ist die Europäische Gemeinschaft , die durch den Präsidenten des EU Rates und den Präsidenten der EZB vertreten wird . | Another member is the European Community , represented by the President of the EU Council and the President of the ECB . |
Die Stimmabgabe im EZB Rat erfolgt auf Aufforderung durch den Präsidenten . | The Governing Council shall proceed to vote at the request of the President . |
Verleihung des Großkreuzes des Verdienstordens durch den Präsidenten der Bundesrepublik Deutschland | Award of the Grand Cross 1st class of the Order of Merit by the President of the Federal Republic of Germany |
Jüngste Entwicklungen im EWR (durch den Präsidenten des Gemeinsamen EWR Ausschusses) | Recent developments in the EEA (by the President of the EEA Joint Committee) |
Die Stimmabgabe im Erweiterten Rat erfolgt auf Aufforderung durch den Präsidenten. | The General Council shall proceed to vote at the request of the President. |
juristische Art und Weise der Vergebung ist die Begnadigung. | Recent work has focused on what kind of person is more likely to be forgiving. |
Seine Familie setzt sich für seine posthume Begnadigung ein. | His family is campaigning for his posthumous pardon. |
Verwandte Suchanfragen : Durch Den Präsidenten - Gewährung Begnadigung - Königliche Begnadigung - Begnadigung Von - Exekutive Begnadigung - Eine Begnadigung - Geht Für Den Präsidenten - Durch Den - Präsidenten-Flugzeug - Zum Präsidenten - Gewählten Präsidenten - Präsidenten Coattails