Übersetzung von "Arbeit in Zusammenhang stehende Erkrankung" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Zusammenhang - Übersetzung : Arbeit - Übersetzung : Arbeit - Übersetzung : Arbeit - Übersetzung : Arbeit - Übersetzung : Arbeit - Übersetzung : Arbeit - Übersetzung : Arbeit in Zusammenhang stehende Erkrankung - Übersetzung : Stehende - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Mit Rufinamid in Zusammenhang stehende Risiken | Risk related to rufinamide |
Mit Epilepsie und Antiepileptika in Zusammenhang stehende Risiken | Risk related to epilepsy and antiepileptic medicinal products in general |
Rechtshängigkeit und im Zusammenhang stehende Verfahren | Where a defendant domiciled in one State bound by this Convention is sued in a court of another State bound by this Convention and does not enter an appearance, the court shall declare of its own motion that it has no jurisdiction unless its jurisdiction is derived from the provisions of this Convention. |
Artikel 100 Besondere Vorschriften über im Zusammenhang stehende Verfahren | Article 100 Specific rules on related actions |
Eine auslösende Rolle für mit Ceftriaxon in Zusammenhang stehende Gallenpräzipitationen ist nicht auszuschließen. | Trigger role of ceftriaxone related biliary precipitation cannot be ruled out. |
Eine hiermit in engem Zusammenhang stehende Diskussion ist die Forderung nach einer Kerosinsteuer. | A discussion that ties in closely with this is the demand for a kerosene tax. |
Verbreitung der Ergebnisse und damit im Zusammenhang stehende Aktivitäten | Dissemination and related activities |
Weitere , damit in Zusammenhang stehende Statistiken für spezifische Zwecke , beispielsweise Forschung , sind nicht enthalten . | Further related statistics used for specific purposes , e.g. research , are not included . |
Abfolge von Schnittstellenkontakten Miteinander in Zusammenhang stehende aufeinander folgende Eingaben Ausgaben (auch Dialog genannt) | Sequence of interfaces Related set of successive inputs outputs, also called a dialogue |
Auch dieses unmittelbar mit biologischen Brennstoffen in Zusammenhang stehende Ziel kommt in dem Bericht nicht vor. | The report does not support this objective either, one which is directly linked to the matter of bio fuels. |
In diesem Zusammenhang möchte ich Ihnen kurz das dem ESZB zur Verfügung stehende Instrumentarium skizzieren . | In diesem Zusammenhang möchte ich Ihnen kurz das dem ESZB zur Verfügung stehende Instrumentarium skizzieren . |
Das Auftreten der venookklusiven Erkrankung der Leber stand nicht mit einer überhöhten Exposition in Zusammenhang. | Occurrence of VOD was not related to overexposure. |
In unmittelbarem Zusammenhang mit der Projektdurchführung stehende Einsätze des Personals der für die Durchführung zuständigen Stelle. | Missions for the personnel of the implementing entity, directly related to the implementation. |
Über eine mit der Therapie mit Filgrastim in Zusammenhang stehende Milzvergrößerung wurde bei 3 der Patienten berichtet. | Splenic enlargement was reported to be related to filgrastim therapy in 3 of patients. |
Weitere mit einer Überempfindlichkeit gegen Antiepileptika in Zusammenhang stehende Nebenwirkungen waren Lymphadenopathie, Anomalien bei Leberfunktionstests und Hämaturie. | Other associated manifestations included lymphadenopathy, liver function tests abnormalities, and haematuria. |
Übelkeit ist eine ebenfalls in Zusammenhang mit erhöhter zentraler dopaminerger Aktivität stehende häufige Nebenwirkung von Levodopa Carbidopa. | Nausea, also related to enhanced central dopaminergic activity, is a common adverse reaction of levodopa carbidopa. |
Stabile Erkrankung in | Stable Disease |
Obwohl Rushdie mithilfe eines außergewöhnlichen Aufgebotes britischer Sicherheitskräfte überlebte, wurden andere mit seinem Buch in Zusammenhang stehende Personen ermordet. | Although Rushdie survived with the help of an extraordinary level of protection provided by British security forces, others associated with his book were murdered. |
