Übersetzung von "Angesicht von Widrigkeiten" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Angesicht von Widrigkeiten - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Von Angesicht zu Angesicht? | Face to face? |
Von Angesicht zu Angesicht | When he is facin' you |
Von Angesicht zu Angesicht, so. | Face to face like this. |
Keine Facebook von Angesicht zu Angesicht | Not on Facebook |
Klimatische Widrigkeiten bremsten die Wirtschaft | The climatic adversity slowed down the economy |
Frauen bekommen Vertrautheit durch Gespräche von Angesicht zu Angesicht. | Women get intimacy from face to face talking. |
Kommunikation von Angesicht zu Angesicht hat sich in Millionen von Jahren verfeinert. | Face to face communication has been fine tuned by millions of years of evolution. |
Die beiden Feinde standen sich von Angesicht zu Angesicht gegenüber. | The two enemies were face to face. |
Allen Widrigkeiten zum Trotz triumphierte sie. | She triumphed against all odds. |
Widrigkeiten gehören einfach zu unserem Leben. | It's part of our life. |
Endlich. Von Angesicht zu Angesicht, Mann gegen Mann, Schwert gegen Schwert. | At last, face to face, man to man, sword to sword. |
Wie ahmen wir nach, wie Vertrauen von Angesicht zu Angesicht aufgebaut wird? | How do we mimic the way trust is built face to face online? |
Wir müssen lernen, Widrigkeiten anmutig zu begegnen. | We must learn to meet adversity gracefully. |
Vielleicht können wir Widrigkeiten als Veränderung sehen. | Maybe we can see it as change. |
Für diejenigen von ihnen, denen das nicht passiert es wird Widrigkeiten geben. | To those to whom it doesn't happen, there will be adversities. |
Diese Geschäftigkeit findet allen Widrigkeiten zum Trotz statt. | All of this activity is taking place against the odds. |
Allen Widrigkeiten zum Trotz erreichte er seinen Willen. | He got what he wanted against all odds. |
Ganze Zeitalter sind vergangen, seit wir uns zuletzt von Angesicht zu Angesicht begegnet sind. | It's been ages since we last met. |
Und er sollte es wissen, denn er stand Tigern bereits von Angesicht zu Angesicht gegenüber | And he should know he's had encounters with tigers |
Er hat von Angesicht zu Angesicht mit euch aus dem Feuer auf dem Berge geredet. | Yahweh spoke with you face to face on the mountain out of the midst of the fire, |
Er hat von Angesicht zu Angesicht mit euch aus dem Feuer auf dem Berge geredet. | The LORD talked with you face to face in the mount out of the midst of the fire, |
Nach einigen Widrigkeiten erfährt Ryo von diesem, dass sich Yuanda Zhu in Kowloon aufhält. | Ren also informs Ryo that Zhu Yuanda is hiding in Kowloon, making it Ryo's next point of destination. |
Du stehst Angesicht zu Angesicht mit deinem eigenen Selbst. | You're face to face with your own self. |
Angesichts der Widrigkeiten bleiben Familie und soziale Bindungen mächtige Faktoren. | Family and social bonds remain potent in the face of adversity. |
Und ich neige dazu, Widrigkeiten als meinen Schatten zu sehen. | And I tend to think of it like my shadow. |
Wartorn Straßen von Falludscha zu den Killing Fields von Vietnam eine legendäre Sniper Kampf Angesicht zu Angesicht mit einem tödlichen Feind. | Wartorn streets of Fallujah to the killing fields of Vietnam a legendary Sniper fight face to face with a deadly enemy. |
und will euch bringen in die Wüste der Völker und daselbst mit euch rechten von Angesicht zu Angesicht. | and I will bring you into the wilderness of the peoples, and there will I enter into judgment with you face to face. |
und will euch bringen in die Wüste der Völker und daselbst mit euch rechten von Angesicht zu Angesicht. | And I will bring you into the wilderness of the people, and there will I plead with you face to face. |
Ich hatte schon oft das Vergnügen, diesen sanften Giganten unter Wasser von Angesicht zu Angesicht gegenüber zu stehen. | These are the gentle giants that I've had the pleasure of meeting face to face many times underwater. |
