Übersetzung von "Aufenthalte in" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Aufenthalte - Übersetzung : Aufenthalte in - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Stays Failed Indefinite

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Es folgten Aufenthalte in Berlin, Paris und Italien.
Afterwards, he continued his studies on his own in Berlin, Paris, and Italy.
Aufenthalte wirklich, wirklich allein.
And you are left really, really alone.
Aufenthalte in einer Region, in der die Sprache gesprochen wird
Stays in a region where the language is spoken
Aufenthalte von über sechs Monaten
Right of residence for more than six months
2 440 Aufenthalte für Sprachassistenten
2 440 language assistantships
Zu solchen Mobilitätsmaßnahmen zählen i) länderübergreifende Praxis Aufenthalte in Unternehmen oder Berufsbildungseinrichtungen
Such mobility may include (i) transnational placements in enterprises or in training institutions
3 957 Aufenthalte für Sprachassistenten (Zunahme 62 )
3957 language assistantships (increase of 62 )
Aufenthalte von Lehrern und Lehramtskandidaten als Assistenten
assistantships for teachers and potential teachers.
Studierende an Hochschulen, die Praxis Aufenthalte absolvieren.
students in higher education institutions taking part in placements.
Schulmobilität für Schüler und Praxis Aufenthalte in Schulen oder Unternehmen für Bildungspersonal
mobility to schools for pupils and placements in schools or enterprises for educational staff
Aufenthalte von weniger als vier Monaten unterliegen keiner Beschränkung.
There shall be no quantitative restriction on residence for less than four months.
750 Aufenthalte zur berufsbegleitenden Weiterbildung im Ausland für Fremdsprachenlehrer
750 periods of in service training abroad for teachers of a foreign language
Schulungsseminare und Aufenthalte der wichtigsten Beteiligten (Workshops und Weiterbildungsaufenthalte)
Identification of the possible models of systems training seminars and stays for the key persons involved (workshops and refraining visits)
Die Aufenthalte können vor allem die folgenden Bereiche betreffen
These visits could inter alia cover the following areas
Aufenthalte von weniger als vier Monaten unterliegen keinen Höchstzahlen.
There shall be no quantitative restrictions on residence of less than four months.
Auch die Proteste von Lastwagenfahrern gegen lange Aufenthalte an Zollstationen gingen in diese Richtung.
Truck drivers, who protested against long waits at customs stations, helped spur the effort.
Belege für gemeinsame Aufenthalte in Albrechts Grafschaft Vohburg fehlen, auch Nachkommen sind nicht bekannt.
There is no evidence of joint residence in Albert's county of Vohburg, and there are no known descendants of the couple.
Drei Aufenthalte in Inzersdorf sind für diese Zeit belegt, ihre Erkrankung war nicht überwunden.
There is evidence of three stays at Inzersdorf during this time her sickness was not conquered.
0 Schulungsseminare und Aufenthalte der wichtigsten Beteiligten (Workshops und Weiterbildungsaufenthalte)
Identification of thepossible models a training seminars and stays for the key persons involved (workshops and retraining visits).
0 für Mobilität Partnerland EU 500 ECU für Aufenthalte von drei bis fünf Monaten 1,000 ECU für Aufenthalte von sechs Monaten bis zu einem akademischen Jahr
0 for mobility partner country EU 500 ECU for periods of three to five months
Sind Sie zu längerem Aufenthalte nach Moskau gekommen? fragte ihn Kitty.
'Have you come for long?' asked Kitty.
0 für Mobilität EU Partnerland 200 ECU für Aufenthalte von drei bis fünf Monaten 400 ECU für Aufenthalte von sechs Monaten bis zu einem akademischen Jahr. Kursverluste
0 for mobility EU partner country 200 ECU for periods of three to five months
Nach der Hochzeit folgten 1969 eine Reise nach Japan sowie 1970 72 ausgedehnte Aufenthalte in den USA.
After they married Frisch and his young wife continued to travel extensively, visiting Japan in 1969 and undertaking extended stays in the USA.
Auch Aufenthalte weiterer Dichter in Heidelberg wie Joseph von Eichendorff, Jean Paul und Nikolaus Lenau sind dokumentiert.
There was a famous circle of poets, such as Joseph von Eichendorff, Johann Joseph von Görres, Ludwig Achim von Arnim, and Clemens Brentano.
Aufenthalte an der University of Pennsylvania und an der Columbia University folgten.
Stints at the University of Pennsylvania and Columbia University followed.
Während einer seiner zahlreichen Aufenthalte im Schloss traf der Preußenkönig Friedrich II.
In 1740 during one of his many stays in the castle, the Prussian King Frederick II met with the philosopher Voltaire.
Artikel 79 AEUV verleiht der Union die Befugnis, im Rahmen einer gemeinsamen Einwanderungspolitik Rechtsvorschriften über Visa für einen langfristigen Aufenthalt und Aufenthaltstitel, die sich in beiden Fällen auf rechtmäßige Aufenthalte in Mitgliedstaaten, d. h. auf langfristige Aufenthalte in einem einzigen Mitgliedstaat beziehen, zu erlassen.
Article 79 TFEU confers the power on the Union, in the framework of a common immigration policy, to legislate on long stay visas and residence permits which both relate to legal residence in Member States, i.e. to long term stays in a single Member State.
(r) der Antragsteller den Zweck und die Umstände der beabsichtigten Aufenthalte begründet hat
(e) the applicant's justification of the purpose and conditions of the intended stays