In Flammen stehende Busse | Burned busses |
Die bekanntesten Beispiele sind der mit einer Hepatitisinfektion in Zusammenhang stehende Leberkrebs und der Gebärmutterhalskrebs in Verbindung mit dem humanen Papillomavirus. | Liver cancer, which is associated with hepatitis, and cervical cancer, associated with human papilloma virus infection, are prominent examples. |
Auch die damit im Zusammenhang stehende Frage der beruflichen Beratung und Orientierung findet in den meisten Partnerländern nur geringe Beachtung. | In most of the partner countries, little priority has been given to the related issue of institutions which offer counselling and guidance for educational and vocational decisions. |
Derartige Bedingungen dürfen keine allgemeinen Datenschutzbedingungen (d. h. in keinem Zusammenhang mit dem spezifischen Sachverhalt des Falles stehende Bedingungen) einschließen. | All such processing of personal information by other national law enforcement, regulatory or administrative authorities shall respect the other provisions of this Agreement. |
Mit Zonegran im Zusammenhang stehende Nebenwirkungen, die in klinischen Studien und in der Post Marketing Überwachung aufgetreten sind, sind unten tabellarisch aufgeführt. | Adverse reactions associated with Zonegran obtained from clinical studies and post marketing surveillance are tabulated below. |
7 Progressive Erkrankung in | Progressive Disease |
Eine frühe Manifestation der Erkrankung (vor dem 20. Lebensjahr) wird mit einem bedeutend höheren Rückfall und Wiederholungsrisiko in Zusammenhang gebracht. | Early onset depression (before 20 years of age) is particularly associated with a significantly higher risk of relapse and recurrence. |
Amenorrhoe, Menorrhagie, Menstruationsstörung, Dysmenorrhoe, Schmerzen in der Brustdrüse, ovariale Erkrankung, vaginale Erkrankung. | Female amenorrhea, menorrhagia, menstrual disorder, dysmenorrhea, breast pain, ovarian disorder, vaginal disorder. |
In derartigen Fällen muss die Schilddrüsenfunktion überprüft werden, um eine mögliche, mit der Mitotan Behandlung in Zusammenhang stehende Beeinträchtigung der Schilddrüsenfunktion zu erkennen. | In such cases, thyroid function should be investigated in order to identify a possible thyroid impairment linked to mitotane treatment. |
Handelt es sich um horizontale oder nicht direkt mit den zehn Themenbereichen in Zusammenhang stehende Maßnahmen, werden sie gemeinsam themenbereichsübergreifend unterstützt. | Where the actions are of a horizontal nature or not directly linked to the ten themes, they will be supported jointly across all of the relevant themes. |
Arbeitsrecht und Sozialschutz im Zusammenhang mit der Arbeit | Rights at work and social protection linked to the employment relationship |
In diesem Zusammenhang arbeiten wir an einem Gesetz betreffend die Arbeit der Behinderten. | As we have already heard, there are between 13 and 20 million disabled persons in the Community. |
Ich möchte in diesem Zusammenhang ausdrücklich die gute Arbeit der Gemeinsamen Forschungsstelle erwähnen. | I particularly commend the work of the Joint Research Centre. |
In diesem Zusammenhang möchte ich mich beim Berichterstatter für seine hervorragende Arbeit bedanken. | I wish to thank the rapporteur for his outstanding work towards this goal. |
Der gesamte Bereich der Erweiterung und der ganze damit im Zusammenhang stehende Prozess sind der Kommission vertraut. | The Commission is familiar with the whole field of expansion, and with the attendant process. |
geeignete Sicherheitsvorschriften für Personal im technischen Bereich herauszugeben, das mit der Betriebssicherheit im Zusammenhang stehende Aufgaben wahrnimmt | issue appropriate safety rules for engineering and technical personnel who undertake operational safety related tasks |
