Übersetzung von "Barrieren zur Nachahmung" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Nachahmung - Übersetzung : Nachahmung - Übersetzung : Barrieren zur Nachahmung - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Andere Wettbewerber sollten dadurch zur Nachahmung motiviert werden.
This should act as an incentive to competitors.
Nicht durch Nachahmung.
It isn t contagious.
(Nachahmung Fabrik Pfeifen)
(Imitating factory whistle)
Nachahmung und Produktpiraterie
counterfeiting and piracy of products
Auch andere Verwirrungszustände sind mit einer mangelhaften Befähigung zur Nachahmung verbunden.
Other disorders are associated with defective imitation skills.
Britische Rechtsanwälte empfahlen dieses Modell immer gern anderen Ländern zur Nachahmung.
British lawyers liked to recommend this model to other countries.
Auf einer Website über die Strategie könnten Beispiele geschildert und zur Nachahmung empfohlen werden.
A Sustainable Development Strategy website with best practices could be a tool.
Über die Barrieren.
Thank you for your help.
Nachahmung internationaler Handel, unerlaubter Handel, Ursprungserzeugnis,
D1227 supplementary budget D0699 budget deficit, budget policy, Community budget, preliminary draft budget D0644 ECSC operational budget T2541 takeover bid merger control
6.4 Solche Praktiken sollten von der Europäischen Kommission den Mitgliedstaaten zur kreativen Nachahmung empfohlen werden.
6.4 The European Commission should encourage the Member States to emulate these practices in a creative way.
Beseitigen wir nationale Barrieren!
To do away with national barriers!
Viele Barrieren existieren noch.
Many barriers remain.
Dort fallen die Barrieren.
In the army, barriers fall.
Es ist bloß eine Nachahmung des Feminismus. .
It is only a simulation of feminism .
Da diese Produktion ist vollkommen transparent Nachahmung.
Because a monkey is a creature that is entirely an imitation. He'll look and do what you do.
Ursprungserzeugnis internationaler Handel, Nachahmung, unerlaubter Handel, Verbraucherschutz
1)0821, D0823, D0854 (rapp.), D0855, D0856, D0887, D1004, D0306, D0330, D0336, D0346, D0347, D0348, D0349. D0370.
jeder widerrechtlichen Aneignung, Nachahmung oder Anspielung, einschließlich
Manufacture from cereals of Chapter 10, other than rice of heading 1006
Auch fuer die Kueste mit Barrieren aberhunderte Km Kuestenlinie fuer die ganze Kueste mit Barrieren, gibt es einen benachbarten Kuestenbereich, der keine Barrieren hat.
Also, for all the shoreline that has booms hundreds and hundreds of miles of shoreline all of the shoreline that has booms, there's adjacent shoreline that doesn't have any booms.
Anderer seits kann die Kommission mit der Analyse von Tendenzen und Realitäten zur Transparenz, zur Anwendung bewährter Methoden und zur Nachahmung erfolgreicher Beispiele beitragen.
On the other hand, in analysing trends and realities, the Commission can contribute to transparency and to the delivery of best practices and successful examples.
Im Laufe der Zeit können durch wachsende Barrieren und ansteigende Wasserpegel ältere Barrieren überschwemmt werden.
In the course of time, older barriers can be flooded by rising water levels since other barriers have outgrown the older ones.
Die Simultanübersetzung beseitigte sprachliche Barrieren.
Simultaneous translation broke linguistic walls.
Bin gegen Barrieren und Mauern.
I'm against barriers and walls.
Die Nachahmung ist die höchste Form der Schmeichelei.
Imitation is the highest form of flattery.
Onomatopoesie ist die sprachliche Nachahmung von außersprachlichen Schallereignissen.
Sometimes things are named from the sounds they make.