So sind zwischen 1232 und 1266 allein siebzehn bezeugte Aufenthalte in Spandau nachweisbar, mehr als an jedem anderen Ort.
Between 1232 and 1266, seventeen stays at Spandau have been documented, more than at any other town.
Artikel 77 AEUV verleiht der Union die Befugnis, in Bezug auf kurzfristige Aufenthalte im Schengen Raum tätig zu werden.
Article 77 of the TFEU confers the power on the Union to act on short stays in the Schengen area.
(cc) der Antragsteller den Zweck und die Umstände der beabsichtigten Aufenthalte nicht begründet hat
(e) does not provide justification of the purpose and conditions of the intended stays
Bestimmungsort(e) und, soweit mehrere Aufenthalte vorgesehen sind, die einzelnen Zeiträume und deren Termine.
the travel destination(s) and, where periods of stay are involved, the relevant periods, with dates
Darüber hinaus werden jährlich 1000 Arbeitnehmer für Aufenthalte von weniger als 4 Monaten zugelassen.
Switzerland will provide provisional access to its labour market for citizens of the Republic of Croatia, based on its national legislation, before the entry into force of the transitional arrangements contained in this Protocol.
Unterkunft im modernen Zen Stil wird im Gästehaus geboten, für längere Aufenthalte kann man unter drei 'Living In' Programmen wählen.
Modern Zen accommodation is available in the Guesthouse and for longer stays there are three 'Living In' programs to choose from.
Nachdem er in Nürnberg von einer Typhuserkrankung genesen war, beendete er seine Ausbildung durch Aufenthalte bei den Firmen Julius Stettner in Triest sowie Faber Cie. in London.
After recovering in Nuremberg from a case of typhus, he finished his education through time spent at the firms Julius Stettner in Trieste and Faber Cie. in London.
Barbarossastadt ist der Beiname von fünf deutschen Städten aufgrund kürzerer oder längerer Aufenthalte des Stauferkaisers Friedrich I. Barbarossa in oder bei diesen Städten.
Barbarossa city () is a nickname for five German cities that the Staufer Emperor Frederick Barbarossa stayed in or near for some time.
(c) Förderung der Entwicklung und Umsetzung der gemeinsamen Politik in Bezug auf Visa und andere Aufenthaltstitel für kurze Aufenthalte, einschließlich der konsularischen Zusammenarbeit
(c) promoting the development and implementation of the common policy on visas and other short stay residence permits, including consular co operation
Praxis Aufenthalte und Austauschmaßnahmen zur beruflichen Weiterbildung von Ausbildern und Beratern, Leitern von Berufsbildungseinrichtungen und Verantwortlichen für die Ausbildungsplanung und Personalentwicklung in Unternehmen
placements and exchanges aimed at the further professional development of trainers and guidance counsellors, and at those responsible for training establishments and for training planning and career guidance within enterprises
Förderungsberechtigt sind Aufenthalte von Lehrkräften und Verwaltungspersonal jeder Art, die unbefristet oder befristet bei einem Konsortiumsmitglied beschäftigt sind.
Grants for visits may be awarded to all categories of teaching and administrative staff permanently or temporarily employed by a consortium member.
Gegenwärtig sind für Aufenthalte von länger als drei Monaten nationale Visa erforderlich, die der Souveränität jedes Staates unterliegen.
As things stand, stays of more than three months are subject to national visas which fall within the sovereignty of each State.
Auch die Kosten für einen Aufenthalt zur Erkundung der Situation im Herkunftsland kämen für eine Finanzierung in Frage, sofern derartige Aufenthalte nach nationalem Recht erlaubt sind.
It is also intended to cover look and see exploratory return visits, where these are permitted under national law.
Durch das Visiting Experts Programme war es Vertretern einiger der zuständigen Behörden in Drittländern möglich, während kurzzeitiger Aufenthalte bei der Agentur einen besseren Einblick in das europäische System zu erlangen.
Of the medicinal products that received an opinion from the COMP in 2001, 66 are aimed at treating diseases affecting
Aus diesem Grund sind auch Absender Versender Verlader in die Transportkette einzubeziehen und haben einen Gefahrgutbeauftragten zu bestellen hierbei sind auch zeitweilige Aufenthalte des Gefahrgutes zu berücksichtigen.
Consignors shippers should therefore be included in the transport chain and also be required to appoint a risk prevention officer temporary storage should also be taken into account here.
Dessen ungeachtet zeigte sich seine Bedeutung auch darin, dass ihn Max Reinhardt an das Deutsche Theater in Berlin berief, wo er 1906 bis 1907 vier Aufenthalte bestritt.
From 1906 1907, he worked as a director with Max Reinhardt at the German Theater () in Berlin, and starting in 1918 he was a Dramaturg with the Vienna Burgtheater.
Werden alle diese Aufenthalte als Arbeitszeit angerechnet, dann erreicht der Fahrer ziemlich rasch seine Höchstarbeitszeit, wodurch sich die Produktivität unnötig verringert.
If all that were to be included in working time, the driver would very soon reach the maximum limit, as a result of which productivity would decline unnecessarily.

 

Verwandte Suchanfragen : Aufenthalte In Steuer - Aufenthalte In Kraft - Aufenthalte In Kontakt - Aufenthalte In Übereinstimmung - Aufenthalte In Kontakt - Aufenthalte In Position - Aufenthalte Auf - Aufenthalte Für - Aufenthalte Setzen - Aufenthalte Geschlossen - Aufenthalte Gültig - Aufenthalte Wahr - Aufenthalte Intakt