Das mit Resistenz gegen Efavirenz in Zusammenhang stehende Aminosäuresubstitutionsmuster der RT trat unabhängig von den anderen in Kombination mit Efavirenz angewendeten antiviralen Arzneimitteln auf. | The pattern of amino acid substitutions in RT associated with resistance to efavirenz was independent of the other antiviral medications used in combination with efavirenz. |
Einer Untersuchung bei der Polizei in Antwerpen zufolge betreffen 70 der gesamten Polizeiarbeit unmittelbar mit der Gewalt in der Familie im Zusammenhang stehende Taten. | A survey conducted among the Antwerp police showed that 70 of all police work related to events directly connected with violence within the family. |
Hypotonie und damit in Zusammenhang stehende unerwünschte Ereignisse wurden gelegentlich bei der Kombinationstherapie beobachtet bei älteren Patienten war die Inzidenz nicht erhöht. | Hypotension and related adverse events were uncommon with the combination treatment, with no increased incidence in elderly patients. |
Diese Ereignisse können in Zusammenhang mit einer Enzephalitis oder einer Enzephalopathie auftreten, sie können aber auch ohne eine offensichtliche schwere Erkrankung auftreten. | These events may occur in the setting of encephalitis or encephalopathy but can occur without obvious severe disease. |
Ein durch äußere Umstände herbeigeführtes plötzli ches Ereignis, das mit der Arbeit in Zusammenhang steht. | A term used in socio economic calculations to describe the value of quality of life (which includes mental and physical health) as such. |
Der Beschluss über die Aufnahme von zehn neuen Mitgliedstaaten ist keine Laune, die durch damit nicht in Zusammenhang stehende Ereignisse in Frage gestellt werden könnte. | The decision to bring in ten new Member States is not some whim, which might be called into question by unrelated events. |
Einstweilige Maßnahmen einschließlich Sicherungsmaßnahmen Besondere Vorschriften über im Zusammenhang stehende Verfahren Zuständigkeit der Gemeinschaftsmarkengerichte zweiter Instanz weitere Rechtsmittel | Presumption of validity Defence as to the merits Counterclaims Applicable law Sanctions Provisional and protective measures Specific rules on related actions Jurisdiction of Community trade mark courts of second instance Further appeal |
Unsere Werte spiegeln die demokratische Debatte selbst wieder, nichts weiter, und unsere Verteidigung dieser Werte muss drei miteinander in Zusammenhang stehende Felder aufgreifen. | Our values reflect the democratic debate itself, nothing more, and our defense of them must address three related fields. |
VIRAMUNE kann eine HIV Infektion nicht heilen und Sie können weiterhin Infektionen oder andere mit der HIV Infektion in Zusammenhang stehende Erkrankungen entwickeln. | VIRAMUNE is not a cure for HIV infection and you may continue to develop infections or other |
VIRAMUNE kann eine HIV Infektion nicht heilen und Sie können weiterhin Infektionen oder andere mit der HIV Infektion in Zusammenhang stehende Erkrankungen entwickeln. | 72 VIRAMUNE is not a cure for HIV infection and you or your child may continue to develop infections or other illnesses associated with HIV infection. |
Erstens Die Finanzierung von außenpolitischen Maßnahmen für das zur Debatte stehende Wirtschaftsjahr 2000 2001 steht keinesfalls in Zusammenhang mit der Festsetzung der Zuckerpreise. | Firstly, the funding of foreign policy measures for the 2000 2001 financial year, which is what we are discussing here, is not in any way linked to the setting of sugar prices. |
Verwandte Suchanfragen : Zusammenhang Stehende Nebenwirkung - Zusammenhang Stehende Rechtsstreitigkeiten - Beschäftigung Zusammenhang Stehende Rechtsstreitigkeiten - In Zusammenhang - In Zusammenhang - Arbeit Im Zusammenhang - Arbeit In - In Arbeit - In Arbeit - In Arbeit - In Arbeit - In Arbeit - In Arbeit