Übersetzung von "Ausbeute" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Ausbeute - Übersetzung : Ausbeute - Übersetzung : Ausbeute - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Ausbeute | Rate of yield |
Die Ausbeute war jedoch gering. | In 1994, the salmon was renaturalized. |
Gute Ausbeute. Bedienen Sie sich. | Looks like the fishing was good. |
Sollen sie denn nicht finden und austeilen den Raub, einem jeglichen Mann eine Dirne oder zwei zur Ausbeute und Sisera bunte gestickte Kleider zur Ausbeute, gestickte bunte Kleider um dem Hals zur Ausbeute? | 'Have they not found, have they not divided the spoil? A lady, two ladies to every man to Sisera a spoil of dyed garments, a spoil of dyed garments embroidered, of dyed garments embroidered on both sides, on the necks of the spoil?' |
Sollen sie denn nicht finden und austeilen den Raub, einem jeglichen Mann eine Dirne oder zwei zur Ausbeute und Sisera bunte gestickte Kleider zur Ausbeute, gestickte bunte Kleider um dem Hals zur Ausbeute? | Have they not sped? have they not divided the prey to every man a damsel or two to Sisera a prey of divers colours, a prey of divers colours of needlework, of divers colours of needlework on both sides, meet for the necks of them that take the spoil? |
Eine wichtige Ausbeute... ...der Entdeckungsreisenden früherer Jahrhunderte... ...waren Reiseberichte. | A main commodity... ...returned by those sailing ship voyages of centuries ago... ...were stories. |
ZU UND ABSCHLÄGE AUFGRUND DER AUSBEUTE BEI DER VERARBEITUNG | PRICE INCREASES AND REDUCTIONS RELATING TO MILLING YIELD |
Einzige Ausbeute war der Bericht des Brandmeisters vor sechs Wochen. | Total profit to date is the fire inspector's report six weeks ago. |
Er hat seine Freunde verraten, eine gute Ausbeute für mich. | He gave me the names of his accomplices, a nice catch for me. |
Die beste Öl Ausbeute erhalten wir im Moment durch die Ölpalme. | The best crop we have right now, for producing oil, is oil palm. |
Wenn es noch mehr Mulden gibt, dienen diese zur Aufbewahrung der Ausbeute. | If there are more than 6 pockets, then the extra pockets are used to store seeds that have already been harvested. |
Grundbeschaffenheit einschließlich der Gesamtausbeute und der Ausbeute an ganzen Körnern bei der Verarbeitung, | main characteristics, including overall yield and whole grain milling yield |
Es rühmt wohl einer seinen Freunden die Ausbeute aber seiner Kinder Augen werden verschmachten. | He who denounces his friends for a prey, Even the eyes of his children shall fail. |
Es rühmt wohl einer seinen Freunden die Ausbeute aber seiner Kinder Augen werden verschmachten. | He that speaketh flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail. |
Da die Reaktion unter Volumenverminderung abläuft, führt der hohe Arbeitsdruck zu einer Erhöhung der Ausbeute. | Two opposing considerations are relevant to this synthesis the position of the equilibrium and the rate of reaction. |
Allein das Vieh raubten wir für uns und die Ausbeute der Städte, die wir gewannen. | only the livestock we took for a prey to ourselves, with the spoil of the cities which we had taken. |
Allein das Vieh raubten wir für uns und die Ausbeute der Städte, die wir gewannen. | Only the cattle we took for a prey unto ourselves, and the spoil of the cities which we took. |
Eine besondere Bedeutung hat dabei das Ligandendesign für die Ausbeute und Selektivität der homogen katalysierten Reaktion. | Thus, the activation energy of the overall reaction is lowered, and the rate of reaction increases. |
Und es war die übrige Ausbeute, die das Kriegsvolk geraubt hatte, sechsmal hundert und fünfundsiebzigtausend Schafe, | Now the prey, over and above the booty which the men of war took, was six hundred seventy five thousand sheep, |
Und es war die übrige Ausbeute, die das Kriegsvolk geraubt hatte, sechsmal hundert und fünfundsiebzigtausend Schafe, | And the booty, being the rest of the prey which the men of war had caught, was six hundred thousand and seventy thousand and five thousand sheep, |
Für leichte Targetatome wird ein Maximum der Ausbeute erzielt, wenn die Masse von Target und Ion annähernd übereinstimmen mit zunehmender Masse der Targetatome verschiebt sich das Maximum der Ausbeute jedoch zu immer höheren Masseverhältnissen zwischen Ion und Targetatom. | The average number of atoms ejected from the target per incident ion is called the sputter yield and depends on the ion incident angle, the energy of the ion, the masses of the ion and target atoms, and the surface binding energy of atoms in the target. |