Informationsaustausch, Verbrauchsgut Tis internationaler Handel, Nachahmung, unerlaubter Handel,
DOO 17, D0022, D0046, D0061, D0072, D0099, D0101. DOl 16,
Ähnliches passiert anscheinend bei übertriebenen Vorstellungen darüber, wie Technologie praktisch ab sofort alle kulturellen Barrieren, alle politischen Barrieren, alle geographischen Barrieren niederreißen wird, weil an dieser Stelle
(Laughter) Something similar seems to happen with exaggerated conceptions of how technology is going to overpower in the very immediate run all cultural barriers, all political barriers, all geographic barriers, because at this point
Bei der Bewältigung dieser Probleme gibt es keine Abkürzungen, aber Erfahrungen aus der Region sollten zur Nachahmung anregen.
There are no shortcuts to progress on addressing these problems, but lessons from the region should inspire emulation.
Trotz seiner Rolle bei ihrer Gründung betrachtete Brundage die Panamerikanischen Spiele als Nachahmung, ohne wirkliche Verbindung zur Antike.
Despite his role in founding them, Brundage viewed the Pan American Games as imitative, with no true link with antiquity.
Dieses Beispiel der Niederlande ist sicher eine Nachahmung wert.
The example the Netherlands has set should undoubtedly be followed.
Es heißt, Nachahmung sei die aufrichtigste Form des Kompliments.
It has been said that imitation is the sincerest form of flattery.
Die wahren Stolpersteine sind kulturelle Barrieren.
Cultural barriers are the real stumbling block.
Kulturelle Barrieren können das Gehörte verzerren.
Cultural barriers are apt to distort what is heard.
Hauptsaechlich benutzen sie Barrieren und Dispergiermittel.
Mainly what they're doing is booms and dispersants.
Die Liebe kann alle Barrieren überwinden.
Love can break all barriers.
Diese beiden Damen waren die wichtigsten Mitglieder eines neuen, adelsstolzen Petersburger Kreises, der in Nachahmung einer Nachahmung les sept merveilles du monde1 genannt wurde.
The two ladies were the chief representatives of a choice new Petersburg circle called, in imitation of an imitation of something, Les sept merveilles du monde.
Analyse der aufseiten der Hauptakteure im Telekommunikationsbereich vorhandenen Möglichkeiten zur Beseitigung geschlechtsspezifischer Barrieren in ihrem Bereich.
Analysis of how main telecom players can bring down gender barriers in their domain
Weitaus schwieriger ist die komplette Neuschaffung einer Kopie oder Nachahmung.
The painter made a copy of the original and returned the copy in place of the original.
Nachahmung ist, wie es heißt, die aufrichtigste Form der Schmeichelei.
Imitation, as the saying goes, is the sincerest form of flattery.
Entscheidend am vorliegenden Konzept der Nachahmung ist seine hohe Inklusivität.
He was critical of the concept of the atavistic criminal as developed by Cesare Lombroso.
Nachahmung ist äußerst wichtig für unsere Musik und unsere Sprache.
It's really important for our music and our language.
Wenn wir selbst unseren besten Traditionen folgen, können wir andere zur Nachahmung anregen und die sanfte Kraft der Anziehung fördern.
When we live up to our own best traditions, we can stimulate emulation and generate the soft power of attraction.
4.3.1 Der Ausschuss wünscht, dass der Tatbestand der Anstiftung zur Nachahmung von Produkten oder Dienstleistungen geistigen Eigentums eindeutiger definiert wird.
4.3.1 The Committee would like the question of the nature of the offence of inciting acts of counterfeiting of products or services of intellectual property to be better clarified.
Da müssen wir Barrieren abbauen und abreißen.
We need to dismantle the barriers here.
Aufgrund der europäischen Geschichte ist die Nachahmung des amerikanischen Modells ausgeschlossen.
Europe s history rules out emulating the US model.
Von Nietzsche Nachahmung keine Spur , heißt es in einer zeitgenössischen Rezension.
Of Nietzsche imitation no trace, says a contemporary review.

 

Verwandte Suchanfragen : Nachahmung Schokolade - Sklavische Nachahmung - Nachahmung Spiel - In Nachahmung - Nachahmung Lernen - Blasse Nachahmung - Ohne Nachahmung - Nachahmung Feuerwaffe - Fälschung Und Nachahmung - Eine Blasse Nachahmung - Pause Barrieren - Technische Barrieren