Ich hatte dennoch einige Anmerkungen, die wir von Angesicht zu Angesicht erörtert haben, nicht nur von Kommissar zu Abgeordnetem, sondern auch von Wirtschaftswissenschaftler zu Wirtschaftswissenschaftler. | Nevertheless, I made certain observations which we have discussed in detail face to face, not only between Commissioner and MEP, but also between one economist and another. |
Ich habe von Angesicht zu Angesicht mit dem reden können, was ich verehre mit einem kraftvollen, großmütigen, weitblickenden, eigenartigen Charakter. | I have talked, face to face, with what I reverence, with what I delight in, with an original, a vigorous, an expanded mind. |
Und es stand hinfort kein Prophet in Israel auf wie Mose, den der HERR erkannt hätte von Angesicht zu Angesicht, | There has not arisen a prophet since in Israel like Moses, whom Yahweh knew face to face, |
Und es stand hinfort kein Prophet in Israel auf wie Mose, den der HERR erkannt hätte von Angesicht zu Angesicht, | And there arose not a prophet since in Israel like unto Moses, whom the LORD knew face to face, |
Diese Art Durchhaltevermögen angesichts unvorstellbarer Widrigkeiten erfüllt mich mit der größten Hochachtung. | like Free the Slaves, and it's this sort of determination, in the face of unimaginable odds, that fills me with complete awe. |
Möglicherweise ist genau das der Sinn von Widrigkeiten, eine Wahrnehmung des Ichs, ein Gefühl für unsere eigene Kraft. | Maybe that's what adversity gives us a sense of self, a sense of our own power. |
und von Angesicht zu Angesicht sogar noch schlauer als Gruppen, die auf elektronischem Wege kommunizieren, denn 90 der Kommunikation ist nonverbal. | And face to face groups are much smarter than groups that communicate electronically, because 90 percent of our communication is non verbal. |
Zwei in den Jahren 2000 und 2005 von Angesicht zu Angesicht durchgeführte Umfragen mit über 2.500 iranischen Erwachsenen belegen diesen Trend eindeutig. | Two face to face surveys of more than 2,500 Iranian adults, conducted in 2000 and 2005, clearly show the trend. |
Aristoteles sagt, eine Tragödie ist der Moment, in dem der Held sich von Angesicht zu Angesicht mit seiner eigenen Identität konfrontiert sieht. | You know, Aristotle says a tragedy is that moment when the hero comes face to face with his true identity. |
Manche Führer, wie Nelson Mandela, wachsen trotz aller Widrigkeiten an den historischen Gegebenheiten. | Some leaders, such as Nelson Mandela, rise to the historic occasion, against all odds. |
Eine Musikerin aus Ost Afrika gewinnt trotz aller Widrigkeiten eine globale Fan Gemeinde | One East African Musician beats all odds for a global fan base Global Voices |
Trotz dieser Widrigkeiten haben die Tharu jedoch ihre Kultur und Tradition nicht vergessen. | However, despite of all odds, they have not forgotten their culture and tradition. |
Die Widrigkeiten der Wasserversorgung, mit denen Lenné zu kämpfen hatte, waren nun beseitigt. | Die Widrigkeiten der Wasserversorgung, mit denen Lenné zu kämpfen hatte, waren nun beseitigt. |
Wir können Widrigkeiten eine neue Bedeutung geben, die über schwere Zeiten hinaus geht. | We can re imagine adversity as something more than just tough times. |
Widrigkeiten stehen für eine Veränderung, an die wir uns noch nicht angepasst haben. | Adversity is just change that we haven't adapted ourselves to yet. |
Was erklärt die Tatsache, dass, entgegen unserer Annahmen, einschließlich meiner, ein Großteil der Online Kommunikation, von technologisch vermittelter Kommunikation, ehrlicher ist als die von Angesicht zu Angesicht? | What explains the fact that despite our intuitions, mine included, a lot of online communication, technologically mediated communication, is more honest than face to face? |
Verwandte Suchanfragen : Von Angesicht Zu Angesicht - Von Angesicht Zu Angesicht - Von Angesicht Zu Angesicht - Interaktionen Von Angesicht Zu Angesicht - Von Widrigkeiten Getestet - Im Angesicht - Im Angesicht - Angesicht Dieser - Kindheit Widrigkeiten - Risiko Widrigkeiten - Gesicht Widrigkeiten - Soziale Widrigkeiten - Überwindung Widrigkeiten - überwinden Widrigkeiten