Schließlich machte der USC mit seinen routinierten Kräften alles klar und brachte die volle Ausbeute ins Ziel. | Ultimately USC made everything clear with its experienced players and finished it out. |
Nun, es war nötig, dass er das alles tat, denn er war absolut besessen von der Ausbeute. | Anyway, he had to do all this because he was completely obsessed with output. |
Als Folge sammeln sich etliche Zellen in der Metaphase (siehe oben) an, und die Ausbeute wird entsprechend erhöht. | Cells can be locked part way through division (in metaphase) in vitro (in a reaction vial) with colchicine. |
5.1.6 Werden biologisch abbaubare Abfälle der Verwertung zugeführt, ist eine Verwertung anzu streben, deren Ausbeute durch Methanisierung optimiert wird. | 5.1.6 In the case of biodegradable waste, the efficiency of the recovery process is optimised by methanisation. |
die Ausbeute bei seiner Verarbeitung weniger als fünf Prozentpunkte unter der in Anhang II Teil A genannten Grundausbeute liegt, | the milling yield is not more than five points below the basic yields listed in Annex II.A |
und will's Fremden in die Hände geben, daß sie es rauben, und den Gottlosen auf Erden zur Ausbeute, daß sie es entheiligen sollen. | I will give it into the hands of the strangers for a prey, and to the wicked of the earth for a spoil and they shall profane it. |
und will's Fremden in die Hände geben, daß sie es rauben, und den Gottlosen auf Erden zur Ausbeute, daß sie es entheiligen sollen. | And I will give it into the hands of the strangers for a prey, and to the wicked of the earth for a spoil and they shall pollute it. |
Die wissenschaftliche Ausbeute war so bedeutsam, dass er im Alter von nur 20 Jahren mit der Mitgliedschaft der Akademie der Naturforscher (Leopoldina) ausgezeichnet wurde. | The expedition took him to Egypt, the Sudan, and the Sinai Peninsula the discoveries made were so important that, at the age of only 20,he was made a member of the German Academy of Natural Scientists Leopoldina. |
Denn ehe der Knabe rufen kann Lieber Vater! liebe Mutter! , soll die Macht aus Damaskus und die Ausbeute Samarias weggenommen werden durch den König von Assyrien. | For before the child knows how to say, 'My father,' and, 'My mother,' the riches of Damascus and the spoil of Samaria will be carried away by the king of Assyria. |
Denn ehe der Knabe rufen kann Lieber Vater! liebe Mutter! , soll die Macht aus Damaskus und die Ausbeute Samarias weggenommen werden durch den König von Assyrien. | For before the child shall have knowledge to cry, My father, and my mother, the riches of Damascus and the spoil of Samaria shall be taken away before the king of Assyria. |
Überprüfung der Ausbeute an Progenitorzellen Bei der quantitativen Bestimmung der Progenitorzellen von mit Filgrastim behandelten Patienten sollte besondere Aufmerksamkeit auf die zu verwendende Methode gelegt werden. | Assessment of progenitor cell yields In assessing the number of progenitor cells harvested in patients treated with filgrastim, particular attention should be paid to the method of quantitation. |
Werden vor der beabsichtigten Mobilisierung der Stammzellen über längere Zeit Substanzen wie Melphalan, Carmustin (BCNU) und Carboplatin eingesetzt, so können diese die Ausbeute an Stammzellen vermindern. | Agents such as melphalan, carmustine (BCNU) and carboplatin, when administered over prolonged periods prior to attempts at progenitor mobilisation may reduce progenitor yield. |
Wenn die Fangmöglichkeiten in einer bestimmten Fischereizone größer oder geringer werden, sind alle Staaten mit rechtlich verbrieften Anteilen in dieser Zone an der Ausbeute proportional beteiligt. | When catch opportunities increase or decline in a given fishery, all states with legally recognised stakes in that fishery derive a proportional share of the spoils. |
Angesichts dieser mageren Ausbeute in großen Teilen der Welt, werden die Anleger die Vorteile der sich aufgrund steigender Zinsen in den USA bietenden relativ günstigen Gelegenheit gerne nutzen. | Given such low yields in most of the world, investors will be eager to take advantage of the relative value opportunity offered by rising US interest rates. |
und sie sprachen Es ist Blut! Die Könige haben sich mit dem Schwert verderbt, und einer wird den andern geschlagen haben. Hui, Moab, mache dich nun auf zur Ausbeute! | They said, This is blood. The kings are surely destroyed, and they have struck each other. Now therefore, Moab, to the spoil! |
und sie sprachen Es ist Blut! Die Könige haben sich mit dem Schwert verderbt, und einer wird den andern geschlagen haben. Hui, Moab, mache dich nun auf zur Ausbeute! | And they said, This is blood the kings are surely slain, and they have smitten one another now therefore, Moab, to the spoil. |
Kirk. (DA) Ich muß auch gegen diesen Bericht stimmen, da er den Fischern der Gemeinschaft eine zu geringe Ausbeute sichert gegenüber der, die den schwedischen und norwegischen Fischern gewährt wird. | Mr Kirk. (DA) I must also vote against this report since Community fishermen get far too little out of it compared with the Swedish and Norwegian fishermen. |
Die tatsächliche norwegische Produktion im Jahr 2003 betrug 509000 Tonnen (rund 63000 Tonnen mehr als von der norwegischen Regierung prognostiziert, und die Ausbeute lag 6 höher als von Kontali prognostiziert). | In fact, actual Norwegian production in 2003 was 509000 (around 63000 tonnes higher than had been forecast by the Norwegian Government), and harvesting was 6 higher than Kontali s harvesting forecast. |
Die Mitgliedstaaten können jeglichen landwirtschaftlichen Rohstoff von der Beihilfe für Energiepflanzen ausschließen, wenn er Schwierigkeiten hinsichtlich der Kontrolle, der öffentlichen Gesundheit, der Umwelt oder des Strafrechts bereitet oder nur eine geringfügige Ausbeute an Energieprodukten aufweist. | The Member States may exclude any agricultural raw material from aid for energy crops where such materials raise difficulties from the viewpoint of controls, public health, the environment, criminal law, or a reduced rate of final energy products. |
Ich halte dafür, daß je unfruchtbarer und vernachlässigter der Boden ist, auf welchem dem Christen seine Arbeit des Feldbaus und der Urbarmachung angewiesen je geringer die Ausbeute, welche seine Arbeit ihm bringt desto größer die Ehre! | I hold that the more arid and unreclaimed the soil where the Christian labourer's task of tillage is appointed him the scantier the meed his toil brings the higher the honour. |
Wer in dieser Stadt bleibt, der wird sterben müssen durch Schwert, Hunger und Pestilenz wer aber sich hinausbegibt zu den Chaldäern, die euch belagern, der soll lebendig bleiben und soll sein Leben als eine Ausbeute behalten. | He who remains in this city shall die by the sword, and by the famine, and by the pestilence but he who goes out, and passes over to the Chaldeans who besiege you, he shall live, and his life shall be to him for a prey. |
Wer in dieser Stadt bleibt, der wird sterben müssen durch Schwert, Hunger und Pestilenz wer aber sich hinausbegibt zu den Chaldäern, die euch belagern, der soll lebendig bleiben und soll sein Leben als eine Ausbeute behalten. | He that abideth in this city shall die by the sword, and by the famine, and by the pestilence but he that goeth out, and falleth to the Chaldeans that besiege you, he shall live, and his life shall be unto him for a prey. |
Das eigentliche Interesse der EG Fischer besteht darin, daß sich die Fangmengen sobald wie möglich stabilisieren und daß Ausbeute und damit Einkommen ent sprechend den wachsenden Unkosten steigen, worauf auch hier in der Debatte hingewiesen wurde. | The real interests of the Community's fish ermen lie in the stabilization of fishing patterns as quickly as possible and in the need to ensure that yields and hence profitability rise in the face of the rising costs of fishing, a point which has also been mentioned in this debate. |
Ich kann dazu nur sagen, daß dies aus meiner Kenntnis der Forschung heraus eine etwas voreilige Schlußfolgerung ist, solange das Problem der Nutzung der entsprechenden Zuckerabfallstoffe, sprich Zellulose, in einer vernüftigen Raum Zeit Ausbeute nicht geklärt ist. | Today, the ball is in the court of the Council of Ministers.Everyone who thinks, speaks, or writes about wine grow ing in Europe feel that this performance guarantee is absolutely essential and that it is the only thing which has functioned correctly. |
Verwandte Suchanfragen : Diagnostische Ausbeute - Ausbeute Wirksame - Lauf Ausbeute - Ausbeute Bereich - Ausbeute Austritts - Kann Ausbeute - Ausbeute Premium - Ausbeute Reversionary - Maximale Ausbeute - Ausbeute Aus - Ausbeute Druck - Ausbeute Gewinn